Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 79

Liens rapides

seca 264

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 264

  • Page 1 264...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....41 Mode d’emploi et garantie ..... 79 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 3: Table Des Matières

    3.1 Bedienelemente ... . . 7 seca 360° wireless ... . . 28 3.2 Displayelemente ... . . 9 6.1 Einführung .
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Mit dem Längenmesstab seca 264 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erwor- ben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Page 5: Sicherheitshinweise In Dieser Gebrauchsanweisung

    • Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ- lich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca-Zubehör und -Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Page 6: Umgang Mit Batterien Und Akkus

    2.3 Umgang mit Batterien und Akkus Dieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA aus- geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise. WARNUNG! Personenschäden durch unsachgemäße Handhabung. Batterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Handhabung explosionsartig freigesetzt werden können. −...
  • Page 7: Übersicht

    Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Übersicht • 7...
  • Page 8 Bedienelement Funktion Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße Tastatur, Kopf- Steuerelemente zur Durchführung von Längenmes- schieber sungen und zur Konfiguration des Gerätes Herausziehbares Lineal zur Ausrichtung des Kopfes ent- Frankfurt-Lineal sprechend der sogenannten „Frankfurter Horizontalen“. Display, Kopf- Anzeigeelement des Kopfschiebers für Messergebnisse schieber und zur Konfiguration Batteriefach,...
  • Page 9: Displayelemente

    Deutsch 3.2 Displayelemente Symbol Bedeutung Batterien sind schwach. 3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Type Typenbezeichnung Ser.No. Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Für USA: FCC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde Federal Communications Commissions FCC Für Canada: Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde...
  • Page 10: Menü-Struktur

    Reg. Devices (Mo) • Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless *Funknetzwerk • System Gruppe (ID): • Max. drei seca-Funkgruppen: 0, 1, 2 • Maximal-Konfiguration pro Autoprint • Funkgruppe: - 1 Babywaage • Year • Month - 1 Personenwaage Time •...
  • Page 11: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang Komponente Stck. Unteres Säulenelement mit Fersenanschlag Säulenelement Gewindestange Säulenverbinder Abschlusskappe Langmutter Unterlegscheibe Mutter Zierkappe Set Wandmontage bestehend aus - Wandhalter - Nutenbolzen - Schrauben M6 x 60 - Standarddübel Kopfschieber mit Frankfurtlineal, komplett Batteriehalter mit 4 Batterien Größe AA Einschiebeskala Fußmatte...
  • Page 12: Gerät Montieren

    4.2 Gerät montieren Ab Werk ist der Fersenanschlag bereits am ersten Säulenelement montiert. Führen Sie die weitere Montage mit einem Helfer durch. Wegen der großen Bauhöhe empfehlen wir, die Komponenten auf den Boden zu legen und das Gerät erst nach der kompletten Montage aufzurichten. Gehen Sie folgendermaßen vor: Zweites Säulenelement Um die Säulenelemente miteinander zu verbinden,...
  • Page 13: Kopfschieber Montieren

    Deutsch Kopfschieber Um den Kopfschieber auf die Säule zu setzen, gehen Sie folgenermaßen vor: montieren 1. Neigen Sie den Kopfschieber etwas nach vorne. ACHTUNG! Geräteschaden durch falsche Handhabung Unsachgemäße Handhabung kann die Klau- enführung des Kopfschiebers beschädigen. − Setzen Sie den Kopfschieber nicht senkrecht oder nach hinten geneigt auf das Säulenele- ment.
  • Page 14: Einschiebeskala Montieren

    Einschiebeskala ACHTUNG! Fehlmessungen durch Montagefehler montieren Wenn die Einschiebeskala falsch montiert wird, kann der Kopfschieber keine verwertbaren Messwerte ermittlen. − Richten Sie die Einschiebskala so aus, dass die Bedruckung beim Einschieben in die Nut sichtbar bleibt. − Richten Sie die Einschiebeskala so aus, dass der Bereich, der die Artikelnummer zeigt, das untere Ende bildet.
  • Page 15: Gerät An Der Wand Montieren

    Deutsch 4.3 Gerät an der Wand montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem Mauer- werk sind Standarddübel im Lieferumfang enthalten. Für andere Wandbeschaffenheiten empfehlen wir, ent- sprechende Spezialdübel zu verwenden. Durch die spezielle Konstruktion ist die Montagehöhe der Wandhalter frei wählbar.
  • Page 16: Nutenbolzen Montieren

    4. Nehmen Sie die Nutenbolzen aus den Wandhaltern heraus. 5. Montieren Sie die Wandhalter mit den Schrauben (M6x60). 6. Richten Sie die Wandhalter mit einer Wasserwaage senkrecht zueinander aus. 7. Ziehen Sie die Schrauben der Wandhalter fest. Nutenbolzen montieren Um die Nutenbolzen zu montieren, gehen Sie folgendermaßen vor: 1.
  • Page 17: Gerät In Die Wandhalter Setzen

    Deutsch Gerät in die Wandhalter Um das Gerät in die Wandhalter zu setzen, gehen Sie folgendermaßen vor: setzen 1. Setzen Sie das Gerät mit den Nutenbolzen in die Wandhalter. 2. Richten Sie das Gerät mit einer Wasserwaage senkrecht aus. 3. Ziehen Sie die Madenschrauben der Wandhalter fest.
  • Page 18: Stromversorgung Herstellen

    4.4 Stromversorgung herstellen Die Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit Batterien. Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon- Batterien, Typ AA, 1,5 Volt enthalten. Um die Stromver- sorgung des Kopfschiebers herzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Ziehen Sie den Deckel des Batteriefaches ab. 2.
  • Page 19 Deutsch 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird. ACHTUNG! Fehlmessung durch unvollständige Kalibrierung Der angezeigte Längenwert entspricht nicht der tatsächlichen Position des Kopfschiebers. − Führen Sie die Kalibrierung zu Ende wie in diesem Abschnitt beschrieben.
  • Page 20: Manuell Kalibrieren

    10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print). Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längenmes- sungen mit dem Gerät vornehmen. Manuell kalibrieren Sollte der Kalibrierstab mal nicht zur Hand sein, können Sie die Kalibrierung mit Hilfe eines anderen Gegen- standes bekannter Höhe manuell durchführen.
  • Page 21: Bedienung Des Kopfschiebers

    Im Display erscheint „----“. HINWEIS: Wenn Sie das Messergebnis an Empfänger aus System übertragen seca 360° wireless wollen, stellen Sie sicher, dass die Empfänger eingeschaltet sind. 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird.
  • Page 22: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    9. Lesen Sie die Körperlänge am Display des Kopf- schiebers ab. 10. Drücken Sie die Enter-Taste (send/print) um die Körperlänge an Empfänger aus dem System zu übertragen: seca 360° wireless – Kurzer Tastendruck: Messergebnisse an alle empfangsbereiten Geräte senden – Langer Tastendruck: Messergebnisse drucken...
  • Page 23: Relativmessungen Durchführen

    Deutsch Relativmessungen Das Display des Kopfschiebers kann an jeder beliebigen Position auf Null gesetzt werden. Diese durchführen (Zero) Funktion ermöglicht Relativmessungen zum Beispiel für die Extremitätenvermessung. 1. Drücken Sie die Start-Taste des Kopf- schiebers. Im Display erscheint „----“. 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird.
  • Page 24: Kopfschieber Ausschalten

    Kopfschieber ♦ Drücken Sie die Start-Taste des Kopf- ausschalten schiebers. HINWEIS: Der Kopfschieber schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn er nicht bewegt wird. 5.2 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren.
  • Page 25: Signaltöne Aktivieren (Beep)

    Deutsch 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print). Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (hier: Dauer der Dispalyhinterleuchtung „dur“). 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie die Pfeil-Taste (hold/zero) so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Displayhelligkeit „bri“) angezeigt wird.
  • Page 26: Werkseinstellungen Wiederherstellen (Rset)

    Werkseinstellungen Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig zu machen, können Sie die Werkseinstellungen wieder wiederherstellen (rSEt) herstellen. Funktion Werkseinstellung Signalton Displaybeleuchtung Helligkeit Displaybeleuchtung Dauer Short Funkmodul (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Längeneinheit (Unit) HINWEIS: Bei der Wiederherstellung der Werksein- stellungen wird das Funkmodul abgeschaltet. Informationen über bestehende Funkgruppen bleiben erhalten.
  • Page 27: Längeneinheit Umschalten (Unit)

    Deutsch Funktion Einstellung • Short (ca. 15 Sek.) Dauer • Long (ca. 45 Sek.) • 50% Helligkeit • 100% • OFF 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Ein- stellungen vornehmen wollen, wiederholen Sie den Vorgang.
  • Page 28: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 6.1 Einführung Das Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation. Die Übertragung der Daten ist an folgende Geräte möglich: • seca Funkdrucker •...
  • Page 29: Kanäle

    Ziffern angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkmodul • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29...
  • Page 30: Gerät In Einer Funkgruppe Betreiben (Menü)

