Gima DIATERMO 50 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DIATERMO 50:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
DIATERMO 50-80
ELECTROSURGICAL UNIT
USER MANUAL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima DIATERMO 50

  • Page 1 DIATERMO 50-80 ELECTROSURGICAL UNIT USER MANUAL...
  • Page 3: Table Des Matières

    CORRECT PATIENT POSITIONING .............. 24 CORRECT APPLICATION OF THE NEUTRAL ELECTRODE ....25 PUTTING INTO SERVICE ....................27 DIATERMO 50FRONTAL PANEL ..................30 DIATERMO 80 FRONTAL PANEL ..................31 DIATERMO 50 OPERATION MODE ................32 DIATERMO 80 OPERATION MODE ................33...
  • Page 4 CONNECTORS ........................35 BACK PANEL .......................... 36 TECHNICAL CHARACTERISTICS..................37 HARDWARE REQUIREMENTS ............... 38 MAINTENANCE ........................39 GENERAL ....................... 39 CLEANING OF THE CABINET ................. 39 CLEANING AND STERILIZATION OF THE ACCESSORIES ITEMS ..39 GUIDE TO THE SOLUTION OF THE PROBLEMS ............39 REPAIRS ...........................
  • Page 5: Important

    IMPORTANT These instructions are a fundamental part of high-frequency surgery equipment, as they describe its operation and use; Therefore, they must be read carefully before starting the installation and use of the equipment. All safety instructions or warning notes must be observed. Rest assured that these operating instructions are provided with the equipment when it is transferred to other operating personnel.
  • Page 6: Introduction

    The DIATERMO 50 and DIATERMO 80 equipment are designed to be used in the following sectors: Description...
  • Page 7: Intended User

    Device for professional use. Use of the equipment is restricted to medical personnel with medical degrees specializing in high frequency electrosurgery. INTENDED USER Adults - Men and Women (≥18 years), excluding patients present in the section "Contraindications". STANDARD AND OPTIONAL COMPOSITION DIATERMO 50 DIATERMO 80 GMA10100.051 GMA10100.081 Electrosurgical Unit Code (30625)
  • Page 8 DIATERMO Code Description 500500.L7 Drop electrode (5Pcs) 5 cm ○ ○ 152-115 Blade electrode 16 cm ○ ○ 152-110 Blade electrode 7 cm ○ ○ 152-130 Ball electrode ⌀ 2mm 6 cm ○ ○ 152-145 Ball electrode ⌀ 3mm 14 cm ○...
  • Page 9: Description

    ○ = OPTIONAL - = NOT COMPATIBLE DESCRIPTION DIATERMO 50 is an electrosurgical device capable of delivering currents suitable for cutting, coagulated cutting and coagulation. DIATERMO 80 is an electrosurgical device capable of delivering currents suitable for cutting, coagulated cutting, coagulation and monopolar microcoagulation. The type of surgical operations that can be performed are those in which minor monopolar cutting or coagulation is required.
  • Page 10: Electrophysical Principles

    Control of the unit is via the front panel knob, keys and display; mains inlet and on/off switch are on the rear panel. The units have automatic control systems that, monitoring the internal parameters, signal the possible damages/errors that are found. The operational parameters that are used are constantly stored so that, every time the unit is switched on or the operative method is changed, the last utilized parameters are recalled.
  • Page 11 Joule Effect In biological tissue, when passed through by the electric current delivered by the electrosurgical scalpel, heating (Joule effect) is produced, which is dependent on tissue-specific electrical resistance, current density, and application time and can result in various cellular transformations. Q = I x R x T The influence of the thermal effect (Joule effect) is realized by:...
  • Page 12 Biological Tissue Metals (range from 0,3 to 1 MHz) Blood 0,16 x 10 Silver 0,16 x 10 ꭥ ꭥ Muscle, kidney, heart 0,2 x 10 Branch 0,17 x 10 ꭥ ꭥ Liver, spleen 0,3 x 10 Gold 0,22 x 10 ꭥ...
  • Page 13 Mixed currents • These are obtained by combining the effects of coagulation and electrotomy. A reduction in bleeding occurs during a cutting procedure, or as a cut that develops a substantial layer of eschar. The high frequencies used by the electrosurgical scalpel, however, do not allow the electromagnetic field to penetrate matter and cause the current to flow through the conductor more on the outermost surface, decreasing exponentially and becoming negligible in the center of the...
  • Page 14: Operative Techniques

    polarity is so fast that it does not affect the patient at the level of neuro- muscular reactions), let alone electrolyte damage to the body. For this reason, all high-frequency generating equipment for surgical use (electrosurgery) works on base frequencies above 300 kHz so as not to introduce electrical stimulation.
  • Page 15: Monopolar Coagulation

    The following rules help the operator to get a good cut: Keep the tissues moist but not wet; ▪ Survey the stroke before activate the electrode; ▪ Keep the electrode perpendicular to the tissue; ▪ Activate the electrode before making contact with the tissue ▪...
  • Page 16: Meaning Of Graphic Symbols

    MEANING OF GRAPHIC SYMBOLS N° SYMBOL DESCRIPTION Floating neutral electrode: not connected to ground at either high or low frequencies. CF Class equipment protected against defibrillator-induced discharge. Non-ionising radiation generator equipment. Follow the instructions for use. CE Mark (2017/745/EU) + Notified Body Number 0051 = IMQ Italy. The product should not be disposed of in urban waste containers but must be disposed of through separate collection.
  • Page 17 N° SYMBOL DESCRIPTION FRAGILE – Handle With Care. Keep away from sunlight. Protect against moisture. Number of maximum stackable packages. Weight. Dimensions. Number of Pieces. Recycle. Model/Trade Name. Protection against harmful ingress of water or particulate matter. Fuse.
  • Page 18: Box Label

    BOX LABEL With reference ISO15223-1 “Medical Devices-Symbols to be used with medical device, labels, labelling and information to be supplied” and ISO780 “Packaging – Pictorial marking for handling of goods” on box label of UNIT’s carton box are present these indications: ISO15223-1 (5.1.1) MANUFACTURER 12.
  • Page 19: Contraindications

    CONTRAINDICATIONS The use of electrosurgery is contraindicated in patients: pacemaker carriers • with stimulation electrodes • with metallic prostheses • with serious blood pressure imbalances • with serious diseases of the nervous system • with serious kidney failure • in state of pregnancy. •...
  • Page 20: Safety

    SAFETY WARNING: Electrosurgery carries inherent risks, and improper usage of any component within the electrosurgical system can result in severe burns to the patient. It is absolutely crucial that you meticulously read and comprehensively understand all instructions before attempting to utilize an active electrode. Neither the manufacturer nor any retailers can be held liable for any harm or damage, whether direct or indirect, caused to individuals or equipment due to the incorrect use of the device and its accompanying accessories.
  • Page 21 testing device. Insulation failures can lead to burns or other injuries to the patient or the operator. The surface of the active electrode may remain sufficiently hot to cause burns • even after RF current is deactivated. Due to concerns about the potential carcinogenic and infectious properties of •...
  • Page 22: Precautions

