Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BOX MOD KIT
SWITCHER
Bedienungsanleitung | Manuel d'utilisation | User Manual
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour InnoCigs VAPANION BOX MOD KIT SWITCHER

  • Page 2 VAPANION SWITCHER SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ..............Français .
  • Page 31: Kontakt

    VAPANION KONTAKT SWITCHER Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...
  • Page 32: Informations Préalables

    SWITCHER Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi Vapanion, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique ! Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant usage afin de garantir une utilisation correcte de le produit e-cigarette.
  • Page 33 VAPANION TABLE DES MATIÈRES SWITCHER Indications et mesures de précaution ............32 Contenu de la livraison .
  • Page 34: Indications Et Mesures De Précaution

    VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION SWITCHER Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 35: Recommandations D'utilisation

    VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION SWITCHER Recommandations d‘utilisation 1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu'aucun composant ne se soit desserré, qu'aucun liquide ne s'écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présen- te aucun dommage, vous pouvez continuer de l'utiliser.
  • Page 36 VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION SWITCHER jour et de la nuit le service d'urgence antipoison de l'hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d'urgence 24h/24 de la centrale viennoise d'information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43.
  • Page 37: Informations Générales Sur Vape Et Techniques De Tirage

    VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION SWITCHER Informations générales sur vape et techniques de tirage Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes : Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe d‘abord par la bouche pour être ensuite inhalée par les poumons.
  • Page 38: Vape À Basse Résistance En Sub-Ohm (Inhalation Directe Vers Les Poumons)

    VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION SWITCHER Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement vers les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vape à basse résistance en sub-ohm avec inhalation directe vers les poumons.
  • Page 39: Contenu De La Livraison

    VAPANION CONTENU DE LA LIVRAISON SWITCHER Contenu Vapanion Switcher 1x Box Switcher (sans accus 18650) 1x Câble de chargement micro-USB 1x Manuel d'utilisation...
  • Page 40: Structure De L'appareil

    VAPANION STRUCTURE DE L' A PPAREIL SWITCHER Bouton fire Écran OLED Étui remplaçable Bouton Moins Bouton Plus Bouton de Mode Port micro USB Couvercle de la batterie...
  • Page 41: Utilisation De L'appareil

    VAPANION UTILISATION DE L' A PPAREIL SWITCHER Instructions de mise en marche Chargez complètement les deux accus 18650 échangeables requis avant de procéder à la mise en service initiale. Veuillez tenir compte du marquage des pôles Plus et Moins dans le logement à accus. Veillez absolument à...
  • Page 42: Affichage

    VAPANION UTILISATION DE L' A PPAREIL SWITCHER Affichage L'allumage de l'appareil est suivi par l'affichage sur l'écran OLED de la tension, de la résistance, de l'état de charge de la batterie, de la température et de la puissance de sortie. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant 10 secondes, la Real Time Clock (horloge en temps réel) affiche l'heure.
  • Page 43: Reconnaissance Automatique De La Résistance

    VAPANION UTILISATION DE L' A PPAREIL SWITCHER Reconnaissance automatique de la résistance Dès que l'appareil détecte la présence d'une tête d’atomiseur, la résistance de la bobine est automatiquement reconnue. Lorsque l'on utilise un fil résistif Kanthal, l'appareil passe automatiquement du mode VT au mode Watt.
  • Page 44: Charger Et Mettre À Jour L'appareil

    VAPANION UTILISATION DE L' A PPAREIL SWITCHER Charger et mettre à jour l'appareil Veuillez noter que vous utilisez des accus 18650 résistants aux courants de forte intensité dont le courant constant de décharge est ≥ 25 A. Utilisez deux accus de même type. Connectez l'appareil à...
  • Page 45: Changement Du Boîtier

