Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

600
1000
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Bedieningshandleiding
nl
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Işletim kılavuzunun
tr
Instrukcji obsługi
pl
Pуководствo по эксплуатации
ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EHEIM compactOUT600

  • Page 1 1000 Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Operating manual Betjeningsvejledning Mode d’emploi Bruksanvisning Istruzioni per l‘uso Işletim kılavuzunun Manual de instrucciones Instrukcji obsługi Manual de instruções Pуководствo по эксплуатации...
  • Page 2: Table Des Matières

    Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen Universalpump compactOUT600 / 1000 ...........................62 Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Üniversal pompa compactOUT600 / 1000 ........................69 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pompa uniwersalna compactOUT600 / 1000 ........................76 Перевод оригинального руководства Эксплуатации универсального насоса compactOUT600 / 1000 ................83...
  • Page 3 7475580 7633678 (50 Hz) 7633688 (60 Hz) 7475518 7475508 1000 7475590 7633698 (50 Hz) 7633708 (60 Hz) 7475538 7248648 7475528 Å...
  • Page 4 Ø13 mm (1/2") Ø16 mm (5/8") Ø20 mm (3/4") 1000...
  • Page 5 1000...
  • Page 6: Original-Bedienungsanleitung Universalpumpe Compactout600 / 1000

    Deutsch Original-Bedienungsanleitung Universalpumpe compactOUT600 / 1000 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und ver- standen werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Page 7: Für Ihre Sicherheit

    Deutsch Darstellungskonvention ⌦A Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Einsatzgebiet Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließ- lich verwendet werden: ‧...
  • Page 8 ‧ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt ist. ‧ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
  • Page 9 Steckdose gelangt und dadurch ein Kurzschluss verursacht wird. ‧ Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkon- takt-Netzsteckdose an. Inbetriebnahme Schlauch anschließen (compactOUT600) 1. Stecken Sie das Anschlussstück auf die Pumpe (⌦A). 2. Verbinden Sie Ihren Schlauch mit dem Anschlussstück. Schlauch anschließen (compactOUT1000) 1.
  • Page 10: Bedienung

    Deutsch VORSICHT! Sachbeschädigung. ▶ Achten Sie auf die waagerechte Einbaurichtung des Verbindungsstücks d (⌦G). 4. Drücken Sie das Verbindungsstück bis zum Einrasten in den Pumpendeckel. 5. Stecken Sie den Filter c auf das Verbindungsstück. 6. Montieren Sie den Leistungsregler wieder in umgekehrter Reihenfolge. VORSICHT! Sachbeschädigung.
  • Page 11: Beheben Von Störungen

    Pumpe fördert ungenügend Leistungsregler bzw. Ansaugkorb ist ▶ Reinigen Sie den Leistungsregler bzw. verschmutzt Ansaugkorb Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. Außerbetriebnahme und Entsorgung Lagern 1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Wasser. 2. Reinigen Sie das Gerät...
  • Page 12: Technische Daten

    Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu. Technische Daten compactOUT600 compactOUT1000 1021 1022...
  • Page 13: Translation Of The Original Operating Manual Universal Pump Compactout600 / 1000

    English Translation of the original operating manual Universal pump compactOUT600 / 1000 General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
  • Page 14: For Your Safety

    English Typographical conventions ⌦A Reference to a figure, in this case, reference to figure A You are prompted for an action. Application The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used: ‧...
  • Page 15 English ‧ Never use the appliance with a damaged mains cable. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Page 16 ‧ Only connect the appliance to a correctly installed protective contact mains socket. Commissioning Connecting the hose (compactOUT600) 1. Plug the connecting piece a onto the pump (⌦A). 2. Connect your hose to the connecting piece. Connecting the hose (compactOUT1000) 1.
  • Page 17 English CAUTION! Material damage. ▶ During the installation of the power controller, pay attention to the installation direction. The power controller can only be installed in the min position. Operation CAUTION! Material damage. The pump must not run dry. Switching the pump on/off 1.
  • Page 18: Clearing Faults

    The power controller or the suction basket ▶ Clean the power controller and/or the suction sufficiently are dirty basket For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning and disposal Storage 1. Take the appliance out of the water. 2. Clean the appliance.
  • Page 19: Technical Data