    CAUTION: Keep the active electrodes clean. Accumulated eschar may reduce • the tool's effectiveness. Do not activate the instrument during cleaning. Operating room personnel may be injured. Any serious incidents related to the device must be reported to LED SpA (via •...
  • Page 23 Area of Operation When using single-use neutral electrodes, always adhere to the provided • expiry dates. For multi-use electrodes, ensure that the fixation systems in place guarantee • stability during use. When applying the neutral electrode, avoid a transverse path and instead •...
  • Page 24 Active Electrode Neutral Electrode – 2. Dry Gauze Antistatic Drape – 4. When using both an electrosurgical scalpel and a physiological monitoring • device on the same patient, it is allowed to place all monitoring electrodes as far away from the surgical electrodes as possible. Needle monitoring electrodes are discouraged.
  • Page 25 placement and connections of the neutral electrode before considering higher power settings. Avoid the use of flammable anesthetics or oxidizing gases, such as nitrous • oxide (N2O) and oxygen, especially in chest or head operations, unless they can be safely aspirated. Whenever possible, opt for non-flammable substances for cleaning and disinfection purposes.
  • Page 26: Installation

    outlined in the Technical Characteristics section). This step ensures proper compatibility and safe operation. Caution: Equipment failure could lead to an inadvertent increase in power • output. Note: Stimulation of the patient's muscles or nerves may be caused by low- frequency currents resulting from electrical sparking between the electrodes and the patient's tissue.
  • Page 27 In the event of any incompatibility between the power socket and the ▪ equipment's power cable, only replace it with a suitable type. It is not allowed to use adapters, multiple connections, or extension cables. If their use becomes necessary, it is mandatory to employ single or multiple adapters that comply with current safety standards.
  • Page 28: Patient Safety

    Do not test the equipment's operation by generating power between the ▪ active and neutral electrode or between the active electrode and metal parts. Testing in this manner can be unsafe. If required, use appropriate fume extraction methods in the surgical field ▪...
  • Page 29: Correct Application Of The Neutral Electrode

    Place the patient on a thick fabric with insulating properties, covered with an • adequate number of layers. Ensure the patient does not touch damp sheets or mattresses. • Prevent body secretions, cleaning fluids, or other liquids from soaking dry •...
  • Page 30 Correct positioning In the image alongside, the correct positioning of the split neutral electrode is illustrated. The patient-plate should be placed perpendicular surgical field. Avoid positioning it transversely and instead, prefer a vertical or diagonal orientation. This promotes a uniform distribution of the current over the surface of the neutral electrode, minimizing the risk of burns to the patient.
  • Page 31: Putting Into Service

    It is of paramount importance that the neutral electrode is firmly applied over its entire surface to prevent burns. When a neutral electrode partially detaches from the patient, the current density in the remaining electrode area increases. As the current density beneath the neutral electrode becomes uneven, non-uniform heating occurs, especially at the edges of the neutral electrode.
  • Page 32 DIATERMO 50 Mains Voltage 110-120 V Delayed Fuse 2x T2AL, 250V / 5 x 20 mm Mains Voltage 220-240 V Delayed Fuse 2x T1AL, 250V / 5 x 20 mm DIATERMO 80 Mains Voltage 110-120 V Delayed Fuse 2x T4AL, 250V / 5 x 20 mm...
  • Page 33 Environments condition: ▪ Temperature: 10/40°C Relative Humidity: 30/75% Pressure: 70/106k Pa Before using the unit, it is necessary connect the cable to the ▪ patient plate, and these connected to unit. The neutral electrode must apply to patient (see Safety chapter). Single plate electrodes and split plate electrodes can be.
  • Page 34: Diatermo 50Frontal Panel

    DIATERMO 50FRONTAL PANEL Level control 6. Selection key and light for COAG Level indications function Selection key and light for CUT 7. Connector for neutral electrode function connection Selection key and light for CUT 8. Handle connector for active 1 function electrode-holder Selection key and light for CUT 9.
  • Page 35: Diatermo 80 Frontal Panel

    DIATERMO 80 FRONTAL PANEL Level control 6. Selection key and light for MICRO Level indications function Selection key and light for CUT 7. OC Alarm indicator for excessive function impedance in the neutral electrode Selection key and light for circuit BLEND function 8.
  • Page 36: Diatermo 50 Operation Mode

    DIATERMO 50 OPERATION MODE Switch On When switched on the electrosurgical unit automatically performs a test to establish the correct operation of itself and of the connected accessories as well. In case anomaly is found an alphanumeric message it is shown coded according to the chart codes brought in the chapter MAINTENANCE.
  • Page 37: Diatermo 80 Operation Mode

    DIATERMO 80 OPERATION MODE Switch On When switched on the electrosurgical unit automatically performs a test to establish the correct operation of itself and of the connected accessories as well. In case anomaly is found an alphanumeric message it is shown coded according to the chart codes brought in the chapter MAINTENANCE.
  • Page 38 Micro-Coagulation Current (MICRO) Modulated current MICRO is suitable for little blood-vessel coagulation. The coagulation process is more checked and exact in this case. Signaling of Excessive Impedance in the Circuit of Neutral Electrode (OC) For the meaning of this warning signal please refer to the previous description of the neutral electrode circuit.
  • Page 39: Connectors

    CONNECTORS NEUTRAL ELECTRODE CONNECTOR This is the point of connection of the neutral electrode. HANDPIECE CONNECTOR This is the point of connection of electrode handle. FOOT-SWITCH CONNECTOR On the left part of the front panel, it is foot-switch connector.
  • Page 40: Back Panel

    BACK PANEL 1. Fuses holder/Voltage selector 2. Power On-Off switch 3. Mains voltage connector 4. Equipotential connector Power Supply Module and Voltage Selector Power supply module is the connection point of mains voltage feeding to the unit. This module is provided with line fuses and the voltage selector. WARNING: before switch on the unit, operator must verify that requested mains voltage corresponds to the voltage available from the electrical net.
  • Page 41: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS DIATERMO 50 DIATERMO 80 GMA10100.051 GMA10100.081 Electrosurgical Unit Code (30625) (30626) DIATERMO Tol. Description ± 0% Minimum presectable power Level step Digital level display ● ● ±20% Maximum output power CUT (W) 50 → 400Ω 80 → 400Ω...
  • Page 42: Hardware Requirements

    DIATERMO Tol. Description ± 1% Mains frequency (Hz) 50-60 50-60 2x T1AL, 2x T2AL, Fuses (230Vac) 5x20 type TIMED 250V 250V 2x T2AL, 2x T4AL, Fuses (115Vac) 5x20 type TIMED 250V 250V ± 10% Electrical input power (VA) Self-check ● ●...
  • Page 43: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL No user adjustable parts are within the equipment, either for calibration or service purposes. The equipment housing must not be opened: the warranty is invalidated by any unauthorized entry into the unit. In the event any repair or adjustment work being necessary, the whole equipment should be returned to the LED SpA.
  • Page 44: Repairs