    6.2 Gerät in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (Mo) •...
  • Page 31 Pfeil-Tasten eine andere Kanalzahl einstellen. 10. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 3. StOp Die Meldung erscheint im Display. Das Gerät wartet auf Signale anderer funkfähiger Geräte in Reichweite. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 31...
  • Page 32: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    HINWEIS: Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein- schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in eine Funkgruppe integriert werden sollen. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des jeweiligen Gerätes. 11. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie in die Funkgruppe integrieren wollen, z. B. einen Funkdrucker.
  • Page 33: Druckoption Wählen (Aprt)

    BMI automatisch berechnen und ausdrucken lassen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Längenmessgerät und die Waage ein. 2. Wählen Sie jeweils im Untermenü „rf“ den Menü- punkt „APrt“...
  • Page 34: Uhrzeit Einstellen (Time)

    Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in der Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „Time“...
  • Page 35: Was Tun, Wenn

    (siehe “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 30). • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. – Stellen Sie sicher, dass das Gerät in das Funknetzwerk integriert ist –...
  • Page 36 Störung Ursache/Beseitigung ...wenn während des Ein- richtens der Funkgruppe • Gerät wurde nicht erkannt keine Pieptöne hörbar - Geräte aus- und wieder einschalten (siehe sind, obwohl das zu inte- “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 30). grierende Gerät einge- schaltet ist? •...
  • Page 37: Batterien Des Kopfschiebers

    Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung − Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich von einem autorisierten Service- partner durchführen. − Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. Wartung • 37...
  • Page 38: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen • Tiefe 474 mm • Breite 428 mm • Höhe 2318 mm Eigengewicht 5 kg Temperaturbereich +10° C bis +40°C Ziffernhöhe 12 mm Stromversorgung Batterie Stromaufnahme Kopfschieber - mit deaktiviertem Funkmodul und ohne Hin- tergrundbeleuchtung 20 mA - mit aktiviertem Funkmodul und permanenter...
  • Page 39: Zubehör

    Zubehör Artikelnummer Funknetzwerk seca 360° wireless • Funkdrucker länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer 465 länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • PC-Software anwendungsspezifische Lizenz- seca analytics 105 modelle • USB-Funkmodul 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 12.ENTSORGUNG...
  • Page 40 Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Page 41 ....44 seca wireless groups ..66 3. Overview ....45 Channels .
  • Page 42: Description Of Device

    1.2 Intended use The seca 264 length measuring rod is mainly used in hospitals, doctors' surgeries and inpatient care facilities, in accordance with national regulations. The length measuring rod is used to determine a baby's size.
  • Page 43: Safety Information In This Manual

    English • Make sure you only use genuine seca accessories and spare parts. Otherwise the warranty provided by seca will become null and void. • Make sure RF equipment such as mobile phones is kept at a minimum distance of approx. 1metre to prevent incorrect measurements or interference with the wireless transmission.
  • Page 44: Handling (Rechargeable)

    2.3 Handling (rechargeable) batteries The device is supplied with 4 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please take note of the following safety information. WARNING! Personal injury with improper handling. Batteries contain harmful substances which may explode if not handled properly.
  • Page 45: Overview

    English 3. OVERVIEW 3.1 Controls Overview • 45...
  • Page 46 Control Function Head slide Control for determining height Keypad, head Controls for performing length/height measurements and slide for configuring the device Frankfurt Pull-out ruler for aligning the head according to the so- measure called “Frankfurt Horizontal”. Display, head Display element of the head slide for measured results slide and for configuration Battery...
  • Page 47: Display Elements

    English Display elements Symbol Meaning Battery power low. 3.3 Information on rating plate Text/Symbol Meaning Model Model number Type Type designation Ser.No. Serial number Refer to user manual Type B electromedical device Class II fully-insulated appliance For USA: FCC ID device licensing number issued by the US Federal Communications Commission (FCC) For Canada:...
  • Page 48: Menu Structure

    Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless network: • System Group (ID): • Max. three seca wireless groups: 0, 1, 2 • Autoprint Maximum configuration per wireless • group: - 1 set of baby scales • Year •...
  • Page 49: Before You Get Started

    English 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Scope of supply Component Qty. Bottom column element with heel stop Column element Threaded rod Upright connector End cap Elongated nut Plain washer Decorative cap Wall-mounting kit consisting of - Wall brackets - Slot bolts - Screws M6 x 60 - Standard rawl plugs...
  • Page 50: Assembling The Device

    4.2 Assembling the device The heel stop is mounted on the first column element in the factory. Perform the remaining assembly with the assistance of another person. Due to the large overall height, we recommend placing the components on the floor and not uprighting the device until it is fully assembled.
  • Page 51: Installing The Head Slide

    English Installing the head slide To position the head slide on the upright, proceed as follows: 1. Tilt the head slide slightly towards the front. ATTENTION! Damage to device due to incorrect handling Incorrect handling can damage the claw guide of the head slide.
  • Page 52: Installing The Push-In Scale

    Installing the push-in ATTENTION! Incorrect measurements due to installation scale errors If the push-in scale is installed incorrectly the head slide cannot determine any usable readings. − Align the push-in scale so that the printing remains visible when the scale is pushed into the groove.
  • Page 53: Mounting The Device On The Wall

    English 4.3 Mounting the device on the wall Choose an adequately strong, load-bearing wall to mount the device. Standard rawl plugs are supplied for installation on solid brick walls. We recommend use of appropriate special rawl plugs for other types of walls. Due to the special design, the installation height of the wall brackets can be freely selected.
  • Page 54: Installing The Slot Bolts

    4. Remove the slot bolts from the wall brackets. 5. Mount the wall brackets using the screws (M6x60). 6. Use a spirit level to align the wall brackets perpendicularly with each other. 7. Tighten the screws of the wall brackets. Installing the slot bolts To install the slot bolts, proceed as follows: 1.
  • Page 55: Positioning The Device In The Wall Brackets

    English Positioning the device To position the device in the wall brackets, proceed as follows: in the wall brackets 1. Position the device with the slot bolts in the wall brackets. 2. Use a spirit level to perpendicularly align the device. 3.
  • Page 56: Connecting The Power Supply

    4.4 Connecting the power supply The head slide is supplied with power from batteries. The batter holder supplied already contains 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt. To connect the power supply for the head slide, proceed as follows: 1. Remove the cover of the battery compartment. 2.
  • Page 57 English 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display. ATTENTION! Incorrect measurement as a result of incomplete calibration. The height value displayed does not correspond to the actual position of the head slide.
  • Page 58: Calibrating Manually

    Calibrating manually If the calibration rod is not to hand, you can perform the calibration manually using another object of known height. 1. Press the Start key of the head slide. “----” appears in the display. 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.
  • Page 59: Operate Head Slide

    If you want to transmit the measured result to receivers from the system, seca 360° wireless ensure that the receivers are switched on. 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.
  • Page 60: Continuous Display Of Measured Result (Hold)

    9. Read off the height on the head slide display. 10. Press the Enter key (send/print) to transmit the height to receivers from the seca 360° wireless system. – Press key briefly: send measured results to all receive-ready devices –...
  • Page 61: Transmit Measured Results To Wireless Receivers

    English 5. Reposition the head slide. Length (height) is measured relative to the set zero point. If the zero point is undershot, the measured values are shown with a minus sign in front of them. 6. To disable the "ZERO" function, keep the arrow key (hold/zero) pressed until the "ZERO"...
  • Page 62: Additional Functions (Menu)

    5.2 Additional functions (menu) Additional functions are available in the device's menu. This allows you to configure the device to suit your own needs perfectly. • Beep • Auto …. Reset • Short Duration • Long • 50 % • 100% Brightness •...
  • Page 63: Activate Acoustic Signals (Beep)

    English 5. To change the setting or to call up another submenu, keep pressing the arrow key (hold/zero) until the required setting (here: display brightness “bri”) is displayed. 6. Confirm your selection with the Enter key (send/ print). The current setting for the menu item or a submenu is displayed (here: “display brightness 50%”).
  • Page 64: Set Display Backlighting (Lcd)

    Function Factory setting Autoprint (APrt) Length units (Unit) NOTE The wireless module is switched off when factory settings are restored. Information about existing wireless groups is retained. Wireless groups do not have to be set up again. 1. Select the item "rSEt" from the menu. 2.
  • Page 65: Switch Over Length Units (Unit)

    English Switch over length units You can select the units (Unit) you wish to use for displaying the height. (Unit) NOTE • This function is not available with all model variants. • Note and follow the national regulations regarding units of measurement. 1.
  • Page 66: The Seca 360° Wireless Network

    The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 set of baby scales • 1 set of personal scales • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless module 66 •...
  • Page 67: Channels

    • 1: personal scales • 2: height-measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless module • 7: baby scales • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion The seca 360° wireless network • 67...
  • Page 68: Operating The Device In A Wireless Group (Menu)

