Page 1
555/554/552 seca mBCA 550/549 seca mBCA 545/542 seca 257/256 Mode d’emploi 17-10-07-655-003c_2026-02S Version du micrologiciel: 1.9...
Page 2
AIB ..........14 Appareils connectés au logiciel seca Symboles sur l'écran ID (écran principal) ..16 analytics 125 ..........46 Symboles sur l'écran ID (menu)....18 Marquages............ 19 2 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 3
(mesure)........67 13 Accessoires optionnels et pièces de rechange. 90 Activer/désactiver les résultats de mesure vocaux (résultats)......68 14 Produits seca compatibles ........91 Réglages d’usine .......... 69 15 Éliminer l’appareil ..........92 Vue d’ensemble des réglages d’usine..69 16 Garantie ..............
Page 4
Façon d’agir incorrecte Résultat incorrect d’une action Indique l'étape suivante d'une procédure Indique un élément sur lequel l’utilisateur clique Fin d'une procédure, par ex. du montage d'un com- posant 4 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 5
(code QR), page 48 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Domaine d'utilisation seca mBCA 555/554/552 Le pèse-personne plat électronique aide les médecins à prendre des décisions de diag- nostic ou de thérapie basées sur le poids. Pour mesurer d’autres paramètres, par ex. l’impédance bioélectrique, le pèse-personne plat électronique peut être combiné...
Page 6
Des formations supplémentaires ne sont pas nécessaires. Toutes les classes d’âge à partir de l’âge adulte sont autorisées à utiliser le dispositif médical. 6 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 7
Mesurer la bioimpédance La mesure de bioimpédance s’effectue selon la méthode en 8 points. Un faible courant alternatif est introduit via les électrodes pieds de la balance ( seca mBCA 555/554 seca mBCA 552 ) et via les électrodes mains (main courante AIB seca mBCA 550 , poignée AIB...
Page 8
Cette règle s'applique également aux appareils supplémentaires re- commandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives susmentionnées. Pour toute question, veuillez contac- ter votre revendeur local ou le Service technique.
Page 9
Français Éviter les décharges AVERTISSEMENT ! Décharge électrique électriques ► Posez les appareils, pouvant fonctionner avec un adaptateur secteur, de sorte que la prise murale soit d'accès facile et que la coupure du secteur puisse être réalisée rapidement. ► Assurez-vous que votre alimentation secteur locale correspond aux indica- tions sur l'adaptateur secteur.
Page 10
► Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des désinfectants conformes aux indications de la section « Décontamination ». ► Pour les balances : assurez-vous que la charge maximale n’est pas dépas- sée. 10 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 11
► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un sys- tème d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Page 12
APERÇU Éléments de commande, combinaison avec la main courante AIB Vue avant avec main courante AIB et toise de mesure optionnelles 12 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 13
Pour l'ajout de fonctions, n'est pas utilisé à l'heure actuelle Indique l’état de l’acquisition et de la transmission de données (condition : Connexion au logiciel seca analytics 125 • Allumé en vert : mesure active • Clignote en vert (pendant env. 5 secondes) : les résultats de mesure sont en cours d'envoi au système d'information (selon le réglage)
Page 14
125 . En cas de questions, veuillez vous adresser à votre administra- teur ou technicien hospitalier Pied réglable Pour le réglage horizontal précis de l’appareil (4 pièces) 14 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 15
• Pour soutenir les patients qui ont du mal à se tenir debout Poignée AIB • Avec électrodes mains pour la mesure de bioimpédance seca mBCA 545/542 • Pour une position de mesure optimale des patients ≥ 130,0 cm (en option) Produits seca compatibles, page 91...
Page 16
• Signal faible • Signal de bonne qualité • Signal de qualité optimale Indication de l'état de la connexion LAN : • non disponible • désactivée • activée 16 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 17
Français Élément Pos. Description d'affichage • Plages de poids : • Max : charge maximale par plage de poids Caractéristiques • e : graduation (modèles vérifiés) de pesage • d : graduation (modèles non vérifiés) • Min. : charge minimale par plage de poids Poids : Champ Unités : d'affichage...