    (230Vac mains voltage), T6.3A (115Vac mains voltage), proceed as follows: (A-B) Extract the fuse holder drawer from the power module. (C) Insert the fuses referring to the following chart: DIATERMO 50 Mains Voltage 110-120 V Delayed Fuse 2x T2AL, 250V / 5 x 20 mm...
  • Page 45: Checking Of The Equipment Before Each Use

    DIATERMO 80 Mains Voltage 110-120 V Delayed Fuse 2x T4AL, 250V / 5 x 20 mm Mains Voltage 220-240 V Delayed Fuse 2x T2AL, 250V / 5 x 20 mm (D) Extract and rotate the detachable part in way to read the correct voltage in the (E) window –...
  • Page 46: Diagrams

    Test H.F. leakage current. • Control of the neuromuscular stimulation. • Control of the accuracy of the output power. • DIAGRAMS DIATERMO 50 CUT1 750 1000 1250 1500 1750 2000 750 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD LOAD CUT100% CUT1-100%...
  • Page 47 DIATERMO 50 CUT1 POWER POWER Diagrams of output power CUT versus nominal value Diagrams of output power CUT1 versus nominal value CUT2 POWER Diagrams of output power COAG versus nominal Diagrams of output power CUT2 versus nominal value value CUT1...
  • Page 48 DIATERMO 50 CUT2 Diagrams of CUT2 maximum mains voltage output Diagrams of COAG maximum mains voltage output versus Vp versus Vp DIATERMO 80 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD CUT100% CUT50% Diagrams of half and maximum output power versus Diagrams of half and maximum output power versus impedance load 100-2000...
  • Page 49 DIATERMO 80 1 00 POWER Diagrams of output power BLEND versus nominal Diagrams of output power CUT versus nominal value value COAG POWER Diagrams of output power COAG versus nominal Diagrams of output power MICRO versus nominal value value 1 50 1 50 1 00 1 00...
  • Page 50 DIATERMO 80 COAG 1 50 1 50 1 00 1 00 VOLTAGE Diagrams of COAG maximum mains voltage output Diagrams of MICRO maximum mains voltage output versus Vp versus Vp Information about elimination of this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) On the end of the life, the present product mustn’t be eliminated as urban refusal, but it must be eliminated in a separated...
  • Page 52 Official Dealer GIMA SPA Via Marconi 1 - 20060 Gessate (MI) - ITALY Tel +39 02 9538541 Fax +39 02 95381167 www.gimaitaly.com gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com...
  • Page 53: Unité Électrochirurgicale

    DIATERMO 50-80 UNITÉ ÉLECTROCHIRURGICALE MANUEL DE L'UTILISATEUR...
  • Page 55 ÉTIQUETTE D'EMBALLAGE ..........................14 CONTRE-INDICATIONS ............................15 SÉCURITÉ .................................. 16 PRÉCAUTIONS ........................... 19 INSTALLATION ..........................23 SÉCURITÉ DES PATIENTS....................... 25 POSITIONNEMENT CORRECT DU PATIENT ................25 APPLICATION CORRECTE DE L'ÉLECTRODE NEUTRE ............26 COMMANDE ................................28 PANNEAU AVANT DIATERMO 50 ........................30...
  • Page 56 PANNEAU AVANT DIATERMO 80 ........................31 MODES DE FONCTIONNEMENT DIATERMO 50 ..................32 MODES DE FONCTIONNEMENT DIATERMO 80 ..................33 PANNEAU ARRIÈRE .............................. 35 SPÉCIFICATIONS ..............................36 CONFIGURATION MATÉRIELLE REQUISE ................38 ENTRETIEN ................................38 GÉNÉRALITÉ ............................38 NETTOYAGE DU RÉCIPIENT ......................38 NETTOYAGE ET STÉRILISATION DES ACCESSOIRES ............
  • Page 57: Important

    IMPORTANT Ces instructions sont une partie fondamentale de l'équipement de la chirurgie à haute fréquence, car elles décrivent son fonctionnement et son utilisation ; Par conséquent, ils doivent être lus attentivement avant de commencer l'installation et l'utilisation de l'équipement. Toutes les consignes de sécurité ou les avertissements doivent être respectés. Assurez-vous que ces instructions d'utilisation sont fournies avec l'équipement lorsqu'il est transféré...
  • Page 58: Introduction

    Les équipements DIATERMO 50 et DIATERMO 80 sont conçus pour être utilisés dans les secteurs suivants : DIATERMO Description Code de l'unité...
  • Page 59: Utilisateur

    à haute fréquence. GROUPE DE PATIENTS ATTENDUS Adultes - Hommes et femmes (≥18 ans), à l'exclusion des patients énumérés dans la section « Contre-indications ». COMPOSITION STANDARD ET OPTIONNELLE DIATERMO 50 DIATERMO 80 GMA10100.051 GMA10100.081 Code de l'unité électrochirurgicale (30625)
  • Page 60 DIATERMO Code Description 00401.11 NEUTRE – Électrode neutre FLEX avec câble ○ ○ 00401.12 NEUTRE – Électrode neutre FLEX avec câble autoclavable ○ ○ NEUTRE – Électrode neutre FLEX S avec câble 00401.20 ○ ○ autoclavable 00401.21 NEUTRE – Électrode neutre FLEX S avec câble ○...
  • Page 61 DIATERMO Code Description 500500.L2/L ÉLECTRODE - Électrode coudée avec fil fin (5Pcs) 10cm ○ ○ 500500.L3 ÉLECTRODE - Électrode à boucle ⌀ 4mm (5Pcs) 5cm ○ ○ 500500.L3/L ÉLECTRODE - Électrode de cosse ⌀ 4mm (5Pcs) 10cm ○ ○ 500500.L4 ÉLECTRODE - Électrode à...
  • Page 62: Description

    DESCRIPTION DIATERMO 50 est un appareil électrochirurgical capable de délivrer des courants adaptés à la coupe, à la coupe coagulée et à la coagulation. DIATERMO 80 est un appareil électrochirurgical capable de délivrer des courants adaptés à la coupe, à la coupe coagulée, à la coagulation et à la microcoagulation monopolaire.
  • Page 63 un générateur de paquets d'ondes, avec un taux de répétition de paquets de • 15 à 30 kHz ; un mélangeur pour transférer au bloc amplificateur de puissance soit la seule • forme d'onde appropriée pour la coupe, soit la forme d'onde uniquement pour le caillot, soit un signal obtenu par un mélange approprié...
  • Page 64 élevée, une température élevée, favorisant l'action de coupe. Ceux qui ont une grande surface créent une densité de courant plus faible, une température plus basse, réalisant un effet de coagulation. État de l'électrode active • Les effets thermiques sont liés à la résistance du corps humain à laquelle il faut ajouter la résistance de contact de l'électrode.
  • Page 65 la cellule. La vapeur présente autour de l'électrode déclenche une réaction en chaîne intercellulaire dans la direction dans laquelle l'électrode active est manipulée, transmettant également l'énergie de vaporisation aux tissus environnants immédiats. L'électrotomie n'est donc pas une résection mécanique. Si la température atteint 500 °C, la carbonisation des tissus se produit avec une action cautérisante.
  • Page 66: Techniques De Fonctionnement