    6.2 Operating the device in a wireless group (menu) All the functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in submenu "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
  • Page 69 10. Confirm your selection for channel 3. StOp message appears in the display. The device is waiting for signals from other devices with wireless transmission capability within range. The seca 360° wireless network • 69...
  • Page 70: Activate Automatic Transmission

    NOTE With certain devices, a special switch-on procedure must be followed if they are to be integrated in a wireless group. Consult the user manual for each device. 11. Switch on the device you wish to integrate in the wireless group, e.g. a wireless printer. A beep can be heard when the wireless printer is detected.
  • Page 71: Select Print Option (Aprt)

    NOTE This function is only available if the "learn" function has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch on the length measuring device and the scales. 2. Select the "APrt" menu item from the "rf" submenu and confirm your selection.
  • Page 72: Cleaning

    Cause/Remedy … a segment lights up There is a fault at that point. continuously or not at - seca notify the service department. all? Battery voltage is falling off. The background ...the background lighting has been automatically switched off to lighting of the display save energy.
  • Page 73 (Lrn)” on page 68). • The device was unable to send measured results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless module). – Check that the device is integrated in the wireless network.
  • Page 74: Change The Batteries Of The

    Malfunction Cause/Remedy … when the Enter key is Data transmission not possible, wireless module is pressed and the disabled. Er:x:71: display - Activate wireless module (see “Activate wireless module (system)” on page 68). appears? … when the Enter key is Data transmission is not possible, no wireless pressed and the group set up.
  • Page 75: Maintenance

    − Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised service partner. − You can find your local service partner at www.seca.com or send an e-mail to service@seca.com. 10.TECHNICAL DATA Technical data Dimensions • Depth 474 mm •...
  • Page 76: Accessories

    Article number Wireless network seca 360° wireless • wireless printer country-specific variants seca 360° Wireless Printer 465 country-specific variants seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • PC software Application-specific licensed seca analytics 105 models • USB wireless module 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 12.DISPOSAL...
  • Page 77: Warranty

    The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
  • Page 78 78 •...
  • Page 79 ....88 seca 360° wireless ... . 104 Monter le curseur ... 89 6.1 Introduction .
  • Page 80: Description De L'appareil

    13. Garantie....116 1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1.1 Félicitations ! En achetant la toise de mesure seca 264, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la fois robuste et de grande précision.
  • Page 81: Informations Relatives À La Sécurité

    • Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SAV autorisés. Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine.
  • Page 82: Manipulation Des Piles Et Accus

    ATTENTION ! Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages à l'appareil ou générer des résultats de mesure erronés. REMARQUE : Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil. 2.3 Manipulation des piles et accus Cet appareil est fourni avec 4 piles Mignon de type AA.
  • Page 83: Aperçu

    Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Aperçu • 83...
  • Page 84 Élément de N° Fonction commande Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille Éléments de commande utilisés pour effectuer des Clavier, curseur mesures de taille et pour configurer l'appareil Règle de Règle rétractable pour l'orientation de la tête Francfort conformément au « Plan de Francfort ».
  • Page 85: Éléments D'affichage

    Français 3.2 Éléments d'affichage Symbole Signification Les piles sont faibles. 3.3 Symboles sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modèle Numéro de modèle Type Désignation du type N° de série Numéro de série Observer les consignes du mode d'emploi Appareil électromédical, type B Appareil à...
  • Page 86: Structure Du Menu

    Autosend • seca 360° wireless *Réseau sans fil  : • Groupe (ID) : System • Max. trois groupes sans fil seca : 0, 1, 2 • Configuration max. par groupe sans Autoprint fil : • - 1 pèse-bébé • Year - 1 pèse-personne •...
  • Page 87: Avant De Commencer

    Français 4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Éléments livrés N° Composant Pièce Élément de colonne inférieur avec butée de talon Élément de la colonne Tige filetée Jonction de colonne Embout Écrou long Rondelle Écrou Embout décoratif Kit de montage mural comprenant les éléments suivants : - Supports muraux - Goujons à...
  • Page 88: Monter L'appareil

    4.2 Monter l'appareil La butée de talon est prémontée sur le premier élément de colonne en usine. Vous aurez besoin d'une aide pour la suite du montage. En raison de la hauteur d'installation élevée, nous vous recommandons de poser les composants sur le sol et de ne positionner l'appareil qu'une fois le montage complet effectué.
  • Page 89: Monter Le Curseur

    Français Monter le curseur Pour placer le curseur sur la colonne, procédez comme suit : 1. Inclinez le curseur légèrement vers l'avant. ATTENTION ! Dommages matériels dus à une manipulation incorrecte Une manipulation inappropriée peut endommager le guidage des mâchoires du curseur. −...
  • Page 90: Monter L'échelle Coulissante

    Monter l'échelle ATTENTION ! Mesures erronées dues à un défaut de montage coulissante Si l'échelle coulissante est montée de manière incorrecte, le curseur ne pourra déterminer aucune valeur de mesure exploitable. − Orientez l'échelle coulissante de manière à ce que l'impression reste visible lorsque le dispositif coulisse dans la rainure.
  • Page 91: Monter L'appareil Sur Le Mur

    Français 4.3 Monter l'appareil sur le mur Choisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'installation. Des chevilles standard sont fournies pour le montage sur des murs massifs. Pour les autres types de mur, nous vous recommandons d'utiliser des chevilles spéciales adéquates.
  • Page 92: Monter Les Goujons À Rainure

    4. Retirez les goujons à rainure des supports muraux. 5. Montez les supports muraux à l'aide des vis (M6x60). 6. Orientez les supports muraux verticalement les uns par rapport aux autres à l'aide d'un niveau à bulle. 7. Serrez les vis des supports muraux. Monter les goujons à...
  • Page 93: Placer L'appareil Dans Les Supports Muraux

    Français Placer l'appareil dans Pour placer l'appareil dans les supports muraux, procédez comme suit : les supports muraux 1. Placez l'appareil dans les supports muraux à l'aide des goujons à rainure. 2. Orientez l'appareil à la verticale à l'aide d'un niveau à...
  • Page 94: Établir L'alimentation Électrique

    4.4 Établir l'alimentation électrique Le curseur est alimenté par des piles. Le support des piles est fourni avec 4 piles Mignon, type AA, 1,5V Pour établir l'alimentation électrique du curseur, procédez comme suit : 1. Retirez le couvercle du logement des piles. 2.
  • Page 95 Français 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à l'écran. ATTENTION ! Mesure erronée due à un étalonnage incomplet La valeur de taille affichée ne correspond pas à la position réelle du curseur. −...
  • Page 96: Étalonnage Manuel

    10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/ print). L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer des mesures de taille avec l'appareil. Étalonnage manuel Si la barre d'étalonnage n'est pas disponible, vous pouvez effectuer l'étalonnage manuellement en utilisant un autre objet dont la taille est connue. 1.
  • Page 97: Utilisation Du Curseur

    Si vous souhaitez transmettre le résultat de mesure à des récepteurs à partir du système , assurez-vous que les seca 360° wireless récepteurs sont sous tension. 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à...
  • Page 98: Afficher En Permanence Le Résultat De Mesure (Hold)

    10. Appuyez sur la touche Entrée (send/print) pour transmettre la taille à des récepteurs à partir du système  : seca 360° wireless – Pression brève : envoyer les résultats de mesure à tous appareils prêts à recevoir – Pression longue : imprimer les résultats de...
  • Page 99: Effectuer Des Mesures Relatives

    Français Effectuer des mesures L'affichage du curseur peut être défini sur zéro dans chaque position. Cette fonction permet d'effectuer des relatives (Zero) mesures relatives, par ex. pour la mesure des extrémités. 1. Appuyez sur la touche Start du curseur. L'écran affiche « ---- ». 2.
  • Page 100: Éteindre Le Curseur

    Éteindre le curseur ♦ Appuyez sur la touche Start du curseur. REMARQUE : le curseur s'éteint automatiquement après un court délai s'il n'est pas déplacé. 5.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation.
  • Page 101 Français 4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Durée de l'éclairage d'arrière-plan de l'écran « dur »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur la touche fléchée (hold/ zero) jusqu'à...
  • Page 102: Rétablir Les Réglages D'usine

    Rétablir les réglages Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez rétablir les réglages d'usine. d'usine (rSEt) Fonction Réglage d'usine Signal sonore Luminosité de l'éclairage de l'écran Durée de l'éclairage de l'écran Short Module sans fil (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Unité...
  • Page 103: Changer L'unité De Taille (Unit)

    Français Fonction Réglage • Short (env. 15 Sek.) Durée • Long (env. 45 Sek.) • 50% Luminosité • 100% • OFF 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez effectuer également des réglages pour la deuxième fonction, répétez la procédure. Changer l'unité...
  • Page 104: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    Pour chaque groupe sans fil, la combinaison d'appareils suivante est possible : • 1 pèse-bébé • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante sans fil seca • 1 ordinateur avec module sans fil USB seca 104 •...
  • Page 105: Canaux

    • 1: Pèse-personne • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec module sans fil USB seca • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système...
  • Page 106: Utiliser L'appareil Dans Un Groupe Sans Fil (Menu)