    English Technical data compactOUT600 compactOUT1000 Type 1021 1022 Rated power 15 W 250 – 600 l/h 400 – 1000 l/h Delivery rate (54 – 130 Imp.gal/h) (88 – 220 Imp.gal/h) 1.00 m 1.40 m Max. delivery head 3‘4“ 4‘7“ Max. immersion depth Dimensions (L ×...
  • Page 20: Traduction Du Mode D'emploi Original Pompe Universelle Compactout600 / 1000

    Français Traduction du mode d’emploi original Pompe universelle compactOUT600 / 1000 Consignes générales à destination de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
  • Page 21: Pour Votre Sécurité

    Français Convention de présentation ⌦A Renvoi à une figure. Ici, renvoi à la figure A Vous êtes invité à effectuer une manipulation. Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces contenues dans la livraison sont destinés à une utilisation dans un cadre privé et doivent exclusive- ment être utilisés : ‧...
  • Page 22 ‧ N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé. ‧ Les réparations doivent exclusivement être effectuées par un centre de S.A.V. EHEIM. ‧ Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Page 23 ‧ Raccordez l’appareil uniquement à une prise murale avec un contact de protec- tion installé de manière conforme. Mise en service Raccorder le tuyau (compactOUT600) 1. Emboîtez le raccord a sur la pompe (⌦A). 2. Raccordez votre tuyau au raccord.
  • Page 24: Utilisation

    Français Monter la crépine 1. Rabattez le couvercle de pompe vers le haut pour le dégager du corps de moteur (⌦D). 2. Tournez le régulateur de puissance c dans la position min (⌦E). 3. A l’aide d’un tournevis, appuyez avec précautions sur le régulateur de puissance, par l’arrière, pour le faire sortir du couvercle de la pompe (⌦F).
  • Page 25: Élimination Des Anomalies

    2. Réinsérez la fiche secteur dans la prise murale au bout d‘une heure environ. Capacité insuffisante de la Le régulateur de puissance ou la crépine est ▶ Nettoyez le régulateur de puissance ou la pompe encrassé crépine Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez-vous adresser au S.A.V. EHEIM.
  • Page 26: Mise Hors Service Et Élimination

    être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage. Caractéristiques techniques compactOUT600 compactOUT1000 Type 1021...
  • Page 27: Traduzione Delle Istruzioni Per L'uso Originali Pompa Universale Compactout600 / 1000

    Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Pompa universale compactOUT600 / 1000 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzio- ni per l’uso.
  • Page 28: Per La Vostra Sicurezza

    Italiano Convenzioni di rappresentazione ⌦A Rimando a una figura, qui rimando alla figura A Viene richiesta un’azione da parte vostra. Campo d’impiego L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: ‧...
  • Page 29 ‧ Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato. ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assisten- za EHEIM. ‧ Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinseri- mento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
  • Page 30 ‧ Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente correttamente installata e dotata di contatto di terra. Messa in funzione Collegare il tubo flessibile (compactOUT600) 1. Inserire il connettore sulla pompa (⌦A). 2. Collegare il tubo flessibile con il connettore.
  • Page 31 Italiano 3. Utilizzare un cacciavite per premere con attenzione il retro del regolatore di potenza fino ad estrarlo dal coperchio della pompa (⌦F). ATTENZIONE! Danni materiali. ▶ Durante il montaggio del raccordo, assicurarsi di conservare sempre una posizione orizzontale d (⌦G). 4.
  • Page 32: Eliminazione Di Guasti

    Il regolatore di potenza o filtro di aspirazione ▶ Pulire il regolatore di potenza o il filtro di modo insufficiente è sporco aspirazione In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio e smaltimento Immagazzinamento 1. Togliere l’apparecchio dall’acqua. 2. Pulire l’apparecchio 3.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici compactOUT600 compactOUT1000 Tipo 1021 1022 Potenza nominale 15 W Portata 250 – 600 l/h 400 – 1000 l/h Prevalenza max. 1,00 m 1,40 m Profondità d‘immersione max. Ingombri (L × P × A) 72 × 38 × 62 mm 79 ×...
  • Page 34: Traducción Del Manual De Instrucciones Original De La Bomba Universal Compactout600 / 1000

    Español Traducción del manual de instrucciones original de la Bomba universal compactOUT600 / 1000 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Page 35: Para Su Seguridad