    musculaires et des phénomènes cardiaques d'extrasystole et de fibrillation ventriculaire. L'effet de ces stimuli est connu sous le nom d'effet pharadique et s'exprime par: R= I / √F Le système de transmission des stimuli physiologiques suit une courbe limite dans laquelle des courants pulsés ou à basse fréquence génèrent une impulsion de stimulation.
  • Page 67: Coagulation Monopolaire

    précision en produisant l'effet thermique minimal, avec peu d'hémostase. Comme son effet peut être contrôlé avec précision, il peut être utilisé en toute sécurité sans endommager l'os. Une bonne coagulation lors de la coupe est l'un des principaux avantages de l'utilisation de l'électrochirurgie, donc un courant avec un certain degré...
  • Page 68: Description Des Symboles

    localiser le vaisseau de saignement après avoir essuyé l'excès de sang de la • zone; touchez légèrement le vaisseau de purge avant d'activer l'électrode ; • arrêter d'activer l'électrode dès que le tissu blanchit pour éviter de • l'endommager; gardez l'embout de l'électrode propre (nous vous recommandons d'utiliser •...
  • Page 69 N° SYMBOLE DESCRIPTION Pas d'entretien par l'utilisateur. Numéro de catalogue (Code). Limites de température. Limites d'humidité. Limites de pression atmosphérique. Haut côté. FRAGILE – Manipuler avec précaution. Tenir à l'abri de la lumière du soleil. Protéger de l'humidité. Nombre maximum de pièces empilables. Poids.
  • Page 70: Étiquette D'emballage

    ÉTIQUETTE D'EMBALLAGE En ce qui concerne l'ISO15223-1 « Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les dispositifs médicaux, étiquettes, étiquetage et informations à fournir » et l'ISO780 « Emballage — Emballages destinés à la distribution — Symboles graphiques pour la manipulation et le stockage des emballages », les informations suivantes figurent sur l'étiquette d'emballage de l'unité...
  • Page 71: Contre-Indications

    CONTRE-INDICATIONS L'utilisation de l'électrochirurgie est contre-indiquée chez les patients : porteurs de stimulateurs cardiaques ; • avec des électrodes de stimulation ; • avec des implants prothétiques métalliques ; • avec de graves déséquilibres de la pression artérielle ; • avec des maladies graves du système nerveux ;...
  • Page 72: Sécurité

    SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : L'électrochirurgie peut être dangereuse : Une mauvaise utilisation de chacun des éléments du système électrochirurgical peut causer de graves brûlures au patient. Il est impératif que vous lisiez attentivement et compreniez parfaitement toutes les instructions avant d'essayer d'utiliser une électrode active.
  • Page 73 Lorsque vous n'utilisez pas d'instruments, placez-les dans un endroit propre, sec • et très visible qui n'est pas en contact avec le patient. Un contact involontaire avec le patient peut provoquer des brûlures. Inspectez les instruments et les câbles avant chaque utilisation pour détecter •...
  • Page 74 proximité d'une électrode active peuvent transporter le courant électrique ou la chaleur loin des tissus cibles, ce qui peut causer des brûlures indésirables au patient. NE PAS UTILISER avec des systèmes hybrides, c'est-à-dire une combinaison de • métal et de plastique, lors de l'utilisation de composants actifs monopolaires. Cela peut provoquer des brûlures sur d'autres sites en raison du couplage capacitif.
  • Page 75: Précautions

    PRÉCAUTIONS Les précautions suivantes visent à réduire le risque de brûlures accidentelles : L'électrode neutre doit être connectée de manière fiable sur toute la surface du ▪ corps du patient, de préférence aux extrémités, aussi près que possible du point d'intervention.
  • Page 76 S'il n'est pas possible d'appliquer correctement l'électrode neutre, envisagez la ▪ technique bipolaire au lieu de la technique monopolaire si possible. Le patient ne doit pas entrer en contact avec des pièces métalliques qui sont ▪ mises à la terre ou qui ont une capacité de mise à la terre appréciable (par exemple, une table d'opération, des supports, etc.).
  • Page 77 Les câbles d'électrodes chirurgicales doivent être positionnés de manière à ▪ éviter tout contact avec le patient ou d'autres conducteurs. Les électrodes actives, qui sont temporairement inutilisées, doivent rester isolées du patient. L'utilisation de techniques bipolaires est autorisée dans le cas d'une ▪...
  • Page 78 peut être endommagé. En cas de doute, vous devez contacter le service de cardiologie. L'équipement électrochirurgical émet sans avertissement un rayonnement ▪ d'énergie à haute fréquence qui peut affecter d'autres équipements médicaux, des appareils électroniques non liés, des télécommunications, des systèmes de navigation.
  • Page 79: Installation

    INSTALLATION La sécurité électrique n'est assurée que lorsqu'il est correctement connecté à ▪ une alimentation électrique mise à la terre efficace conformément aux normes de sécurité en vigueur. Cette exigence de sécurité de base doit être vérifiée et, en cas de doute, le système doit être soigneusement vérifié par du personnel qualifié.
  • Page 80 Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez ▪ l'appareil du secteur en débranchant la fiche du secteur ou en éteignant l'interrupteur principal du système. En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'équipement, éteignez-le. Pour ▪ les réparations, adressez-vous uniquement à un centre de service agréé et demandez l'utilisation de pièces de rechange d'origine.
  • Page 81: Sécurité Des Patients

    SÉCURITÉ DES PATIENTS Lors de l'électrochirurgie à haute fréquence, le patient se comporte comme un conducteur électrique. Une différence de potentiel différente de zéro est établie entre le patient et la terre et, par conséquent, si un contact était établi entre le patient et des objets conducteurs d'électricité...
  • Page 82: Application Correcte De L'électrode Neutre

    peau à peau sont maintenues sèches par l'interposition de draps (bras/tronc du corps, jambe/jambe, seins, plis cutanés, etc.). Tous les supports conducteurs et de mise à la terre sont correctement isolés. ▪ Ajustez la quantité d'anesthésiques afin d'éviter une transpiration excessive. ▪...
  • Page 83 Positionnement incorrect L'image sur le côté illustre le mauvais positionnement de l'électrode neutre bipartite. La disposition parallèle entre la plaque patient et le champ opératoire provoque une répartition inégale du courant sur les deux surfaces de l'électrode neutre, ce qui peut entraîner des signaux d'alarme sur l'unité...
  • Page 84: Commande

    Si l'électrode était placée dans une région sous pression pendant la chirurgie, la charge compressive entraînerait une réduction de la perfusion cutanée. De cette façon, la chaleur développée ne peut être que partiellement évacuée, de sorte que le risque de brûlure augmente. De plus, il existe un risque accru de formation de points de pression (decubitus) en raison de l'échauffement qui se produit.
  • Page 85 L'équipement doit être installé sur une surface plane d'au moins la même ▪ taille que la base de l'équipement. Au moins 25 cm d'espace doit être laissé autour de l'équipement. Connectez le câble d'alimentation à la prise de courant située sur le ▪...
  • Page 86: Panneau Avant Diatermo 50