    VAPANION UTILISATION DE L' A PPAREIL SWITCHER Changement du boîtier 1. Ouvrez l’appareil par le bas, en glissant vers l’avant le couvercle de la batterie comme indiqué dans l’illustration (Fig. 1). 2. Rabattez le couvercle vers l’extérieur et glissez le boîtier amovible comme indiqué dans l’illustration jusqu’à...
  • Page 46: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    VAPANION DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE SWITCHER Données box Switcher Modes de fonctionnement Smart VW (H/N/S) | VT (Ni, Ti, SS316) | TCR (M1, M2) | CCW | CCT | Bypass Puissance de sortie 5 à 220 watts Plage de températures 100 °C à...
  • Page 47: Réglage De La Puissance Et De La Température

    VAPANION RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DE LA TEMPÉRATURE SWITCHER Généralités concernant le réglage de la puissance et de la température La puissance de l'appareil peut aller de 5 à 220 Watt. Une modification de la puissance modifie le goût et la production de vapeur.
  • Page 48: Réglage Du Mode Smart Vw (Variable Wattage)

    VAPANION UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT SWITCHER Choix du mode de fonctionnement Appuyez trois fois de suite sur la touche Mode lorsque l'appareil est déverrouillé. Naviguez dans le menu avec les touches Plus ou Moins pour choisir entre les modes Smart VW (High/Normal/Soft), CCW, VT (Ni 200, TI, SS), TCR (M1, M2) et BYPASS.
  • Page 49: Utilisation Et Changement De Mode De Fonctionnement

    VAPANION UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT SWITCHER Le mode automatique Smart VW se désactive par le biais des réglages du système (« System Set »). Vous choisissez les réglages du système en appuyant trois fois sur la touche Mode à l’aide des touches Plus et Moins.
  • Page 50: Réglage Du Mode Ccw (Customized Curve Of Wattage)

    VAPANION UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT SWITCHER Réglage du mode CCW (Customized Curve of Wattage) En mode CCW, vous déterminez la courbe de puissance du support de batterie pour le vapotage régulé en fonction des watts. Ici, vous pouvez régler individuellement la pu- issance souhaitée pour le préchauffage de l'atomiseur durant les premières secondes.
  • Page 51 VAPANION UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT SWITCHER Réglage des modes VT-Ni/VT-Ti/VT-SS (Temperature Control) et TCR M1, M2 (Temperature Coefficient of Resistance) 1. En mode VT-Ni, VT-Ti, VT-SS et TCR (M1, M2), vous pouvez utiliser l'appareil avec des bobines en nickel 200, en titane ou en acier inoxydable 316.
  • Page 52 VAPANION UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT SWITCHER a. Utilisez les touches plus et moins pour régler la valeur TCR en fonction du matériau de la bobine de la tête d'atomiseur que vous employez. b. Plage de valeurs TCR pour différents matériaux : Matériaux Nickel NiFe...
  • Page 53 VAPANION UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT SWITCHER 2. Réglage de la température : Dans les modes VT-Ni/VT-Ti/VT-SS/TCR, la température peut être réglée en utilisant les touches plus et moins. Vous avez le choix entre les plages 100 à 315 °C et 200 à 600 °F.
  • Page 54: Réglages Du Mode Cct (Customized Curve Of Temperature)

    VAPANION UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT SWITCHER Réglages du mode CCT (Customized Curve of Temperature) En mode VT, appuyez trois fois de suite sur la touche Mode pour arriver au sous-menu. Si vous continuez à appuyer la touche Mode, vous pouvez régler « 3) CCT » à l’aide des touches Plus et Moins et faire votre sélection à...
  • Page 55 VAPANION UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT SWITCHER Réglages du système | Réinitialiser les réglages En appuyant trois fois de suite la touche Mode à l’aide des touches Plus et Moins, vous naviguez vers « System Set » et vous arrivez aux réglages du système. Vous pouvez définir tous les réglages à l’aide des touches Plus et Moins ;...
  • Page 56: Fonctions De Protection