    6.2 Utiliser l'appareil dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
  • Page 107 10. Confirmez votre sélection pour le canal 3. StOp Le message apparaît à l'écran. L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés à sa portée. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 107...
  • Page 108: Activer La Transmission Automatique (Asend)

    REMARQUE : Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe sans fil. Respectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant. 11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, par ex.
  • Page 109: Sélectionner L'option D'impression (Aprt)

    BMI. REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez sous tension l'appareil de mesure de la taille et la balance.
  • Page 110: Nettoyage

    REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « Time ».
  • Page 111: Que Faire Si

    … un segment reste L'emplacement correspondant présente un allumé en permanence défaut. ou ne s'allume pas du - Informer le service seca. tout ? La tension des piles diminue. L'éclairage d'arrière- plan a été coupé automatiquement pour ...l'éclairage d'arrière- économiser de l'énergie. Vous pouvez continuer à...
  • Page 112 Défaut Cause/Solution • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil USB seca). – Assurez-vous que l'appareil est intégré dans le réseau sans fil – Assurez-vous que le récepteur est sous ...
  • Page 113: Changer Les Piles Du Curseur

    Français Défaut Cause/Solution Transmission de données impossible, le module … la touche Entrée est sans fil est désactivé. enfoncée et l'indication - Activer le module sans fil (voir « Activer le Er:x:71: apparaît ? module sans fil (System) » à la page 106) Transmission de données impossible, aucun la touche Entrée est groupe sans fil n'est configuré.
  • Page 114: Maintenance

    − Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SAV autorisés. − Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. 10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dimensions • Profondeur 474 mm •...
  • Page 115: Accessoires

    360° wireless • Imprimante sans fil Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer 465 Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Logiciel pour ordinateur Modèles de licence spécifiques à seca analytics 105 l'application • Module sans fil USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 116: Garantie

    être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
  • Page 117 6.1 Introduzione ....142 Montaggio del terzo gruppi radio seca ..142 elemento della colonna ..127 Canali .
  • Page 118: Descrizione Dell'apparecchio

    Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi standard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
  • Page 119: Informazioni Sulla Sicurezza

    • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia. • Con apparecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari tenersi ad una distanza minima di circa 1 metro, al fine di evitare errori di misurazione o anomalie durante la trasmissione radio.
  • Page 120: Utilizzo Di Batterie E Accumulatori

    ATTENZIONE! Indica un possibile utilizzo errato dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all'apparecchio o a risultati di misura errati. INDICAZIONE: contiene informazioni aggiuntive relative all'utilizzo dell'apparecchio. 2.3 Utilizzo di batterie e accumulatori Questo apparecchio viene fornito con 4 batterie mignon, tipo AA.
  • Page 121: Panoramica

    Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Panoramica • 121...
  • Page 122 Elemento di Funzione comando Cursore testa Elemento di comando per determinare la statura Tastiera, Elementi di comando per eseguire misurazioni della cursore testa statura e per configurare l’apparecchio Riga di Riga estraibile per allineare la testa in base alla Francoforte cosiddetta “Orizzontale di Francoforte”...
  • Page 123: Elementi Del Display

    Italiano 3.2 Elementi del display Simbolo Significato Batterie scariche 3.3 Indicazioni sulla targhetta Testo/Simbolo Significato Modell Numero modello Type Denominazione tipo Ser.No. Numero di serie Rispettare le istruzioni per l'uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II Per gli USA: numero di omologazione dell'apparecchio presso...
  • Page 124: Struttura Del Menu

    • Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless *Rete radio • System Gruppo (ID): • Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 • Configurazione max. per gruppo Autoprint • radio: - 1 pesaneonati • Year • Month...
  • Page 125: Prima Di Cominciare Veramente

    Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione Componente Elemento inferiore della colonna con arresto per talloni Elemento della colonna Barra filettata Elemento di raccordo per colonna Cappuccio terminale Dado lungo Rondella Dado Coperchio Set per montaggio a parete composto da - Supporti per parete - Bulloni scanalati - Viti M6 x 60...
  • Page 126: Montaggio Dell'apparecchio

    4.2 Montaggio dell’apparecchio In fabbrica, l’arresto per talloni viene già montato al primo elemento della colonna. Eseguire il resto del montaggio con un aiutante. A causa dell’altezza elevata dell'apparecchio si consiglia di poggiare i componenti sul pavimento e di innalzare l’apparecchio solo a montaggio avvenuto.
  • Page 127: Montaggio Del Cursore Testa

    Italiano Montaggio del cursore Per montare il cursore testa sulla colonna, procedere come indicato di seguito: testa 1. Inclinare leggermente in avanti il cursore testa. ATTENZIONE! Danni all’apparecchio a seguito di utilizzo errato Un utilizzo improprio può danneggiare la guida a denti del cursore testa.
  • Page 128: Montaggio Della Scala Graduata A Inserimento

    Montaggio della scala ATTENZIONE! Errori di misurazione a seguito di errori di graduata a inserimento montaggio Se la scala graduata a inserimento viene montata in modo errato, il cursore testa non è in grado di determinare valori di misura analizzabili. −...
  • Page 129: Montaggio Dell'apparecchio

    Italiano 4.3 Montaggio dell’apparecchio alla parete Scegliere come punto di montaggio una parete con portata sufficiente. Per il montaggio su muratura massiccia, utilizzare i tasselli standard in dotazione. Per pareti con altre caratteristiche utilizzare i tasselli speciali corrispondenti. Grazie alla speciale costruzione, l’altezza di montaggio dei supporti per parete è...
  • Page 130: Montaggio Dei Bulloni Scanalati

    4. Estrarre i bulloni scanalati dai supporti per parete. 5. Montare i supporti per parete con le viti (M6x60). 6. Allineare i supporti per parete verticalmente gli uni rispetto agli altri utilizzando una livella a bolla d’aria. 7. Serrare le viti dei supporti per parete. Montaggio dei bulloni Per montare i bulloni scanalati, procedere come indicato di seguito:...
  • Page 131: Inserimento Dell'apparecchio Nei Supporti Per Parete

    Italiano Inserimento Per inserire l’apparecchio nei supporti per parete, procedere come indicato di seguito: dell’apparecchio nei supporti per parete 1. Inserire l’apparecchio con i bulloni scanalati nei supporti per parete. 2. Allineare l’apparecchio verticalmente utilizzando una livella a bolla d’aria. 3.
  • Page 132: Elettrica

    4.4 Predisposizione alimentazione elettrica Il cursore testa viene alimentato mediante batterie. Il supporto per batterie fornito contiene già 4 batterie mignon tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’alimentazione elettrica del cursore testa, procedere come indicato di seguito: 1. Togliere il coperchio del vano batterie. 2.
  • Page 133 Italiano 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di taratura incompleta La statura visualizzata non corrisponde alla posizione effettiva del cursore testa. −...
  • Page 134: Taratura Manuale

    10. Confermare l'indicazione con il tasto Invio (send/ print). L’apparecchio è tarato. È possibile eseguire misurazioni di stature con l’apparecchio. Taratura manuale Se l’asta di taratura non dovesse essere a portata di mano è possibile eseguire la taratura manualmente con l’ausilio di un altro oggetto di cui si conosce l’altezza.
  • Page 135: Utilizzo Del Cursore Testa

    Sul display viene visualizzato “----”. INDICAZIONE: se si desidera trasmettere il risultato di misura a destinatari dal sistema seca 360° wireless accertarsi che i destinatari siano accesi. 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura.
  • Page 136: Visualizzazione Permanente Del Risultato Di Misura (Hold)

    9. Rilevare l’altezza sul display del cursore testa. 10. Premere il tasto Invio (send/print) per trasmettere l’altezza ai destinatari dal sistema seca 360° wireless – Breve pressione del tasto: invio dei risultati di misura a tutti gli apparecchi pronti per la ricezione –...
  • Page 137: Misurazioni Relative (Zero)

    Italiano Misurazioni relative Il display del cursore testa può essere azzerato in qualsiasi posizione. Questa funzione consente (Zero) misurazioni relative ad esempio per la misurazione delle estremità. 1. Premere il tasto Start del cursore testa. Sul display viene visualizzato “----”. 2.
  • Page 138: Spegnimento Del Cursore Testa

    Spegnimento del ♦ Premere il tasto Start del cursore testa. cursore testa INDICAZIONE: il cursore testa si spegne automaticamente dopo breve tempo se non viene spostato. 5.2 Altre funzioni (menu) Nel menu dell’apparecchio sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimale per le condizioni di utilizzo.
  • Page 139 Italiano 4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/ print). Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui: durata della retroilluminazione del display “dur”). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sottomenu, premere il tasto freccia (hold/zero), finché...
  • Page 140: Ripristino Delle Impostazioni Di

    Ripristino delle Per resettare le impostazioni effettuate, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica. impostazioni di fabbrica (rSEt) Impostazione di Funzione fabbrica Segnale acustico Luminosità illuminazione display Durata illuminazione display Short Modulo radio (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Unità statura (Unit) INDICAZIONE: durante il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il modulo radio viene spento.
  • Page 141: Commutazione Dell'unità Statura (Unit)