    PANNEAU AVANT DIATERMO 50 Bouton de réglage du niveau de 6. Touche de sélection de la fonction sortie COAG Indicateur de niveau de sortie 7. Connecteur pour la connexion de Touche de sélection de la l'électrode neutre fonction CUT 8. Connecteur pour pièce à main Touche de sélection de fonction...
  • Page 87 PANNEAU AVANT DIATERMO 80 Bouton de réglage du niveau de 7. Indicateur d'alarme pour sortie impédance excessive dans le Indicateur de niveau de sortie circuit d'électrode neutre Touche de sélection de la fonction 8. Connecteur pour la connexion de l'électrode neutre Bouton de sélection de la fonction 9.
  • Page 88: Modes De Fonctionnement Diatermo 50

    MODES DE FONCTIONNEMENT DIATERMO 50 ALLUMAGE Lorsqu'il est allumé, l'appareil électrochirurgical effectue automatiquement un test de fonctionnement correct, y compris les accessoires connectés. En cas d'anomalies, un message de code alphanumérique s'affiche en fonction du tableau des codes d'erreur indiqué dans le chapitre MAINTENANCE.
  • Page 89: Modes De Fonctionnement Diatermo 80

    MODES DE FONCTIONNEMENT DIATERMO 80 ALLUMAGE Lorsqu'il est allumé, l'appareil électrochirurgical effectue automatiquement un test de fonctionnement correct, y compris les accessoires connectés. En cas d'anomalies, un message de code alphanumérique s'affiche en fonction du tableau des codes d'erreur indiqué dans le chapitre MAINTENANCE. Le test dure environ 10 secondes.
  • Page 90: Signalisation D'une Impédance Excessive Dans Le Circuit D'électrode Neutre (Oc)

    Courant pour la microcoagulation (MICRO) Le courant MICRO modulé est adapté à la coagulation des petits vaisseaux. Le processus de coagulation est dans ce cas plus contrôlé et précis. SIGNALISATION D'UNE IMPÉDANCE EXCESSIVE DANS LE CIRCUIT D'ÉLECTRODE NEUTRE (OC) Pour la signification de ce signal, reportez-vous à la description précédente du circuit d'électrode neutre.
  • Page 91: Panneau Arrière

    PANNEAU ARRIÈRE 1. Aéroport Porte-fusible / Sélecteur de tension 2. Aéroport Interrupteur d'alimentation 3. Accès Prise de courant 4. Épisode 4 Liaison équipotentielle MODULE D'ALIMENTATION D'ÉQUIPEMENT ET SÉLECTEUR DE TENSION Le module d'alimentation de l'équipement est le point de connexion de l'alimentation pour l'électronique...
  • Page 92: Spécifications

    1. Lorsque l'appareil est sous tension, le panneau avant s'allume. En appuyant sur l'interrupteur dans la direction 0, l'alimentation sera déconnectée, ce qui permet d'utiliser l'interrupteur mécanique comme interrupteur d'urgence en cas de panne. SPÉCIFICATIONS DIATERMO 50 DIATERMO 80 GMA10100.051 GMA10100.081 Code de l'unité électrochirurgicale...
  • Page 93 DIATERMO Péage. Description ± 15 % Tension maximale CUT 1 (Vpp) 1000 ± 15 % Tension maximale CUT 2 (Vpp) 1000 ± 15 % Tension maximale BLEND (Vpp) 1000 ± 15 % Tension COAG maximale (Vpp) 1000 1000 ± 15 % Tension MICRO maximale (Vpp) ±...
  • Page 94: Configuration Matérielle Requise

    CONFIGURATION MATÉRIELLE REQUISE Microcontrôleur ARM Cortex M4 Fréquence d'horloge 100 MHz 256 Ko BÉLIER 128 KB Périphériques UART, I2C, SPI, horloge de surveillance, USB2.0 Visuel Affichage à 7 segments, boutons mécaniques ENTRETIEN GÉNÉRALITÉ Il n'y a pas de pièces réglables par l'utilisateur à l'intérieur de l'équipement pour l'étalonnage ou l'entretien.
  • Page 95: Guide De Dépannage

    Lors de l'utilisation d'accessoires réutilisables, le nombre maximum de cycles et la méthode de stérilisation indiqués dans le mode d'emploi fourni par le fabricant de chaque accessoire doivent être respectés. GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de problème, vous devez d'abord vérifier que vous avez correctement installé et préparé...
  • Page 96: Réparations

    (A-B) À l'aide d'un petit tournevis, retirez les boîtes à fusibles du module d'alimentation. (C) Insérer les fusibles en se référant au tableau suivant : DIATERMO 50 Tension 110 à 120 V Fusibles temporisés 2x T2AL, 250V / 5 x 20 mm Tension 220 à...
  • Page 97: Vérification De L'équipement Avant Utilisation

    VÉRIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT AVANT UTILISATION Chaque fois que l'utilisation de l'équipement est prévue, une vérification des principales conditions de sécurité doit être mise en œuvre, en tenant compte au moins des éléments suivants : Vérifiez l'intégrité des câbles, des connexions, de tout dommage à l'isolation •...
  • Page 98: Graphiques

    GRAPHIQUES DIATERMO 50 750 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD CUT100% CUT50% Schéma de puissance maximale et moyenne sur Schéma de puissance maximale et moyenne à charge charge variable 100-2000 CUT variable 100-2000 CUT1 CUT2 750 1000 1250 1500 1750 2000...
  • Page 99 DIATERMO 50 CUT2 POWER Schéma de puissance de sortie CUT2 sur charge Diagramme de puissance de sortie COAG sur la nominale charge nominale Schéma de la tension de sortie maximale (Vp) pour Schéma de la tension de sortie maximale (Vp) pour...
  • Page 100 DIATERMO 80 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD CUT100% CUT50% Schéma de puissance maximale et moyenne sur Schéma de puissance maximale et moyenne à charge charge variable 100-2000 CUT variable 100-2000 BLEND COAG 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD COAG100% COAG50% Schéma de puissance maximale et moyenne à...
  • Page 101 DIATERMO 80 COAG POWER Diagramme de puissance de sortie COAG sur la Schéma de puissance de sortie MICRO sur charge charge nominale nominale 1 50 1 00 VOLTAGE Schéma de la tension de sortie maximale (Vp) pour Schéma de la tension de sortie maximale (Vp) pour BLEND COAG 1 50...
  • Page 102 Informations sur la réduction des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que sur l'élimination des déchets. En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux, il doit être collecté séparément. Si les déchets sont éliminés de manière inappropriée, il est possible que certaines parties du produit (par exemple, accumulateurs)
  • Page 104 Distributeur officiel GIMA SPA Via Marconi 1 - 20060 Gessate (MI) - ITALIE Tél. +39 02 9538541 Fax +39 02 95381167 www.gimaitaly.com gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com...
  • Page 105 DIATERMO 50-80 ELECTROSURGICAL UNIT MANUALE D’USO...
  • Page 107 CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE........25 CORRETTA APPLICAZIONE DELL’ELETTRODO NEUTRO ....26 MESSA IN SERVIZIO ......................28 PANNELLO FRONTALE DIATERMO 50 ............... 31 PANNELLO FRONTALE DIATERMO 80 ..............32 MODALITÀ OPERATIVE DIATERMO 50 ..............33 MODALITÀ OPERATIVE DIATERMO 80 ..............34...
  • Page 108 PANNELLO POSTERIORE....................37 CARATTERISTICHE TECNICHE ..................38 REQUISITI HARDWARE ..................40 MANUTENZIONE ......................... 40 GENERALITÀ ......................40 PULIZIA DEL CONTENITORE................40 PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEGLI ACCESSORI ........40 GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI ..............41 RIPARAZIONI ......................... 42 CONTROLLO DELL'APPARECCHIATURA PRIMA DELL'USO......... 43 CONTROLLO E MISURA DI FUNZIONI DI SICUREZZA ......
  • Page 109: Importante