Page 18
Display (Écran) Lan- guage (Langue) • Pages par niveau de menu, ici : 3 • Affichage de la page actuelle, ici : page 1 • Choisir une page dans le menu 18 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 19
Français Marquages Marquages sur l’appareil et sur la plaque signalétique Symbole Signification Nom et adresse du fabricant, date de fabrication Unique Device Identification (Numéro d’identification du produit) Référence Numéro de série Valeur en m/s² (selon le modèle) • Indique l’accélération de la pesanteur sur Terre •...
Page 20
Port LAN Interface USB Témoin « État de fonctionnement » Témoin « État de connexion » Bouton WPS Bouton Reset Prise pour écran multifonctions Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères 20 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 21
Français Marquages sur l'emballage Symbole Signification Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile, ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissible pour le transport et le stockage Humidité...
Page 22
Protection contre les gouttes d'eau, transparente Roulette pour le transport sur de courtes distances Écran multifonctions Câble de l’écran Câble réseau Adaptateur secteur enfichable avec adaptateurs Mode d’emploi Instructions de montage, roulettes 22 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 23
Composants de l’ap- Pos. Fonction pareil Permet de connecter l’appareil au logiciel (en alternative à la seca analytics 125 Port LAN connexion WiFi). • Allumé en vert : l'appareil est prêt à fonctionner Témoin « État de • Allumé en rouge : l'appareil est défectueux fonctionnement »...
Page 24
► Côté mur, prévoyez au moins 0,2 m entre l'appareil et le mur. ► Assurez-vous que le patient ne porte pas de parure sur le haut de la tête. 24 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 25
► Tenez compte de la consommation de courant maximale autorisée pour le lecteur de code-barres. ► Utilisez uniquement des lecteurs de code-barres recommandés par seca. ► L’appareil est compatible avec des lecteurs NFC/RFID. Pour plus de détails, adressez-vous à seca Service.
Page 26
1. Branchez sur l'adaptateur secteur l'adaptateur requis pour assurer l'alimentation. 2. Branchez le connecteur d'alimentation de l'adaptateur secteur dans la prise secteur de l'appareil. 3. Branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur. 26 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 27
Français Contrôle 4. Effectuez un contrôle fonctionnel fonctionnel, page 72. Monter la protection contre les gouttes d'eau ATTENTION ! Dommage matériel en cas de pénétration de liquides Si des gouttes d'eau ou d'autres liquides pénètrent dans l'appareil par le pan- neau de branchement, des dommages matériels sont possibles. ►...
Page 28
► Assurez-vous que le patient ne se tient pas trop près du bord de la plate- forme de pesée ni ne la quitte. ► Assurez-vous que le patient monte lentement et en toute sécurité sur la plate- forme de pesée. 28 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 29
Français AVERTISSEMENT ! Risque de glissement ► Assurez-vous que la plateforme de pesée est sèche avant que le patient ne monte dessus. ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne monte sur la plateforme de pesée. ► Assurez-vous que le patient monte lentement et en toute sécurité sur la plate- forme de pesée.
Page 30
1. Demandez au patient de monter sur la plateforme de pesée. ð L'écran principal s'affiche. 2. Effectuez la mesure comme décrit dans les sections correspondantes de ce mode d'emploi. 30 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 31
Français Peser le patient Mode Fonction disponible Basic • Advanced • Expert • Service • PRUDENCE ! Blessures par chute Les personnes à mobilité réduite risquent de tomber lorsqu'elles montent sur la plateforme de pesée. ► Soutenez les personnes à mobilité réduite lorsqu'elles montent sur la ba- lance.
Page 32
La mesure décrite ci-après repose sur les réglages d’usine. Vous trouverez ici des infor- Étalonner la toise de mesure à ultra- mations sur les possibilités de configuration : sons, page 50. 1. Assurez-vous que l'appareil de mesure est prêt à fonctionner : 32 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 33
Français • Aucune charge ne repose sur la plateforme de pesée Témoin « État de • La DEL « État de fonctionnement » sur la tête ultrasons est allumée en continu fonctionnement » • Les silhouettes de pieds sur la plateforme de pesée sont allumées 2.