    Italiano Funzione Impostazione • Short (ca. 15 Sek.) Durata • Long (ca. 45 Sek.) • 50% Luminosità • 100% • OFF 6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche per la seconda funzione, ripetere la procedura. Commutazione È...
  • Page 142: Rete Radio Seca 360° Wireless

    Per gruppo radio è possibile la seguente combinazione di apparecchi: • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 asta di misurazione della statura • 1 stampante radio seca • 1 PC con modulo radio USB seca 142 •...
  • Page 143: Canali

    • 1: Pesapersone • 2: Asta di misurazione della statura • 3: Stampante radio • 4: PC con modulo radio USB seca • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema Rete radio seca 360° wireless • 143...
  • Page 144: Utilizzo Dell'apparecchio In Un Gruppo Radio (Menu)

    6.2 Utilizzo dell’apparecchio in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (Mo) •...
  • Page 145 INDICAZIONE: per alcuni apparecchi è necessario seguire una procedura di accensione particolare se devono essere integrati in un gruppo radio. Rispettare le istruzioni per l'uso del rispettivo apparecchio. Rete radio seca 360° wireless • 145...
  • Page 146: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio. Dopo che la stampante radio è stata rilevata si sente un segnale sonoro. INDICAZIONE: non appena una stampante radio è stata integrata nel gruppo radio, è necessario selezionare l’opzione di stampa (Menu\rf\APrt) e impostare l'ora (Menu\rf\time).
  • Page 147: Selezione Dell'opzione Di Stampa (Aprt)

    360° wireless stampare automaticamente il BMI . INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stampante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l’altimetro e la bilancia. 2. Selezionare rispettivamente nel sottomenu "rf" la voce di menu "APrt"...
  • Page 148: Pulizia

    Causa/eliminazione … un segmento resta Il punto corrispondente presenta un errore. sempre acceso o non si - Contattare il servizio di assistenza seca. accende del tutto? La tensione delle batterie sta diminuendo. L’illuminazione di sfondo è stata disinserita ...sul cursore testa automaticamente per risparmiare energia.
  • Page 149 (Lrn)” a pagina 144). • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con modulo radio USB seca). – Accertarsi che l’apparecchio sia integrato nella rete radio –...
  • Page 150: Sostituzione Delle Batterie Del Cursore Testa

    Anomalia Causa/eliminazione • Nessuna stampante collegata al gruppo radio ... nel menu rf non sono - Collegare la stampante radio al gruppo radio visibili le voci "APrt" e dalla voce di menu "lrn" (vedere "Time"? “Configurazione del gruppo radio (Lrn)” a pagina 144) Nessuna trasmissione dati possibile, il modulo …...
  • Page 151: Manutenzione

    − Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di assistenza autorizzati. − Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate al sito www.seca.com oppure potete inviare una e-mail all’indirizzo service@seca.com. 10.DATI TECNICI Dati tecnici Dimensioni •...
  • Page 152: Accessori

    360° wireless • Stampante radio Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer 465 Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Software PC Modelli con licenza specifici per seca analytics 105 applicazione • Modulo radio USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 153: Garanzia

    Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. Garanzia • 153...
  • Page 154 154 •...
  • Page 155 6. La red inalámbrica Montar la corredera para seca 360° wireless ... . 180 la cabeza ....165 6.1 Introducción .
  • Page 156: Descripción Del Aparato

    13. Garantía....192 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 ¡Enhorabuena! Con el metro de longitudes seca 264 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robusto. Desde hace más de 170 años, seca pone su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en...
  • Page 157: Información De Seguridad

    • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos móviles, a una distancia mínima de aprox. 1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en...
  • Page 158: Manejo De Pilas Y Acumuladores

    ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse lesiones leves o medianas. ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición.
  • Page 159: Vista General

    Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Vista general • 159...
  • Page 160 Elemento de Núm. Función mando Corredera para Elemento de mando para determinar la altura la cabeza Teclado, Elementos de mando para la ejecución de mediciones corredera para de longitud y para la configuración del aparato la cabeza Regla de Regla extraíble para la alineación de la cabeza conforme Frankfurt al denominado "plano horizontal de Frankfurt".
  • Page 161: Elementos Del Visor

    Español 3.2 Elementos del visor Símbolo Significado Las pilas tienen poca carga. 3.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Modelo Número de modelo Tipo Nombre del tipo Ser.No. Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Aparato con aislamiento de protección, clase de protección II...
  • Page 162: Estructura Del Menú

    Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless *Red inalámbrica • System Grupo (ID): • Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, 1, 2 • Configuración máxima por grupo Autoprint • inalámbrico: - 1 báscula para bebés • Year •...
  • Page 163: Antes De Empezar

    Español 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro Núm. Componente Uds. Elemento de columna inferior con tope para los talones Elemento de columna Barra roscada Conector de columna Caperuza terminal Tuerca larga Arandela Tuerca Embellecedor Juego de montaje en la pared, compuesto de - Soporte de pared - Pernos ranurados - Tornillos M6 x 60...
  • Page 164: Montaje Del Aparato

    4.2 Montaje del aparato Desde la fábrica, el tope para los talones ya está montado en el primer elemento de columna. Realice el montaje posterior con un ayudante. Debido a la gran altura constructiva recomendamos colocar los componentes en el suelo y sólo colocar el aparato en pie una vez que esté...
  • Page 165: Montar La Corredera Para La Cabeza

    Español Montar la corredera Para colocar la corredera para la cabeza en la columna, proceda de la siguiente manera: para la cabeza 1. Incline la corredera para la cabeza ligeramente hacia delante. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato en caso de manejo incorrecto Un manejo incorrecto puede dañar la guía de garras de la corredera para la cabeza.
  • Page 166: Montaje De La Escala Insertable

    Montaje de la escala ¡ATENCIÓN! Mediciones erróneas en caso de errores de insertable montaje En caso de montaje incorrecto de la escala insertable, la corredera para la cabeza no puede determinar valores medidos utilizables. − Ajuste la escala insertable de manera que la impresión permanezca visible al introducirla en la ranura.
  • Page 167: Montaje Del Aparato En La Pared

    Español 4.3 Montaje del aparato en la pared Elija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de suministro incluye tacos estándar. Para paredes de otras características recomendamos utilizar los tacos especiales correspondientes. Gracias a la construcción especial, la altura de montaje de los soportes de pared se puede elegir libremente.
  • Page 168: Montar Los Pernos Ranurados

    4. Retire los pernos ranurados de los soportes de pared. 5. Monte los soportes de pared con los tornillos (M6x60). 6. Alinee los soportes de pared verticalmente con un nivel de burbuja. 7. Apriete los tornillos de los soportes de pared. Montar los pernos Para montar los pernos ranurados, proceda de la siguiente manera:...
  • Page 169: Insertar El Aparato En Los Soportes De Pared

    Español Insertar el aparato en Para insertar el aparato en los soportes de pared, proceda de la siguiente manera: los soportes de pared 1. Inserte el aparato con los pernos ranurados en los soportes de pared. 2. Alinee el aparato verticalmente con un nivel de burbuja.
  • Page 170: Establecer El Suministro De

    4.4 Establecer el suministro de corriente El suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través de pilas. El soporte para pilas adjunto ya contiene 4 pilas tamaño AA de 1,5 V. Para establecer el suministro de corriente de la corredera para la cabeza, proceda de la siguiente manera: 1.
  • Page 171 Español 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor. ¡ATENCIÓN! Medición errónea en caso de calibración incompleta El valor de longitud indicado no corresponde a la posición efectiva de la corredera para la cabeza.
  • Page 172: Calibración Manual

    10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/ print). El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de longitud con el aparato. Calibración manual En caso de que, en algún momento, no tuviera a mano la barra de calibración, puede realizar la calibración de forma manual con la ayuda de otro objeto con una altura conocida.
  • Page 173: Manejo De La Corredera Para La

    En el visor aparece "----". NOTA: Si desea transmitir el resultado de la medición a receptores del sistema seca 360° wireless cerciórese de que los receptores están encendidos. 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor.
  • Page 174: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    9. Lea la longitud en el visor de la corredera para la cabeza. 10. Pulse la tecla Enter-Taste (send/print) para transmitir la longitud a receptores del sistema seca 360° wireless – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción –...
  • Page 175: Ejecutar Mediciones Relativas

    Español Ejecutar mediciones El visor de la corredera para la cabeza se puede poner a cero en cualquier posición. Esta función permite relativas (Zero) realizar mediciones relativas, por ejemplo para la medición de extremidades. 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza.
  • Page 176: Desconectar La Corredera Para La Cabeza

    ♦ Pulse la tecla Enter (send/print). – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción – Pulsación breve de la tecla: imprimir los resultados de la medición Desconectar la ♦...
  • Page 177: Navegar Por El Menú