    IMPORTANTE Queste istruzioni costituiscono una parte fondamentale dell’apparecchiatura per chirurgia ad alta frequenza, in quanto ne descrivono il funzionamento e l’uso; pertanto, devono essere lette attentamente prima di iniziare l’installazione e l’uso dell’apparecchiatura. Tutte le istruzioni di sicurezza o note di avvertimento devono essere osservate. Siate certi che queste istruzioni operative siano fornite insieme all’apparecchiatura quando è...
  • Page 110: Introduzione

    Le apparecchiature DIATERMO 50 e DIATERMO 80 sono concepite per essere utilizzate nei seguenti settori: Descrizione DIATERMO Unità...
  • Page 111: Utilizzatore

    GRUPPO DI PAZIENTI PREVISTO Adulti - Uomini e Donne (≥18 anni), ad esclusione dei pazienti presenti nel paragrafo “Controindicazioni”. COMPOSIZIONE STANDARD ED OPZIONALE DIATERMO 50 DIATERMO 80 GMA10100.051 GMA10100.081 Codice Unità Elettrochirurgica (30625)
  • Page 112 DIATERMO Codice Descrizione 500500.L8 Elettrodo a cappio (5Pz) 5 cm ○ ○ 500500.L7/L Elettrodo a goccia (5Pz) 10cm ○ ○ 500500.L7 Elettrodo a goccia (5Pz) 5 cm ○ ○ 152-115 Elettrodo a lama 16 cm ○ ○ 152-110 Elettrodo a lama 7 cm ○...
  • Page 113: Descrizione

    ○ = OPZIONALE - = NON COMPATIBILE DESCRIZIONE DIATERMO 50 è una apparecchiatura elettrochirurgica in grado di erogare correnti adatte al taglio, taglio coagulato e coagulazione. DIATERMO 80 è una apparecchiatura elettrochirurgica in grado di erogare correnti adatte al taglio, taglio coagulato, coagulazione e microcoagulazione monopolare.
  • Page 114: Principi Elettrofisici

    Sono applicati i circuiti ed i componenti elettronici più avanzati, compresi microcontrollori LSI, per disporre tutti I requisiti per operazioni affidabili e sicure. Il controllo delle unità avviene attraverso pulsanti, manopole ed indicatori posti sul pannello frontale; la presa della rete di alimentazione è posta sul pannello posteriore.
  • Page 115 da un elettrodo attivo opportunamente sagomato (manipolo); • da un elettrodo di ritorno (neutro) che chiude il circuito attraverso il • paziente. La corrente elettrica che attraversa il tessuto biologico solitamente può causare: Effetto Joule Effetto Faradico Effetto Elettrolitico Effetto Joule tessuto biologico, attraversato...
  • Page 116 Caratteristiche del tessuto • Le caratteristiche resistive variano in relazione ai tessuti biologici. Tessuto biologico Metalli (nel campo da 0,3 a 1 MHz) Sangue 0,16 x 10 Argento 0,16 x 10 ꭥ ꭥ Muscolo, rene, cuore 0,2 x 10 Rame 0,17 x 10 ꭥ...
  • Page 117 Le alte frequenze utilizzate dall’elettrobisturi, però, non consentono al campo elettromagnetico di penetrare nella materia e fanno sì che la corrente attraversi il conduttore maggiormente sulla superficie più esterna, diminuendo esponenzialmente e diventando trascurabile al centro della sezione del conduttore. Questo effetto, detto ‘effetto pelle’...
  • Page 118: Tecniche Operative

    3) Effetto Elettrolitico L’impiego di correnti ad alta frequenza riduce l’effetto elettrolitico (separazione ionica) nei tessuti, dovuto al cortissimo periodo di conduzione unidirezionale della corrente. TECNICHE OPERATIVE TAGLIO MONOPOLARE Il taglio monopolare è il sezionamento del tessuto biologico ottenuto dal passaggio di corrente, ad alta frequenza, ad alta densità...
  • Page 119: Coagulazione Monopolare

    COAGULAZIONE MONOPOLARE La coagulazione monopolare è l’emostasi di piccoli vasi sanguigni del tessuto corporeo attraverso il passaggio della corrente ad alta frequenza in corrispondenza all'elettrodo attivo. Quando la densità di corrente è ridotta ed è utilizzato un elettrodo a superficie ampia, per dissipare l'energia su un'area più grande, l'effetto è...
  • Page 120: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI N° SIMBOLO DESCRIZIONE Elettrodo neutro fluttuante: non connessa a terra né alle alte né alle basse frequenze. Apparecchiatura di classe CF protetta contro la scarica derivante dall’uso del defibrillatore. Apparecchiatura generatore di radiazione non ionizzante. Seguire le istruzioni per l’uso. Marchio CE (2017/745/UE) + Numero Organismo Notificato 0051 = IMQ Italy Il prodotto non deve essere gettato nei contenitori per i rifiuti...
  • Page 121: Etichetta Imballo

    N° SIMBOLO DESCRIZIONE FRAGILE – Maneggiare con cura. Tenere lontano dalla luce del sole. Proteggere dall’umidità. Numero di colli massimi sovrapponibili. Peso. Dimensioni. Numero di pezzi. Riciclare. Modello/Nome Commerciale. Grado di protezione contro l’ingresso di acqua e pulviscolo. Fusibile. ETICHETTA IMBALLO Con riferimento alla norma ISO15223-1 "Dispositivi medici - Simboli da utilizzare con dispositivi medici, etichette, etichettatura e informazioni da fornire"...
  • Page 122 ISO15223-1 (5.1.1) FABBRICANTE ISO 7001: 2007 RICICLARE (Indica la posizione di un contenitore) ISO15223-1 (5.7.10) codice UDI = codice EAN Numero dell'organismo notificato classe ISO15223-1 (5.1.6) NUMERO DI (2017/745/UE) CATALOGO ISO15223-1 (5.77) MD (Dispositivo ISO15223-1 (5.1.7) NUMERO DI SERIE medico) PESO DELLA SCATOLA ISO15223-1 (5.1.3)
  • Page 123: Controindicazioni