Page 34
Appuyer sur la touche Tare c) Attendre jusqu’à ce que le message disparaisse et que le poids supplé- mentaire s’affiche. d) Retirer le poids supplémentaire de la plateforme de pesée. 34 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 35
Français REMARQUE Le poids maximal affichable diminue à raison du poids des objets utilisés pour le tarage. Afficher le poids en Mode Fonction disponible permanence (Hold) Basic – • Advanced Expert • Service • Si vous activez la fonction Hold , le poids reste affiché...
Page 36
à nouveau sur la touche . La mesure est à Weight (Poids) Hold nouveau effectuée et la valeur du poids actualisée reste affichée en perma- nence. 36 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 37
Français Enregistrer de manière Mode Fonction disponible permanente un poids – Basic supplémentaire (Pré-Tare) Advanced • Expert • Service • La fonction permet d’enregistrer de manière permanente un poids Pre-tare (Pré-tare) supplémentaire et de le déduire automatiquement d’un résultat de mesure, p. ex. un poids global pour les chaussures et les vêtements.
Page 38
1. Appuyez sur le champ d’affichage 2. Saisissez le tour de taille. 3. Confirmez la saisie avec la touche ð Le tour de taille est affiché sur l’écran principal. 38 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 39
Français Mesurer la bioimpédance Mode Fonction disponible Basic • Advanced • Expert • Service • Qualification de Les mesures de bioimpédance sont réservées aux personnes qui ont été formées à l’utilisation de l’appareil, conformément aux règlements de l’établissement concerné. l’utilisateur, mesure de bioimpédance Pour effectuer une mesure de bioimpédance, il faut au moins tenir compte –...
Page 40
• Placer les pieds sur les électrodes pieds éclairées (voir illustration ci-dessous) • Posture droite Posture • Genoux légèrement fléchis • Ne pas bouger pendant la mesure 40 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 41
Français REMARQUE Le choix des électrodes mains influence le résultat de mesure. Notez les paires d'électrodes mains choisies par le patient. Vous avez ainsi la garantie que le pa- tient pourra utiliser les mêmes paires d'électrodes mains lors des mesures ulté- rieures.
Page 42
Les électrodes pieds sont allumées 3. Si cela est prévu, saisissez le tour de taille du patient. 4. Assurez-vous que patient se tient correctement sur l'appareil : 42 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 43
Français Séparateur de doigts Électrodes pieds Électrodes pieds de droite de gauche Point de Caractéristiques contrôle • Les mains doivent être propres • Séparateur de doigts des électrodes mains placé des Mains deux côtés entre le majeur et l’annulaire (voir illustra- tion ci-dessous) •...
Page 44
Visualiser l'analyse des Le logiciel seca analytics 125 est nécessaire à la représentation des résultats et des Produits seca analyses des mesures de bioimpédance compatibles, page 91. mesures de bioimpédance 44 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 45
Pour terminer une mesure sur des appareils qui ne sont pas reliés à un système d’infor- Mode autonome mation ou au logiciel seca analytics 125 , procédez comme suit : 1. Assurez-vous que les valeurs mesurées affichées sont plausibles. 2. Transférez manuellement les valeurs mesurées affichées vers le dossier médical.
Page 46
ð Les résultats de mesure sont envoyés au logiciel seca analytics 125 4. Demandez au patient de quitter la plateforme de pesée. ð L'appareil est prêt pour la prochaine mesure. 46 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 47
Français CONFIGURATION Fonctions de base Pour ajuster l’appareil à différents scénarios d’utilisation, vous disposez des modes sui- Changer de mode vants : Groupe d'utilisateurs re- Mode Fonctions Utilisation commandé • Fonctions de mesure : – Effectuer une mesure Basic – Relever des résultats Mesures effectuées Personnel hospitalier •...