    Español Navegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza. En el visor aparece "----". 2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas Enter (send/print) y la tecla de cursor (hold/zero). El punto del menú seleccionado por última vez aparece en el visor (en este caso: "bEEP").
  • Page 178: Activar Tonos De Señal (Beep)

    Activar tonos de señal Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera que se oiga un tono de señal con cada pulsación de (bEEP) tecla. 1. Seleccione en el menú el punto “bEEP”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3.
  • Page 179: Ajuste De La Iluminación De Fondo Del Visor (Lcd)

    Español Ajuste de la iluminación La duración y el brillo de la iluminación de fondo del visor se pueden modificar. de fondo del visor (LCd) 1. Seleccione en el menú el punto "LCd". 2. Confirme la selección. 3. Seleccione un punto del menú. –...
  • Page 180: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con módulo inalámbrico USB seca 180 •...
  • Page 181: Canales

    • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con módulo inalámbrico USB seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Page 182: Utilizar El Aparato Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuentran en el submenú “rF”. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) •...
  • Page 183: Establecer El Grupo Inalámbrico (Lrn)

    3 (en este caso C3 “60”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con las teclas de cursor. 10. Confirme su selección para el canal 3. La red inalámbrica seca 360° wireless • 183...
  • Page 184: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    StOp El aviso aparece en el visor. El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance. NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedimiento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato.
  • Page 185: Seleccionar Opción De Impresión (Aprt)

    APrt aparato Resultado de de medición APrt balanza impresión de la longitud Longitud Peso Longitud, peso y HI_MA Sin impresión automática 4. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. La red inalámbrica seca 360° wireless • 185...
  • Page 186: Ajustar La Hora (Time)

    NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “Time”.
  • Page 187: Qué Hacer Cuando

    Avería Causa/solución … un segmento se El punto correspondiente indica un error. ilumina continuamente o - Llamar al servicio técnico seca. nunca? La tensión de las pilas disminuye. La iluminación de fondo ha sido desconectada automáticamente …se apaga en la para ahorrar energía.
  • Page 188 Avería Causa/solución • El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). – Asegúrese de que el aparato se encuentra integrado en la red inalámbrica. – Asegúrese de que el receptor está...
  • Page 189: Cambiar Las Pilas De La Corredera Para La Cabeza

    Español Avería Causa/solución No es posible transmitir los datos, el módulo … cuando se pulsa la inalámbrico está desactivado. tecla Enter y aparece el - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar Er:x:71: aviso el módulo inalámbrico (System)” en página 182) No es posible transmitir los datos, no se ha …...
  • Page 190: Mantenimiento

    − Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. − El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. 10.DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Dimensiones •...
  • Page 191: Accesorios

    360° wireless • Impresora inalámbrica Variantes específicas de cada seca 360° Wireless Printer 465 país Variantes específicas de cada seca 360° Wireless Printer Advanced 466 país • Software del PC Modelos de licencia específicos seca analytics 105 para cada aplicación •...
  • Page 192 La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estuvieran autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país correspondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Page 193 6. A rede sem fios 4.1 Escopo de fornecimento..201 seca 360° wireless ... . 218 4.2 Montagem do aparelho ..202 6.1 Introdução .
  • Page 194: Descrição Do Aparelho

    264 você optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo tempo robusto. Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
  • Page 195: Informações De Segurança

    • Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. • Na utilização de aparelhos de alta frequência, como p. ex. telemóveis, mantenha uma distância mínima de aprox.
  • Page 196: Manuseamento De Pilhas E Acumuladores

    CUIDADO! Identifica uma situação de perigo. A inobservância desta indicação pode resultar em ferimentos ligeiros ou médios. ATENÇÃO! Identifica uma possível utilização errada do aparelho. A inobservância desta indicação pode originar danos no aparelho ou resultados de medição errados. NOTA: Contém informações adicionais relativas à...
  • Page 197: Vista Geral

    Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Vista geral • 197...
  • Page 198 Elemento de N.º Função comando Corrediça Elemento de comando para determinar a estatura superior Teclado, Elementos de controlo para medições da altura e para a corrediça configuração do aparelho superior Régua de Régua extraível para orientar a cabeça segundo o Frankfurt chamado "plano de Frankfurt"...
  • Page 199: Elementos Do Mostrador

    Português 3.2 Elementos do mostrador Símbolo Significado Pilhas fracas. 3.3 Símbolos da placa de características Texto/Símbolo Significado Modell N.º do modelo Type Designação do tipo Ser.No. Número de série Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho electromedicinal, tipo B Aparelho isolado, classe de protecção II Para EUA: FCC ID...
  • Page 200: Estrutura Do Menu

    *Rede sem fios seca 360° wireless • Grupo (ID): System • Máx. três grupos de comunicação via • rádio seca: 0, 1, 2 Autoprint Configuração máxima por grupo de • comunicação via rádio: • Year - 1 balança para bebés •...
  • Page 201: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Português 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Escopo de fornecimento N.º Componente Unid. Elemento de coluna inferior com encosto para calcanhares Elemento de coluna Barra roscada Conector de colunas Capa terminal Porca oblonga Anilha Porca Capa decorativa Conjunto de montagem na parede composto por - Suporte de parede - Perno ranhurado - Parafusos M6 x 60...
  • Page 202: Montagem Do Aparelho

    4.2 Montagem do aparelho O encosto dos calcanhares já vem montado de fábrica no primeiro elemento de coluna. Proceda à restante montagem com a ajuda de um ajudante. Devido à grande altura de montagem, recomendamos que coloque os componentes no chão e que levante o aparelho só...
  • Page 203: Montagem Da Corrediça Superior

    Português Montagem da corrediça Para colocar a corrediça superior na coluna, proceda da seguinte forma: superior 1. Incline a corrediça superior ligeiramente para a frente. ATENÇÃO! Danos no aparelho devido a um manuseamento errado Um manuseamento incorrecto pode danificar a guia dentada da corrediça superior.
  • Page 204: Montagem Do Nónio

    Montagem do nónio ATENÇÃO! Medições erradas devido a erros de montagem Se o nónio for montado incorrectamente, a corrediça superior não conseguirá apurar valores de medição aproveitáveis. − Alinhe o nónio de modo a que a impressão fique visível ao inseri-lo na ranhura. −...
  • Page 205: Montar O Aparelho Na Parede

    Português 4.3 Montar o aparelho na parede Escolha uma parede com capacidade de carga adequada para a montagem. Para a montagem em alvenaria maciça, são fornecidas buchas standard. Para paredes de outro tipo de constituição, recomendamos a utilização de buchas especiais adequadas.
  • Page 206: Montagem Dos Pernos Ranhurados

    4. Retire os pernos ranhurados dos suportes de parede. 5. Monte os suportes de parede com os parafusos (M6x60). 6. Alinhe os suportes de parede com um nível de bolha de ar de modo a que fiquem alinhados entre si na vertical. 7.
  • Page 207: Colocar O Aparelho Nos Suportes De Parede

    Português Colocar o aparelho nos Para colocar o aparelho nos suportes de parede, proceda da seguinte forma: suportes de parede 1. Coloque o aparelho com os pernos ranhurados nos suportes de parede. 2. Alinhe o aparelho com um nível de bolha de ar na vertical.
  • Page 208: Providenciar A Alimentação De Energia

    4.4 Providenciar a alimentação de energia A alimentação de corrente da corrediça superior é feita através de pilhas. O suporte de pilhas fornecido já possui 4 pilhas Mignon, tipo AA, de 1,5 Volts. Para estabelecer a alimentação de corrente da corrediça superior, proceda da seguinte forma: 1.
  • Page 209 Português 2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor de altura no mostrador. ATENÇÃO! Medição errada devido a uma calibragem incompleta O valor de altura indicado não corresponde à posição efectiva da corrediça superior. −...
  • Page 210: Calibragem Manual

    10. Confirme a indicação com a tecla Enter (send/ print). O aparelho está calibrado. Já pode realizar as medições de alturas com o aparelho. Calibragem manual Caso não tenha a barra de calibragem à mão, poderá efectuar a calibragem manual com a ajuda de outro objecto de altura conhecida.
  • Page 211: Utilização Da Corrediça Superior

    NOTA: Se quiser transmitir o resultado da medição para receptores a partir do sistema , assegure-se de que os seca 360° wireless receptores estão ligados. 2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor de altura no mostrador.
  • Page 212: Indicar Permanentemente O

    9. Leia a altura no mostrador da corrediça superior. 10. Prima a tecla Enter (send/print) para transmitir a altura para receptores a partir do sistema seca 360° wireless – Breve pressão das teclas: enviar o resultado de medição para todos os aparelhos preparados para recepção...
  • Page 213: Efectuar Medições Relativas

    Português Efectuar medições O mostrador da corrediça superior pode ser colocado a zero em qualquer posição. Esta função permite relativas (Zero) efectuar medições relativas, por exemplo, para a medição das extremidades. 1. Prima a tecla Start da corrediça superior. No mostrador aparece "----". 2.
  • Page 214: Desligar A Corrediça Superior