    CONTROINDICAZIONI L'uso della elettrochirurgia è controindicato in pazienti: portatori di pacemaker; • con elettrodi di stimolazione; • con impianti protesici metallici; • con seri squilibri della pressione arteriosa; • con serie malattie del sistema nervoso; • con serie insufficienze renali; •...
  • Page 124: Sicurezza

    SICUREZZA AVVERTENZA: L'elettrochirurgia può essere pericolosa: l'uso improprio di ciascuno degli elementi del sistema elettrochirurgico può causare gravi ustioni al paziente. È imperativo leggere attentamente e comprendere appieno tutte le istruzioni prima di tentare di utilizzare un elettrodo attivo. Né il produttore né alcuno dei rivenditori possono essere ritenuti responsabili per perdite o danni causati a persone e apparecchiature, direttamente o indirettamente, a causa di un uso improprio del dispositivo e dei suoi accessori.
  • Page 125 Ispezionare gli strumenti e i cavi per verificare la presenza di danni prima di ogni • utilizzo, in particolare l'isolamento degli strumenti laparoscopici/endoscopici. Questo può essere fatto visivamente sotto ingrandimento o con un dispositivo di prova di isolamento ad alta tensione. I guasti dell'isolamento possono causare ustioni o altre lesioni al paziente o all'operatore.
  • Page 126 sito alternativo a causa dell'accoppiamento capacitivo. Utilizzare solo sistemi interamente in metallo o interamente in plastica. Prima di aumentare l'intensità, controllare l'aderenza dell'elettrodo neutro e • delle sue connessioni. Un'apparente bassa potenza o il mancato funzionamento del dispositivo alle normali impostazioni operative possono indicare un'applicazione errata dell'elettrodo neutro o uno scarso contatto nelle sue connessioni.
  • Page 127: Precauzioni

    PRECAUZIONI Le seguenti precauzioni hanno lo scopo di ridurre il rischio di ustioni accidentali: L’elettrodo neutro deve essere collegato in modo affidabile su tutta l’area al ▪ corpo del paziente, preferibilmente alle estremità, il più vicino possibile al punto di intervento. Evitare di collegare l’elettrodo neutro su sporgenze ossee, protesi, tessuti cicatriziali, zone soggette ad accumulo di liquidi o che presentano uno spesso stato di tessuto adiposo sottocutaneo.
  • Page 128 Qualora non sia possibile applicare correttamente l’elettrodo neutro, ▪ considerare, se possibile, la tecnica bipolare invece della monopolare. Il paziente non dovrebbe venire in contatto con le parti metalliche messe a terra ▪ o che abbiano una capacità a terra apprezzabile (per esempio un tavolo operatorio, supporti ecc.).
  • Page 129 I cavi degli elettrodi chirurgici devono essere posizionati in modo tale da evitare ▪ il contatto con il paziente o con altri conduttori. Gli elettrodi attivi, temporaneamente inutilizzati, devono restare isolati dal paziente. È consentito l’uso di tecniche bipolari nel caso di interventi chirurgici su parti ▪...
  • Page 130 L'apparecchiatura elettrochirurgica emette radiazioni di energia ad alta ▪ frequenza senza preavviso che può influenzare altre apparecchiature mediche, elettronica non relazionata, telecomunicazioni, sistemi di navigazione. Per evitare interferenze, si deve interporre una distanza di almeno 1,5 metri tra l’apparecchiatura elettrochirurgia e gli altri dispositivi. Si deve controllare regolarmente gli accessori.
  • Page 131: Installazione

    INSTALLAZIONE La sicurezza elettrica è assicurata soltanto quando lo stesso è connesso ▪ correttamente ad un’efficiente rete di alimentazione collegata a terra in conformità alle attuali norme di sicurezza. È necessario verificare questo requisito fondamentale di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell'impianto da parte di personale qualificato.
  • Page 132 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, ▪ disconnettere l'apparato dalla rete elettrica, togliendo la spina dalla rete o spegnendo l'interruttore generale dell'impianto. In caso di rottura o malfunzionamento della apparecchiatura spegnerla. Per la ▪ possibile riparazione riferirsi soltanto a centro di servizio autorizzato e richiedere l'uso di parti di ricambio originali.
  • Page 133: Sicurezza Del Paziente

    SICUREZZA DEL PAZIENTE Durante gli interventi di elettrochirurgia ad alta frequenza il paziente si comporta come un conduttore elettrico. Tra il paziente e la terra si instaura una differenza di potenziale diversa da zero e quindi, se si realizzasse un contatto tra paziente e oggetti elettricamente conduttivi (in metallo, teli e panni umidi o bagnati, etc.), nel punto di contatto si genererebbe corrente elettrica che potrebbe originare necrosi termiche.
  • Page 134: Corretta Applicazione Dell'elettrodo Neutro

    Tutti i supporti conduttivi e a massa, staffe, siano isolati in modo adeguato. ▪ Regolare la quantità di anestetici in modo da evitare un’eccessiva sudorazione. ▪ CORRETTA APPLICAZIONE DELL’ELETTRODO NEUTRO L’utilizzo dell’elettrodo neutro (o piastra di dispersione della corrente) è indispensabile nella tecnica monopolare, in quanto consente il "ritorno"...
  • Page 135 Posizionamento Errato Nell'immagine a lato è illustrato il posizionamento errato dell'elettrodo neutro bipartito. La disposizione parallela tra la piastra-paziente e il campo operatorio provoca una distribuzione non uniforme della corrente sulle due superfici dell'elettrodo neutro, portando a possibili segnalazioni di allarme sull'unità e impedendo l'attivazione corretta del dispositivo.
  • Page 136: Messa In Servizio

    Per la predisposizione della corretta tensione di alimentazione fare riferimento alle indicazioni seguenti: (A-B) Estrarre le cassette portafusibili dal modulo di alimentazione. (C) Inserire i fusibili facendo riferimento ai a questa tabella: DIATERMO 50 Tensione 110-120 V Fusibili Ritardati 2x T2AL, 250V / 5 x 20 mm...
  • Page 137 DIATERMO 80 Tensione 110-120 V Fusibili Ritardati 2x T4AL, 250V / 5 x 20 mm Tensione 220-240 V Fusibili Ritardati 2x T2AL, 250V / 5 x 20 mm (D) Dalle cassette portafusibili, estrarre e ruotare fino a leggere nella finestra (E) la prescelta tensione - reinserire il portafusibili nel modulo.
  • Page 138 funzione l'apparecchiatura. Non eccedere la temperatura ambiente o l'umidità permessa. Condizioni ambientali: ▪ Temperatura: da 10°C a 40°C - Umidità relativa: da 30% a 75% - Pressione atmosferica: da 70 kPa a 106 kPa L’elettrodo neutro a mazzetta deve essere tenuto saldamente in mano dal ▪...
  • Page 139: Pannello Frontale Diatermo 50

    PANNELLO FRONTALE DIATERMO 50 Manopola per regolazione livello 6. Tasto di selezione funzione COAG di uscita 7. Connettore per collegamento Indicatore livello di uscita elettrodo neutro Tasto di selezione funzione CUT 8. Connettore per manipolo porta Tasto di selezione funzione CUT 1...
  • Page 140: Pannello Frontale Diatermo 80