    Español Presentación de las indicaciones ⌦A Este símbolo remite a figuras, aquí la Figura A Este símbolo insta a realizar una acción. Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: ‧...
  • Page 36 ‧ No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
  • Page 37 ‧ Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente con puesta a tierra instalada de acuerdo con las normativas vigentes. Puesta en marcha Conexión de la manguera (compactOUT600) 1. Conecte la pieza de conexión a la bomba (⌦A). 2. Conecte la manguera con la pieza de conexión.
  • Page 38 Español 3. Empuje con cuidado el regulador de potencia desde atrás con un destornillador para extraerlo de la tapa de la bomba (⌦F). ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales. ▶ Asegúrese de que la dirección de montaje de la pieza de unión d es horizontal (⌦G). 4.
  • Page 39: Subsanación De Fallos

    La bomba no bombea lo El regulador de potencia o la alcachofa están ▶ Limpie el regulador de potencia o la alcachofa suficiente sucios Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.
  • Page 40: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación De Residuos

    El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Datos técnicos compactOUT600 compactOUT1000 Modelo 1021...
  • Page 41: Tradução Do Manual De Instruções Original Bomba Universal Compactout600/1000

    Português Tradução do manual de instruções original Bomba universal compactOUT600/1000 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Page 42: Para A Sua Segurança

    Português Informação sobre a apresentação ⌦A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A É solicitado a tomar uma medida. Âmbito de aplicação O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧...
  • Page 43 ‧ Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede danificado. ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. ‧ Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
  • Page 44 ‧ Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede com contacto de proteção ins- talada de acordo com as normas. Colocação em funcionamento Ligar o tubo flexível (compactOUT600) 1. Coloque a peça de conexão na bomba (⌦A). 2. Ligue o seu tubo flexível à peça de conexão.
  • Page 45 Português 3. Com uma chave de fendas, empurre o regulador de potência cuidadosamente, a partir de trás, para fora da tampa da bomba (⌦F). CUIDADO! Danos materiais. ▶ Tenha em atenção um sentido de montagem horizontal da peça de ligação d (⌦G). 4.
  • Page 46: Eliminação De Avarias

    A bomba não bombeia Regulador de potência ou cesto de aspiração ▶ Limpe o regulador de potência ou o cesto de suficientemente sujo aspiração No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
  • Page 47: Dados Técnicos

    (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem. Dados técnicos compactOUT600 compactOUT1000 Tipo 1021 1022 Potência nominal...
  • Page 48: Vertaling Van De Originele Bedieningshandleiding Universele Pomp Compactout600 / 1000

    Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Universele pomp compactOUT600 / 1000 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Page 49: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands Aanwijzing met nuttige informatie en tips. Weergaveconventie ⌦A Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding A U dient een handeling uit te voeren. Toepassingsgebied Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden: ‧...
  • Page 50 ‧ Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. ‧ Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 51 ‧ Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde. Ingebruikname Slang aansluiten (compactOUT600) 1. Steek het aansluitstuk op de pomp (⌦A). 2. Verbindt uw slang met het aansluitstuk. Slang aansluiten (compactOUT1000) 1.
  • Page 52 Nederlands Aanzuigkorf monteren 1. Klap het pompdeksel naar boven van de motorbehuizing af (⌦C). 2. Draai de vermogensregelaar a in de positie min (⌦E). 3. Druk met een schroevendraaier voorzichtig de vermogensregelaar van achteren uit het pompdeksel (⌦F). VOORZICHTIG! Risico op materiële schade. ▶...
  • Page 53: Storingen Verhelpen

    2. Steek de stekker na ca. 1 uur weer in het stopcontact. De pomp pompt niet Vermogensregelaar of aanzuigkorf is vervuild ▶ Reinig de vermogensregelaar of de aanzuigkorf voldoende Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM.
  • Page 54: Technische Gegevens

    De verpakking van het product bestaat uit materialen die gerecycled kunnen worden. Verwijder deze op milieuvriendelijke wijze en lever ze in voor recycling. Technische gegevens compactOUT600 compactOUT1000 Type 1021...
  • Page 55: Oversættelse Af Den Originale Betjeningsvejledning Universalpumpe Compactout600 / 1000

    Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Universalpumpe compactOUT600 / 1000 Generelle brugeranvisninger Informationer om anvendelse af betjeningsvejledningen ▶ Før produktet bruges første gang, skal betjeningsvejledningen være læst og forstået fuldstændigt. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen.
  • Page 56: For Din Sikkerheds Skyld

    Dansk Visning af symbolerne ⌦A Henvisning til en figur, her henvisning til figur A Du bliver bedt om at udføre en handling. Anvendelsesområde Produktet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må udelukkende anvendes: ‧...
  • Page 57 ‧ Brug ikke produktet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget. ‧ Brug aldrig produktet, hvis strømkablet er beskadiget. ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. ‧ Bær ikke produktet i strømledningen, og hold altid på stikket og ikke i ledningen eller produktet for at afbryde strømnettet.
  • Page 58 ‧ Slut kun produktet til en sikkerhedskontakt-stikdåse, der er installeret forskriftsmæssigt. Ibrugtagning Tilslutning af slangen (compactOUT600) 1. Sæt tilslutningsstykket på pumpen (⌦A). 2. Forbind slangen med tilslutningsstykket. Tilslutning af slangen (compactOUT1000) 1. Afkort tilslutningsstykket efter slangens diameter ved hjælp af en sav (⌦B).
  • Page 59: Vedligeholdelse

    Dansk FORSIGTIG! Materielle skader. ▶ Vær opmærksom på monteringsretningen ved montering af effektregulatoren. Effektregulatoren kan kun monteres i positionen min. Betjening FORSIGTIG! Materielle skader. Pumpen må ikke køre tør. Tænd/sluk for pumpen 1. Fastgør produktet på bunden under vandets overflade (⌦H). Vær opmærksom på den maksimale nedsænkningsdybde (se de tekniske data).
  • Page 60: Afhjælpning Af Forstyrrelser

    Effektregulatoren eller indsugningskurven er ▶ Rengør effektregulatoren eller ikke nok snavset indsugningskurven Ved andre fejl bedes du henvende dig til EHEIM-service. Afbrydelse og bortskaffelse Opbevaring 1. Tag produktet ud af vandet. 2. Rengør produktet 3. Opbevar produktet et frostsikkert sted.
  • Page 61: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data compactOUT600 compactOUT1000 Type 1021 1022 Nominel effekt 15 W Transportmængde 250 – 600 l/h 400 – 1000 l/h Transporthøjde maks. 1,00 m 1,40 m Neddykningsdybde maks. Mål (L × B × H) 72 × 38 × 62 mm 79 ×...
  • Page 62: Översättning Av Den Ursprungliga Bruksanvisningen Universalpump Compactout600 / 1000

    Svenska Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen Universalpump compactOUT600 / 1000 Allmänna anvisningar Uppgifter om användningen av bruksanvisningen ▶ Innan du använder apparaten för första gången, måste du ha läst igenom och förstått bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som del av produkten och förvara den på en säker och tillgänglig plats.
  • Page 63: För Din Säkerhet

    Svenska Andra symboler ⌦A Referens till en bild, i detta fall till bild A Du uppmanas att agera. Användningsområde Apparaten och alla delar som medföljer är avsedda för privat bruk och får endast användas: ‧ för pumpning av vatten ‧ för drift av filteranläggningar, vattenspel, vattenfall, porlande bäckar osv. ‧...
  • Page 64 Svenska ‧ Använd aldrig apparaten om nätkabeln är skadad. ‧ Reparationer får utföras enbart av ett EHEIM servicecenter. ‧ Bär inte apparaten i nätkabeln. Skilj alltid apparaten åt från elnätet genom att dra i stickkontakten och inte i kabeln. ‧ Skydda nätkabeln mot värme, olja och vassa kanter. Trampa inte på anslut- ningsledningen såvida den inte har grävts ned i marken eller lagts i grusbädd...
  • Page 65 ‧ Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. Ta apparaten i drift Ansluta slangen (compactOUT600) 1. Sätt fast anslutningsstycket på pumpen (⌦A). 2. Anslut slangen med anslutningsstycket. Ansluta slangen (compactOUT1000) 1. Använd en såg för att korta av anslutningsstycket till slangens diameter (⌦B).
  • Page 66: Använda Apparaten