Page 48
4. Scannez le code QR (par ex. avec votre smartphone ou une tablette). ð Vous êtes dirigé vers le site web www.seca.com/support, où vous pouvez télé- charger le mode d’emploi. 48 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 49
Français Mesurer Activer la fonction Mode Fonction disponible Autohold Basic – • Advanced Expert • Service • Si vous activez la fonction Autohold , il n’est plus nécessaire d’activer manuellement la fonction pour chacune des mesures effectuées. Hold Sur les appareils à toise de mesure, le réglage s'applique également à l'affichage de la taille.
Page 50
Hold en permanence. Étalonner la toise de Mode Fonction disponible mesure à ultrasons Basic – 50 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 51
Français Mode Fonction disponible – Advanced Expert • Service • Avant d'effectuer pour la première fois une mesure avec l'appareil, vous devez procéder à l'étalonnage de la mesure de la taille. Répétez l'étalonnage au moins une fois par an. L'étalonnage automatisé se compose de deux étapes : •...
Page 52
Waist circumf. (Tour taille) , un calcul automa- tique de l’IMC/de la SC n’est pas possible. 1. Appuyez sur la touche ð Le menu Settings (Réglages) s’affiche. 52 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 53
Français 2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu BMI/BSA/Waist (IMC/SC/Taille) s’affiche. 3. Appuyez sur l'option BMI/BSA/Waist (IMC/SC/Taille) 4. Appuyez sur le réglage souhaité. ð Le réglage est actif. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Adapter les réglages de l’écran Régler la langue Mode...
Page 54
3. Dans le menu Display (Écran) , sélectionnez l’option Name format (Format du nom) 4. Appuyez sur le format de nom souhaité. ð Le réglage est actif. 54 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 55
Français 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Régler le temps de veille Mode Fonction disponible – Basic Advanced • Expert • • Service Vous pouvez régler le laps de temps au bout duquel l’écran multifonctions passe en mode veille.
Page 56
► Appuyer sur les touches plus/moins ► Appuyer sur les niveaux du curseur de sélection ð Le réglage est actif. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 56 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 57
Français Basculer entre les unités Mode Fonction disponible – Basic Advanced – Expert • Service • PRUDENCE ! Mise en danger du patient Afin d'éviter de mauvaises interprétations, les résultats de mesure à des fins mé- dicales doivent être affichés et utilisés exclusivement en unités SI (kilogramme/ gramme, mètre/centimètre).
Page 58
Il est convenu de ces réglages dans le cadre de la préparation du projet et ils sont configurés par seca Service. 58 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 59
Pour pouvoir utiliser des fonctions réseau, en fonction de votre application personnelle, l’appareil doit être connecté à l’un des serveurs suivants : • , installation locale : serveur local sur lequel le logiciel seca connect 103 est installé. seca connect 103 •...
Page 60
5. Appuyez sur l’option de menu WiFi ð Vous disposez des possibilités suivantes pour poursuivre : ► Chercher automatiquement le réseau (recommandé et décrit ci-dessous) ► Intégrer manuellement l’appareil dans un réseau WiFi 60 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 61
Scan network (Lire) ð L’appareil cherche des réseaux WiFi disponibles. Cela peut prendre un moment. 7. Appuyez sur le réseau que vous souhaitez utiliser (ici : « SECA-RD-RADIUS » avec standard de cryptage « WPA2 AES »). 8. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe pour le réseau WiFi en appuyant sur le champ de texte respectif.
Page 62
ð Le réglage actuel s’affiche. 4. Appuyez sur le réglage souhaité pour l’option : Anonymous (Anonyme) – Fonction activée – Fonction désactivée 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 62 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 63
Français Supprimer Mode Fonction disponible automatiquement les – Basic valeurs mesurées Advanced – (Autoclear) Expert • Service • Les résultats de mesure et données de patient obsolètes entraînent un calcul erroné de l’IMC/de la SC ou des analyses de bioimpédance non plausibles. Vous pouvez définir la durée au bout de laquelle les paramètres suivants seront supprimés automatiquement : •...