    PANNELLO FRONTALE DIATERMO 80 Manopola per regolazione livello 7. Indicatore di allarme per di uscita eccessiva impedenza nel circuito Indicatore livello di uscita elettrodo neutro Tasto di selezione funzione CUT 8. Connettore per collegamento Tasto di selezione funzione BLEND elettrodo neutro Tasto di selezione funzione COAG 9.
  • Page 141: Modalità Operative Diatermo 50

    MODALITÀ OPERATIVE DIATERMO 50 Accensione All’accensione l’unità elettrochirurgica esegue automaticamente un test di corretto funzionamento comprensivo anche degli accessori collegati. In caso si riscontrino anomalie è mostrato un messaggio alfanumerico in codice secondo la tabella codici errore riportata nel capitolo MANUTENZIONE.
  • Page 142: Modalità Operative Diatermo 80

    MODALITÀ OPERATIVE DIATERMO 80 Accensione All’accensione l’unità elettrochirurgica esegue automaticamente un test di corretto funzionamento comprensivo anche degli accessori collegati. In caso si riscontrino anomalie è mostrato un messaggio alfanumerico in codice secondo la tabella codici errore riportata nel capitolo MANUTENZIONE. Il test ha la durata di circa 10 secondi.
  • Page 143 Corrente per Micro-Coagulazione (MICRO) La corrente modulata MICRO è adatta alla coagulazione di piccoli vasi. Il processo di coagulazione è in questo caso più controllato e preciso. Segnalazione di Eccessiva Impedenza nel Circuito di Elettrodo Neutro (OC) Per il significato di questa segnalazione riferirsi alla precedente descrizione del circuito elettrodo neutro.
  • Page 144: Connettori

    CONNETTORI CONNETTORE PER ELETTRODO NEUTRO Questo è il punto di connessione dell’elettrodo neutro. CONNETTORE PER MANIPOLO Questo è il punto di connessione del manipolo. CONNETTORE DEL PEDALE Sulla parte sinistra del pannello anteriore è presente la presa per il collegamento del pedale.
  • Page 145: Pannello Posteriore

    PANNELLO POSTERIORE 1. Portafusibili / Selettore di tensione 2. Interruttore di alimentazione 3. Presa di alimentazione 4. Presa equipotenziale Modulo di Alimentazione della Apparecchiatura e Selettore di Tensione Il modulo di alimentazione della apparecchiatura costituisce il punto di connessione della alimentazione per l'elettronica interna della apparecchiatura. Il suddetto modulo di alimentazione incorpora il connettore di alimentazione ed i fusibili di linea.
  • Page 146: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE DIATERMO 50 DIATERMO 80 GMA10100.051 GMA10100.081 Codice Unità Elettrochirurgica (30625) (30626) DIATERMO Toll. Descrizione ± 0% Potenza minima selezionabile Step potenza Visualizzazione potenza digitale ●...
  • Page 147 DIATERMO Toll. Descrizione ± 15% Tensione massima BLEND (Vpp) 1000 ± 15% Tensione massima COAG (Vpp) 1000 1000 ± 15% Tensione massima MICRO (Vpp) ± 0.5 Peso Kg 190x85x23 ± 10 Dimensioni LxHxP mm 190x85x239 ± 5% Alimentazione selezionabile (Vac) 115 –230 115 –230 ±...
  • Page 148: Requisiti Hardware

    REQUISITI HARDWARE Microcontrollore ARM Cortex M4 Frequenza Clock 100 MHz 256 KB 128 KB Periferiche UART, I2C, SPI, Watch-dog timer, USB2.0 Visual Display 7-segmenti, mechanical buttons MANUTENZIONE GENERALITÀ Non ci sono all'interno della apparecchiatura parti regolabili dall’utente per calibrazione o di servizio. L'involucro dell'apparecchiatura non deve essere aperto: la garanzia è...
  • Page 149: Guida Alla Soluzione Di Problemi

    Nel caso di utilizzo di accessori riutilizzabili, si deve rispettare il numero massimo di cicli e il metodo di sterilizzazione indicati nelle istruzioni per l'uso fornite dal produttore di ciascun accessorio. GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI In caso di problemi si deve prima di tutto controllare di aver eseguito correttamente l’installazione e la predisposizione degli accessori.
  • Page 150: Riparazioni

    (A-B) Estrarre, con l’aiuto di un piccolo cacciavite, le cassette portafusibili dal modulo di alimentazione. (C) Inserire i fusibili facendo riferimento a questa tabella: DIATERMO 50 Tensione 110-120 V Fusibili Ritardati 2x T2AL, 250V / 5 x 20 mm...
  • Page 151: Controllo Dell'apparecchiatura Prima Dell'uso

    CONTROLLO DELL'APPARECCHIATURA PRIMA DELL'USO Ogni volta che si programma l'uso dell'apparecchiatura occorre implementare un controllo delle principali condizioni di sicurezza considerando almeno le seguenti: Controllare l'integrità dei cavi, connessioni, eventuali danni • all'isolamento dei cavi stessi. Assicurarsi che l'apparecchiatura sia messa a terra appropriatamente. •...
  • Page 152: Grafici

    GRAFICI DIATERMO 50 750 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD CUT100% CUT50% Diagramma della massima e media potenza su carico Diagramma della massima e media potenza su carico variabile 100-2000 CUT variabile 100-2000 CUT1 CUT2 750 1000 1250 1500 1750 2000...
  • Page 153 DIATERMO 50 CUT2 POWER Diagramma della Potenza di uscita CUT2 sul carico Diagramma della Potenza di uscita COAG sul carico nominale nominale Diagramma della massima tensione di uscita (Vp) per Diagramma della massima tensione di uscita (Vp) per CUT1 CUT2...
  • Page 154 DIATERMO 80 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD CUT100% CUT50% Diagramma della massima e media potenza su carico Diagramma della massima e media potenza su carico variabile 100-2000 CUT variabile 100-2000 BLEND COAG 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD COAG100% COAG50% Diagramma della massima e media potenza su carico Diagramma della massima e media potenza su carico...
  • Page 155 DIATERMO 80 COAG POWER Diagramma della Potenza di uscita COAG sul carico Diagramma della Potenza di uscita MICRO sul carico nominale nominale 1 50 1 00 VOLTAGE Diagramma della massima tensione di uscita (Vp) per Diagramma della massima tensione di uscita (Vp) per BLEND COAG 1 50...
  • Page 156 Informazioni relative alla riduzione di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. A fine vita il presente prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano, lo stesso deve essere oggetto di una raccolta separata. Se il rifiuto viene smaltito in modo non idoneo è possibile che alcune parti del prodotto (ad esempio eventuali accumulatori)
  • Page 160 Distributore Ufficiale GIMA SPA Via Marconi 1 - 20060 Gessate (MI) - ITALY Tel +39 02 9538541 Fax +39 02 95381167 www.gimaitaly.com gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Diatermo 80

Table des Matières