    Desligar a corrediça ♦ Prima a tecla Start da corrediça superior. superior NOTA: A corrediça superior desliga-se automaticamente pouco tempo depois se não for movimentada. 5.2 Outras funções (menu) No menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condições de utilização.
  • Page 215: Activar Sinais Acústicos (Beep)

    Português 4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/ print). São indicadas as definições actuais para o item de menu ou um submenu (aqui: duração da iluminação de fundo "dur"). 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima a tecla de seta (hold/zero) as vezes necessárias até...
  • Page 216: Restabelecer As Definições De Fábrica (Rset)

    Restabelecer as Para anular definições efectuadas, é possível restabelecer as definições de fábrica. definições de fábrica (rSEt) Definição de Função fábrica Sinal acústico Luminosidade da iluminação do mostrador Duração da iluminação do Short mostrador Módulo de rádio (SYS) Autosend (Asend) (envio automático) Autoprint (APrt) (impressão automática)
  • Page 217: Comutar A Unidade De Altura (Unit) (Unidade)

    Português 5. Seleccione a definição desejada. Função Definição • Short (aprox. 15 Sek.) Duração • Long (aprox. 45 Sek.) • 50% Luminosidade • 100% • OFF 6. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. 7. Se desejar ajustar as definições também para a segunda função, repita o processo.
  • Page 218: A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless

    Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a seguinte combinação de aparelhos: • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 218 •...
  • Page 219: Detecção De Aparelhos

    • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
  • Page 220: Operar O Aparelho Num Grupo

    6.2 Operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio seca encontram-se no submenu "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
  • Page 221: Configurar Um Grupo De

    3 (aqui: C3 "60"). Pode aceitar o número de canal sugerido ou definir outro número de canal com as teclas de seta. 10. Confirme a sua selecção para o canal 3. A rede sem fios seca 360° wireless • 221...
  • Page 222: Activar A Transmissão Automática (Asend) (Envio Automático)

    StOp Aparece a mensagem no mostrador. O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance. NOTA: Alguns aparelhos necessitam de um procedimento especial de ligação caso tenham de ser integrados num grupo de comunicação via rádio.
  • Page 223: Seleccionar A Opção De Impressão (Aprt)

    Resultado de de medição APrt Balança impressão da altura Altura Peso Altura, peso e BMI HI_MA Sem impressão automática 4. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. A rede sem fios seca 360° wireless • 223...
  • Page 224: Definir A Hora (Time) (Hora)

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido integrada uma impressora sem fios seca através da função "learn" no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
  • Page 225: O Que Fazer Quando

    Causa/Eliminação … um segmento está O respectivo ponto indica um erro. permanentemente aceso - Contactar o serviço de manutenção seca ou não se acende? A carga das pilhas está a ficar fraca. A iluminação ...a iluminação de fundo de fundo foi desligada automaticamente para do mostrador desliga-se poupar energia.
  • Page 226 Falha Causa/Eliminação • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que o aparelho está integrado na rede sem fios. – Certifique-se de que o receptor está...
  • Page 227: Substituir As Pilhas Da Corrediça Superior

    Português Falha Causa/Eliminação Não é possível a transmissão de dados, o módulo … é premida a tecla de rádio está desactivado. Enter e aparece a - Activar o módulo de rádio (ver "Activar Er:x:71: indicação módulo de rádio (sistema)" na página 220) Não é...
  • Page 228: Manutenção

    Erros de medição devido a uma manutenção incorrecta − Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um serviço de pós-venda autorizado. − Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. 10.DADOS TÉCNICOS Dados técnicos...
  • Page 229: Acessórios

    360° wireless • Impressora sem fios Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer 465 Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Software do PC Modelos de licença específicos seca analytics 105 da utilização • Módulo de rádio USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 230 O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país.
  • Page 231 6. Sieć bezprzewodowa kolumny ....241 seca 360° wireless ... . 257 Montaż suwaka 6.1 Wprowadzenie .
  • Page 232: Opis Urządzenia

    10. Dane techniczne ... . . 267 8. Co robić, jeżeli…? ... . 264 11. Akcesoria....268 8.1 Zakłócenia i ich naprawa .
  • Page 233: Bezpieczeństwo

    • Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. • Stosując urządzenia HF, np. telefony komórkowe należy zachować...
  • Page 234: Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami

    PRZESTROGA! Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze- ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich lub średnich uszkodzeń ciała. UWAGA! Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa- dzić do uszkodzenia urządzenia lub błędnych wyników pomiaru. WSKAZÓWKA: Zawiera dodatkową informację odnośnie stosowania niniejszego urządzenia.
  • Page 235 Polski UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem − Należy stosować wyłącznie podany typ bate- rii/typ akumulatorów (patrz „Podłączanie za- silania” na stronie 247). − Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie/ akumulatory jednocześnie. − Nie zwierać baterii/akumulatorów. −...
  • Page 236: Przegląd

    3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługi 236 •...
  • Page 237 Polski Element obsługi Funkcja Suwak z pozy- Element obsługi służący do pomiaru wzrostu cjonerem głowy Klawiatura, Elementy sterujące służące do przeprowadzania suwak z pozy- pomiarów wzrostu i konfiguracji urządzenia cjonerem głowy Liniał do wyz- naczania Wyciągany liniał do ustawienia głowy w tzw. płaszczyzny „płaszczyźnie frankfurckiej”...
  • Page 238: Elementy Wyświetlacza

    3.2 Elementy wyświetlacza Symbol Znaczenie Słabe baterie 3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Modell Numer modelu Type Oznaczenie typu Ser.No. Numer seryjny Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II Dla USA: FCC ID Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Federal Communications Commissions (FCC) Dla Kanady:...
  • Page 239: Struktura Menu

    • *Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • System Grupa (ID): • maks. trzy grupy urządzeń bezprzewo- • dowych seca: 0, 1, 2 Autoprint • Maksymalna konfiguracja dla jednej grupy urządzeń bezprzewodowych: • Year • Month - 1 waga dla niemowląt Time •...
  • Page 240: Przygotowanie Urządzenia Do

    4. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 4.1 Skład zestawu Części składowe urządzenia Szt. Dolny element kolumny z pozycjonerem pięt Element kolumny Pręt gwintowany Łącznik kolumny Nakładka zamykająca Nakrętka łącznikowa Podkładka Nakrętka Zaślepka Zestaw montażowy ścienny składający się z: - uchwytu ściennego - uchwytu montażowego - śrub M6 x 60 - kołków standardowych...
  • Page 241: Montaż Urządzenia

    Polski 4.2 Montaż urządzenia Pozycjoner pięt zamontowany jest już fabrycznie na pierwszym elemencie kolumny. Dalszy montaż należy przeprowadzać korzystając z pomocy drugiej osoby. Ze względu na dużą wyso- kość konstrukcyjną zaleca się rozłożenie części składo- wych na podłodze i postawienie urządzenia dopiero po kompletnym montażu.
  • Page 242: Kolumny

    Montaż suwaka W celu nałożenia suwaka z pozycjonerem głowy na kolumnę, należy postępować w następujący sposób: z pozycjonerem głowy 1. Przechylić suwak z pozycjonerem głowy delikatnie do przodu. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wskutek niewłaściwego użytkowania Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może uszkodzić docisk suwaka z pozycjone- rem głowy.
  • Page 243: Montaż Skali Wsuwanej

    Polski Montaż skali wsuwanej UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek błędu montażowego Jeśli skala wsuwana zostanie nieprawidłowo zamontowana, suwak z pozycjonerem głowy może wskazywać nieużyteczne wartości pomiaru. − Wyrównać położenie skali wsuwanej tak, aby nadruk był widoczny podczas wsuwania w profil wpustowy. −...
  • Page 244: Montaż Urządzenia Na Ścianie

    4.3 Montaż urządzenia na ścianie Na miejsce montażu należy wybrać wystarczająco wytrzymałą ścianę. W skład zestawu wchodzą kołki standardowe przeznaczone do montażu na masywnej ścianie murowanej. Do montażu na ścianie innego rodzaju zaleca się stosowanie odpowiednich, specjal- nych kołków. Dzięki specjalnej konstrukcji można dowolnie wybrać wysokość...
  • Page 245: Montaż Uchwytów

    Polski 4. Wyjąć uchwyty montażowe z uchwytów ściennych. 5. Zamontować uchwyty ścienne przy użyciu śrub (M6x60). 6. Wyregulować ustawienie uchwytów ściennych przy użyciu poziomicy tak, by znajdowały się w pionie względem siebie. 7. Dokręcić śruby uchwytów ściennych. Montaż uchwytów W celu zamontowania uchwytów montażowych, należy postępować...
  • Page 246: Mocowanie Urządzenia Na Uchwytach Ściennych

    Mocowanie urządzenia W celu zamocowania urządzenia na uchwytach ścien- nych, należy postępować w następujący sposób: na uchwytach ściennych 1. Zamocować urządzenie wkładając uchwyty monta- żowe w uchwyty ścienne. 2. Wyregulować ustawienie urządzenia w pionie przy użyciu poziomicy. 3. Dokręcić wkręty bez łba uchwytów ściennych. 4.
  • Page 247: Podłączanie Zasilania