Page 64
Appuyer sur les touches fléchées jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l'écran b) Appuyer sur la langue souhaitée ð Le réglage est actif. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 64 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 65
Français Régler le volume sonore Mode Fonction disponible – Basic Advanced • Expert • Service • Vous pouvez ajuster par paliers le volume sonore des messages vocaux (0 = sourdine, 9 = max.). 1. Appuyez sur la touche ð Le menu Settings (Réglages) s’affiche.
Page 66
Beeps (Tonali- tés) 4. Sélectionnez le réglage souhaité pour l’option Beeps (Tonalités) : – Fonction activée : – Fonction désactivée : 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 66 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 67
Français Activer/désactiver les Mode Fonction disponible instructions vocales Basic – (mesure) – Advanced Expert • Service • Vous pouvez régler l'appareil de manière à accompagner le patient tout au long de la mesure grâce à des messages vocaux. REMARQUE Sélectionner la Sélectionnez une langue que le patient comprend langue, page 64.
Page 68
Options (Op- tions) 4. Sélectionnez le réglage souhaité pour l’option : Results (Résultats) – Fonction activée : – Fonction désactivée : 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 68 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 69
Français Réglages d’usine Vue d’ensemble des Fonction Réglage d’usine réglages d’usine Généralités Hold Tare 0 kg Pre-tare (Pré-tare) 0 kg Height (Taille) 0 cm Autohold Expert Device mode (Mode app.) Autoclear 300 s Filter (Attén.) Faible Display (Écran) : Language (Langue) Anglais Display (Écran) : Date format (Format date) AAAA/MM/JJ Display (Écran) : Name format (Format du Prénom Nom...
Page 70
ð L'écran principal réapparaît. REMARQUE Les réglages réseau suivants ne sont pas rétablis : – Autoclear – Server address (Adresse serv.) – Server port (Port serv.) – WiFi – Access Point 70 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 71
Français DÉCONTAMINATION AVERTISSEMENT ! Décharge électrique Si des liquides sont utilisés sur l’appareil, il existe un risque de décharge élec- trique. ► Avant la décontamination, débranchez l’appareil. ► Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ► Effectuez un traitement hygiénique de l'appareil à intervalles réguliers comme décrit dans cette section.
Page 72
Si, lors du contrôle fonctionnel, vous constatez des erreurs ou des écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document. DÉPANNAGE Si des défaillances surviennent pendant l’utilisation de l’appareil, essayez d’abord d’y...
Page 73
Cause Solution Redémarrer l’appareil, page 79 • L'appareil est dans un état indéfini suite • Si l'erreur persiste, contacter seca Ser- à des entrées non plausibles vice L'écran multifonctions ne ré- agit pas aux pressions sur les Dans le cas des combinaisons d’appa- Redémarrer l’appareil, page 79...
Page 74
(mesure), page 67 • Désactiver les résultats de mesure vo- Activer/désactiver les résultats de caux mesure vocaux (résultats), page 68 Activer/ • Désactiver les signaux sonores désactiver les signaux sonores, page 66 74 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 75
Recommencer la mesure et demander au Une erreur s’est produite durant la me- patient de ne pas bouger 082-297XX-XXX sure Si l’erreur persiste, contacter seca Service Une erreur s’est produite au cours de • Retirer les objets situés à proximité di- l’étalonnage recte de l’appareil.
Page 76
• Si l’erreur persiste, contacter seca Ser- 018-276XX-XXX vice Tableau AIB défectueux Contacter seca Service • Répéter la mesure Mesure non valide • Si l’erreur persiste, contacter seca Ser- 020-276XX-XXX vice 76 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 77
(par ex. avec du Impédance des électrodes AIB trop 021-276XX-XXX spray pour électrodes) élevée • Si l’erreur persiste, contacter seca Ser- vice • Veiller à positionner correctement les Les mains et les pieds du patient ne mains et les pieds du patient 030-276XX-XXX sont pas correctement positionnés...