    VAPANION FONCTIONS DE PROTECTION SWITCHER Fonctions de Protection Protection entrée USB Système de charge équilibré Protection basse tension Protection court-circuit Protection contre une résistance trop basse Protection contre la surcharge en cas de résistance Protection anti-surchauffe Protection surtension Protection surcharge Protection surcharges électriques...
  • Page 57: Services De Garantie Et Réparations

    SWITCHER Conditions de garantie Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous bénéficiez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de 6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante.
  • Page 58 • Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
  • Page 59: Garantie Et Service Après-Vente

    S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
  • Page 60: Contact D'innocigs

    VAPANION CONTACT SWITCHER Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax:  +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com...
  • Page 89: Contact

    VAPANION CONTACT SWITCHER Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...
  • Page 91 VAPANION SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ............. . . Français .
  • Page 108: Kontakt

    VAPANION KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...
  • Page 109 CLEAROMISEUR AVEC UN VOLUME DE RÉSERVOIR DE 2 ML/5 ML Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi Vapanion, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
  • Page 110 VAPANION TABLE DES MATIÈRES Indications et mesures de précaution ............20 Contenu de la livraison | Structure de l‘appareil .
  • Page 111: Indications Et Mesures De Précaution

    VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 112 VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Recommandations d‘utilisation 1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser.
  • Page 113 VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire. 7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité...
  • Page 114 VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Informations générales sur vape et techniques de tirage Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes : Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe d‘abord par la bouche pour être ensuite inhalée par les poumons.
  • Page 115 VAPANION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement vers les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vape à basse résistance en sub-ohm avec inhalation directe vers les poumons.
  • Page 116: Contenu De La Livraison | Structure De L'appareil

    VAPANION CONTENU DE LA LIVRAISON | STRUCTURE DE L’APPAREIL Contenu Vapanion NRG clearomiseur set 1x Clearomiseur NRG 1x Tête d’atomiseur GT4 (preinstallé) Embout 1x Tête d‘atomiseur GT8 Haut cap avec la sécurité 1x Réservoir de rechange en pyrex des enfants 1x Manuel d‘utilisation 1x Carte d‘information Réservoir de verre pyrex...
  • Page 117: Utilisation D'appareil

    VAPANION UTILISATION DE L‘APPAREIL Remarques sur la mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter.
  • Page 118: Régler L'alimentation D'air

    VAPANION UTILISATION DE L‘APPAREIL Régler l‘alimentation d‘air En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘air à la base de la tête de l‘atomiseur, vous aug- mentez ou réduisez le débit d‘air selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé (donc plus les fentes de passage d‘air sont ouvertes), plus la résistance à...
  • Page 119: Remplissage Du Liquide

    VAPANION UTILISATION DE L‘APPAREIL Remplissage du liquide Le Clearomiseur est équipé d‘un dispositif de sécurité pour enfants. 1. Enlevez l’embout. Maintenir le clearomiseur d‘une main et, de l‘autre, poussez le top cap dans le sens de la flèche, vers le côté. 2.
  • Page 120: Changement De La Tête D'atomiseur

    VAPANION UTILISATION DE L‘APPAREIL Changement de la tête d‘atomiseur Retirez le clearomiseur de l’accu et dévissez la base de l’atomiseur de l‘évaporateur pour installer une nouvelle tête d‘atomiseur. Tirez la tête et insérez-en une nouvelle. Replacez la base de la tête et revissez le clearomiseur dans la batterie.
  • Page 121: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    VAPANION DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Données clearomiseur NRG Volume réservoir 2 ml | 5 ml Longueur (avec embout) 47 mm | 56 mm Diamètre 23 mm | 24,5 mm Type de filetage Dimension de Matériaux verre pyrex et acier inoxydable l‘ouverture du réservoir Caractéristiques...
  • Page 122: Services De Garantie Et Réparations

    SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Conditions de garantie Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous bénéficiez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de 6 mois est valable à...
  • Page 123 • Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
  • Page 124: Garantie Et Service Après-Vente

    S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
  • Page 125: Contact

    VAPANION CONTACT Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com...
  • Page 142: Contact

    VAPANION CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...

Table des Matières