    Polski 4.4 Podłączanie zasilania Suwak z pozycjonerem głowy zasilany jest bateryjnie. W dołączonym pojemniku na baterie znajdują się już 4 baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasi- lania do suwaka z pozycjonerem głowy, należy postę- pować w następujący sposób: 1.
  • Page 248 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ- nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyświetlaczu ukaże się wartość długości. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niepełnej kalibracji Wyświetlona wartość długości nie odpowiada faktycznej pozycji suwaka z pozycjonerem głowy. − Przeprowadzić kalibrację do końca w sposób opisany w niniejszym podpunkcie.
  • Page 249: Kalibracja Ręczna

    Polski 10. Zatwierdzić komunikat przyciskiem Enter (send/ print). Urządzenie jest skalibrowane. Można dokonywać pomiarów wzrostu przy użyciu niniejszego urządze- nia. Kalibracja ręczna W przypadku, gdy pręt kalibracyjny nie znajduje się pod ręką, kalibracji można dokonać ręcznie przy użyciu innego przedmiotu o znanej długości. 1.
  • Page 250: Obsługa Suwaka Z Pozycjonerem

    WSKAZÓWKA: Jeśli wynik pomiaru ma zostać przesłany do urządzenia odbiorczego z systemu , należy się upewnić, że seca 360° wireless urządzenie odbiorcze jest włączone. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ- nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyświetlaczu ukaże się wartość długości.
  • Page 251: Zatrzymanie Wyniku Pomiaru

    9. Odczytać wzrost na wyświetlaczu suwaka z pozycjonerem głowy. 10. Nacisnąć przycisk Enter (send/print), by przesłać wielkość wzrostu do urządzenia odbiorczego z systemu seca 360° wireless – krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych – długie naciśnięcie przycisku: wydruk wyników pomiaru...
  • Page 252: Dokonywanie Pomiarów Względnych (Zero)

    Dokonywanie Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można wyzerować w dowolnie wybranej pozycji. Funkcja ta pomiarów względnych umożliwia dokonywanie pomiarów względnych, na (Zero) przykład pomiaru długości kończyn. 1. Nacisnąć przycisk Start suwaka z pozycjonerem głowy. Na wyświetlaczu pojawia się „----”. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ- nie poruszyć...
  • Page 253: Wyłączanie Suwaka Z

    Polski ♦ Nacisnąć przycisk Enter (send/print). – krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych – długie naciśnięcie przycisku: wydruk wyników pomiaru Wyłączanie suwaka z ♦ Nacisnąć przycisk Start suwaka pozycjonerem głowy z pozycjonerem głowy. WSKAZÓWKA: Suwak z pozycjonerem głowy wyłączy się samoczynnie po krótkim czasie, jeśli nie będzie przesuwany.
  • Page 254: Włączenie Sygnału

    2. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk Enter (send/print) i przycisk Strzałka (hold/zero). Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na wyświetlaczu (tutaj: „bEEP”). 3. Naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka (hold/ zero), aż szukany punkt menu pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: ustawienia wyświetlacza „LCd”).
  • Page 255: Przywrócenie Ustawień Fabrycznych (Rset)

    Polski 3. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 4. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Przywrócenie ustawień By cofnąć wprowadzone ustawienia, można przywrócić ustawienia fabryczne. fabrycznych (rSEt) Ustawienie Funkcja fabryczne Sygnał dźwiękowy Jasność oświetlenia wyświetlacza Czas trwania oświetlenia Short wyświetlacza Moduł...
  • Page 256: Przełączanie Jednostek Długości (Unit)

    4. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 5. Wybrać żądane ustawienie. Funkcja Ustawienie • Short (ok. 15 Sek.) Czas trwania • Long (ok. 45 Sek.) • 50% Jasność • 100% • OFF 6. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. 7.
  • Page 257: Sieć Bezprzewodowa Seca 360° Wireless

    W jednej grupie urządzeń bezprzewodowych możliwa jest kombinacja następujących urządzeń: • 1 waga dla niemowląt • 1 waga osobowa • 1 wzrostomierz • 1 drukarka bezprzewodowa seca • 1 PC z modułem bezprzewodowym USB seca Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 257...
  • Page 258: Kanały

    MO 3) przy użyciu cyfr. Cyfry mają następujące znacze- nie: • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: PC z modułem bezprzewodowym USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu 258 •...
  • Page 259: Używanie Urządzenia W Grupie Urządzeń Bezprzewodowych

    Przy włączonym module bezprzewodowym zwiększa się zużycie prądu. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rf” wybrać punkt menu „SYS”. 3. Zatwierdzić wybór. 4. Wybrać ustawienie „on”. 5. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 259...
  • Page 260: Definiowanie Grupy Urządzeń

    Definiowanie grupy W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodo- wych, należy postępować w następujący sposób: urządzeń bezprzewodowych (Lrn) 1. Włączyć urządzenie. 2. Przywołać menu. 3. Wybrać w menu punkt „rf”. 4. Zatwierdzić wybór. 5. Wybrać punkt menu „lrn” (learn). 6. Zatwierdzić wybór. Aktualnie ustawiona grupa urządzeń...
  • Page 261: Włączenie Przesyłu

    (hold/zero), wyniki pomiaru były przesyłane automatycznie do wszystkich urządzeń (ASend) odbiorczych (np.: drukarka bezprzewodowa, PC z modułem bezprzewodowym USB) gotowych do odbioru i podłączonych do tej samej grupy urządzeń bezprzewodowych. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 261...
  • Page 262: Wybór Opcji Wydruku (Aprt)

    BMI i wydru- kować. WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy drukarka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn”. 1. Włączyć wzrostomierz i wagę. 2. Każdorazowo w podmenu „rf” wybrać punkt menu „APrt”...
  • Page 263: Ustawienie Godziny (Time)

    WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy drukarka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rf” wybrać punkt menu „Time”.
  • Page 264: Co Robić, Jeżeli

    Zakłócenie Przyczyna/Naprawa … jakiś segment ciągle W danym miejscu występuje usterka się świeci lub nie świeci - Zgłosić do serwisu seca się w ogóle? Słabe baterie. Podświetlenie zostało automatycz- ... gaśnie podświetlenie nie wyłączone, by nie zużywać energii. Pomiary i wyświetlacza na suwaku...
  • Page 265 Polski Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub PC z bezprzewodowym modułem USB seca) – Upewnić się, że urządzenie podłączone zostało do sieci bezprzewodowej – Upewnić się, że urządzenie odbiorcze jest ...
  • Page 266: Wymiana Baterii W Suwaku Z Pozycjonerem Głowy

    Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urządzeń bezprzewo- dowych ... w menu rf nie- - Zgłosić drukarkę bezprzewodową do grupy widoczne są punkty urządzeń bezprzewodowych korzystając „APrt” i „Time”? z punktu menu „lrn” (patrz „Definiowanie grupy urządzeń...
  • Page 267: Konserwacja

    − Konserwacje i naprawy powinny być prze- prowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. − Adres serwisu w pobliżu Państwa miejsca za- mieszkania można znaleźć na stronie www.seca.com lub prosimy o wysłanie do nas emaila na adres service@seca.com z prośbą o informację. 10.DANE TECHNICZNE Dane techniczne Wymiary •...
  • Page 268: Akcesoria

    360° wireless • drukarka bezprzewodowa wersje właściwe dla danego kraju seca 360° Wireless Printer 465 wersje właściwe dla danego kraju seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • PC-Software modele licencyjne zależne od seca analytics 105 aplikacji • moduł bezprzewodowy USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 269 Polski 13.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp. Wady objęte gwarancją są usu- wane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Inne roszczenia nie będą...
  • Page 270 270 •...
  • Page 271: For Usa And Canada

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
  • Page 272 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklarajca zgodoności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 273 Der Längenmessstab The length measuring rod La toise de mesure L'asta di misurazione della statura El metro de longitudes Længdemålestav Längdmätstången Målestaven for høyde Mittasauva De meetlat A escala de medição da altura Ο Μετρητής ύψους Měřidlo výšky Pikkusmõõtevarras A hosszmérőrúd Ilgio matuoklis Mērstienis Wzrostomierz...
  • Page 274 Gerät erfüllt geltenden Apparaten uppfyller gällande krav enligt Anforderungen folgender Richtlinien: följande direktiv: 93/42/EWG und 2007/47/EG über 93/42/EEG och 2007/47/EG om Medizinprodukte. medicintekniska produkter. The device fulfils the relevant requirements of Apparatet oppfyller gjeldende krav i følgende the following directives: direktiver: 93/42/EEC and 2007/47/EC governing 93/42/EØF og 2007/47/EF om medisinske...
  • Page 275 47/AT yönetmeliği. Ierīce atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām: 93/42/EEK un 2007/47/EK par medicīnas ierīcēm. Frederik Vogel Geschäftsführer Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com Hamburg: August 2010...

Table des Matières