Page 78
Dans la base de données 005-288XX-XXX seca analytics 125 ou le système d’infor- ID du patient/de l’utilisateur introuvable mation) : • Créer un dossier médical • Créer un compte utilisateur 78 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 79
125 • Échec de la mise à jour 010-288XX-XXX Mise à jour infructueuse • Si l’erreur persiste, contacter seca Ser- vice • Vérifier l’appareil USB raccordé Surintensité de courant à l’interface • Si l’erreur persiste, ne pas utiliser l’appa- 019-288XX-XXX USB de la plateforme de pesée...
Page 80
( Dépannage, page 72). Rouge : l’appareil présente une erreur à laquelle l’utilisateur ne peut pas remédier. Contacter seca Service. 80 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 81
► Faites impérativement effectuer une vérification par des personnes agréées. ► Faites toujours effectuer une vérification si une ou plusieurs marques de sé- curité sont endommagées. seca recommande de faire procéder à une maintenance de l’appareil avant sa vérifica- tion. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à...
Page 82
Cette marque est fixée par un sceau supplémentaire apposé par la personne agréée pour effectuer la vérifica- tion. La marque de vérification peut être obtenue auprès de seca Service. 82 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 83
11.4 Appareils de mesure de bioimpédance La technique de mesure de bioimpédance (AIB) doit être vérifiée tous les deux ans. Dans le cadre de ce contrôle, seca recommande de faire effectuer une maintenance de l’ensemble de l’appareil. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ►...
Page 84
DE, EN, FR, ES, ... Assist. voc. Vol. sonore 0 - 9 Manuel Code QR About Infos appareils et FW a Pour les combinaisons d'appareils avec toise de mesure à ultrasons 84 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 85
Infos appareil et FW Pour les techniciens Service S.A.V. autorisés a Pour les combinaisons d'appareils avec toise de mesure à ultrasons b Seulement pour les balances non vérifiées c Utiliser uniquement après avoir consulté seca Service Caractéristiques techniques • 85...
Page 86
– • • Régler le volume sonore de l'assistance vocale – • • • Ouvrir le menu – • • • Fonctions Service – – – • 86 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 87
• Appareils connectés à un système d’information ou au logiciel seca analytics 125 (directement ou via le logiciel seca connect 103 Utiliser uniquement après avoir consulté seca Service Uniquement pour technicien S.A.V. autorisé 12.3 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales Conditions ambiantes de fonctionnement :...
Page 88
1 kg • Plage de poids 2 2 kg Graduation de précision • Plage de poids 1 50 g • Plage de poids 2 100 g Plage de tarage 300 kg (déduits) 88 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 89
Français Modèle vérifié Précision lors du premier étalonnage • Plage de poids 1 : 0 à 25 kg ± 25 g • Plage de poids 1 : 25 à 100 kg ± 50 g • Plage de poids 1 : 100 à 150 kg ± 75 g • Plage de poids 2 : 0 à 50 kg ± 50 g •...
Page 90
AIB seca mBCA 545/542 Autocollant « Animaux » pour toises de mesure seca 487 487 0045 009 à ultrasons Kit de test AIB seca 474 474 0000 009 90 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 91
Français PRODUITS SECA COMPATIBLES Main courante/ Logiciel Balance Toise de mesure Logiciel d’analyse Poignée de configuration seca Medical, couleur du châssis : Blanc seca analytics 125 – à seca connect 103 partir de la version seca mBCA 555/554 seca analytics 125...
Page 92
En cas de dommages dus au transport, il est uniquement possible de faire valoir la garantie si l'emballage d'origine a été utilisé dans son intégrali- 92 • seca mBCA 555/554/552; seca mBCA 550/549; seca mBCA 545/542; seca 257/256...
Page 93
17.1 Europe 0102 0123 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et rè- glements européens applicables. La déclaration de conformité est disponible dans son intégralité sous www.seca.com. 17.2 USA et Canada...
Page 94
Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3 ̶ 2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...