    Svenska OBS! Risk för sakskador. ▶ Kontrollera monteringsriktningen när kapacitetsregleringen monteras in. Kapacitetsregleringen kan endast monteras i position min. Använda apparaten OBS! Risk för sakskador. Pumpen får inte köra torrt. Slå på/ifrån pumpen 1. Fäst apparaten på botten under vattenytan (⌦H). Beakta max. tillåtet nedsänkningsdjup (se Tekniska data). 2.
  • Page 67: Åtgärda Störningar

    Kapacitetsregleringen eller insugningslådan ▶ Rengör kapacitetsregleringen eller mängder är smutsig insugningslådan Kontakta EHEIM Service vid andra störningar. Ta apparaten ur drift samt avfallshantera apparaten Lagra apparaten 1. Lyft upp apparaten ur vatten. 2. Rengör apparaten 3. Lagra apparaten på en frostsäker plats.
  • Page 68: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data compactOUT600 compactOUT1000 1021 1022 Nominell effekt 15 W Kapacitet 250 – 600 l/h 400 – 1000 l/h Uppfordringshöjd max. 1,00 m 1,40 m Nedsänkningsdjup max. Mått (L × B × H) 72 × 38 × 62 mm 79 ×...
  • Page 69: Orijinal Kullanım Kılavuzunun Çevirisi Üniversal Pompa Compactout600 / 1000

    Türkçe Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Üniversal pompa compactOUT600 / 1000 Genel kullanıcı uyarıları Kullanım kılavuzunun kullanımına yönelik bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gereklidir. ▶ Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin.
  • Page 70: Güvenliğiniz Için

    Türkçe Görünüm düzeni ⌦A Bir resim yönlendirmesi, burada resim A’ya yönlendirme Bir işlem yapmanız talep ediliyor. Uygulama alanı Cihaz ve teslimat kapsamına dahil olan tüm parçalar hususi alanda kullanım için belirlenmiş olup yalnızca aşağıdakiler için kullanılabilir: ‧ Su basmak için ‧...
  • Page 71 ‧ Düzgün çalışmaması veya hasarlı olması durumunda cihazı kullanmayın. ‧ Cihazı asla hasarlı bir elektrik kablosu ile kullanmayın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Cihazı elektrik kablosundan tutup taşımayın ve elektrik şebekesinden ayırmak için daima fişinden çekin, kablodan veya cihazdan değil.
  • Page 72 önler. ‧ Cihazı yalnızca talimatlar doğrultusunda tesis edilmiş bir sigortalı prize bağlayın. İşletime alma Hortum bağlantısı (compactOUT600) 1. Bağlantı parçasını pompaya takın (⌦A). 2. Hortumunuzu bağlantı parçasına bağlayın. Hortum bağlantısı (compactOUT1000) 1.
  • Page 73 Türkçe DİKKAT! Maddi hasar. ▶ Güç regülatörünün montajı sırasında montaj yönüne dikkat edin. Güç regülatörü sadece min konumunda monte edilebilir. Kullanım DİKKAT! Maddi hasar. Pompa kuru çalışmamalıdır. Pompanın açılması / kapatılması 1. Cihazı, zemine su seviyesinin altına sabitleyin (⌦H). Azami daldırma derinliğine dikkat edin (bkz. teknik veriler). 2.
  • Page 74: Arızaların Giderilmesi

    Pompa yetersiz basıyor Güç regülatörü veya emme sepeti kirli ▶ Güç regülatörünü veya emme sepetini temizleyin Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun. Devre dışı bırakma ve tasfiye Depolama 1. Cihazı sudan çıkarın. 2. Cihazı temizleyin 3. Cihazı donma tehlikesi olmayan bir yerde depolayın.
  • Page 75: Teknik Veriler

    Türkçe Teknik veriler compactOUT600 compactOUT1000 1021 1022 Nominal güç 15 W Basma miktarı 250 – 600 l/sa 400 – 1000 l/sa Basma yüksekliği maks. 1,00 m 1,40 m Daldırma derinliği maks. Ölçüler (U × G × D) 72 × 38 × 62 mm 79 ×...
  • Page 76: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi Pompa Uniwersalna Compactout600 / 1000

    Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pompa uniwersalna compactOUT600 / 1000 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
  • Page 77: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski Rodzaje oznaczeń ⌦A Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A Wezwanie do podjęcia działania. Zakres zastosowania Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie: ‧ tłoczenie wody; ‧ eksploatacja instalacji filtracyjnych, fontann, wodospadów, strumyków itd.; ‧...
  • Page 78 ‧ Nie używać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli jest uszkodzone. ‧ Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci za- wsze ciągnąć...
  • Page 79 ‧ Urządzenie podłączać wyłącznie do przepisowo zainstalowanego gniazda sie- ciowego z zestykiem ochronnym. Uruchamianie Podłączanie węża (compactOUT600) 1. Włożyć wtyczkę przyłączeniową do pompy (⌦A). 2. Połączyć wąż z wtyczką przyłączeniową. Podłączanie węża (compactOUT1000) 1.
  • Page 80 Polski ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Uszkodzenia rzeczowe. ▶ Zwracać uwagę na poziomy kierunek montażu elementu połączeniowego d (⌦G). 4. Wcisnąć element połączeniowy do pokrywy pompy aż do zatrzaśnięcia się. 5. Włożyć filtr c do elementu połączeniowego. 6. Ponownie zamontować regulator mocy, wykonując czynności demontażowe w odwrotnej kolejności. ZACHOWAĆ...
  • Page 81: Usuwanie Usterek

    1. Odłączyć wtyk sieciowy i poczekać, aż pompa jący (tylko compactOUT1000). ostygnie. 2. Po upływie ok. godziny ponownie podłączyć wtyk sieciowy. Pompa tłoczy Regulator mocy lub kosz ssący jest ▶ Oczyścić regulator mocy lub kosz ssący. niewystarczająco. zanieczyszczony. W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM.
  • Page 82: Dane Techniczne

    Opakowanie produktu składa się z materiałów, które można poddać recyklingowi. Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne compactOUT600 compactOUT1000 1021 1022 Moc znamionowa 15 W Wydajność...
  • Page 83: Перевод Оригинального Руководства Эксплуатации Универсального Насоса Compactout600 / 1000

    Русский Перевод оригинального руководства Эксплуатации универсального насоса compactOUT600 / 1000 Общие указания для пользователя Указания по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию полностью прочтите и усвойте руководство по эксплуатации. ▶ Рассматривайте руководство как неотъемлемую часть изделия и аккуратно храните его в доступном месте.
  • Page 84 Русский Указание с полезной информацией и советами. Принципы представления информации ⌦A Ссылка на рисунок, здесь – на рисунок A Указание на необходимость соответствующего действия. Область применения Устройство и все входящие в комплект поставки детали предназначены для частного использования и могут применяться исключительно: ‧...
  • Page 85 ‧ Категорически запрещается использовать устройство с поврежденным сетевым кабелем. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы компании EHEIM. ‧ Нельзя носить устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от электросети, следует всегда браться за вилку, а не за кабель или само...
  • Page 86 защищает от короткого замыкания. ‧ Устройство следует подключать только к розетке с защитным контактом, установленной в соответствии с предписаниями. Ввод в эксплуатацию Подключение шланга (compactOUT600) 1. Вставьте соединительный элемент в насос (⌦A). 2. Соедините свой шланг с соединительным элементом. Подключение шланга (compactOUT1000) 1.
  • Page 87 Русский Совет: Для облегчения монтажа смочите шланг водой. Монтаж присосок 1. Вверните присоски в отверстия корпуса двигателя (⌦C). Совет: Для облегчения монтажа смочите присоски водой. Монтаж камеры всасывания 1. Откиньте вверх крышку насоса от корпуса двигателя (⌦D). 2. Поверните регулятор мощности a в положение мин (⌦E). 3.
  • Page 88: Техобслуживание

    электросети и дайте насосу остыть. 2. Приблизительно через час снова подключите вилку сетевого кабеля к электросети. Недостаточная подача Регулятор мощности или камера ▶ Очистите регулятор мощности или камеру насоса всасывания загрязнена всасывания При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
  • Page 89: Вывод Из Эксплуатации И Утилизация

    нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора коммунальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимыми с экологической точки зрения способами и направлять на переработку. Технические характеристики compactOUT600 compactOUT1000 Тип 1021 1022 Номинальная...
  • Page 92 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Compactout1000

Table des Matières