Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY18PCC
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18PCC

  • Page 1 FRONT PAGE RY18PCC...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 tool while you are tired or under the influence of drugs, ORIGINAL INSTRUCTIONS alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless patio cleaner. ■...
  • Page 4 BATTERY TOOL USE AND CARE ● before performing maintenance ● whenever the product starts to vibrate abnormally ■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a ■...
  • Page 5 ■ When transporting the product in a vehicle, secure it against movement or falling to prevent injury to persons Wear eye and ear protection. or damage to the product. TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery pack in accordance with local and Wear non-slip, heavy-duty protective national provisions and regulations.
  • Page 6 l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE choc électrique. Votre nettoyeur de surfaces sans fi l a été conçu en donnant ■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
  • Page 7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie ■ Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil entre elles peut causer des brûlures ou un feu. électrique adapté à votre application. L’outil électrique ■...
  • Page 8 ■ Pour réduire les risques de blessures infligées par pénétrer dans aucun d'entre eux. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits des pièces mobiles, mettez toujours l'appareil hors tension avant de retirer le bloc-batterie. Laissez les chimiques industriels, les produits de blanchiment ou deux refroidir.
  • Page 9 doit être correctement remplacée ou réparée par un Ne jetez pas les batteries et centre de service agréé. les équipements électriques et ■ Vérifier le bon serrage de tous les écrous, boulons et vis électroniques usagés parmi les avant chaque utilisation et régulièrement pour s'assurer déchets municipaux non triés.
  • Page 10 ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Fugenreiniger. ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 11 richtig verwenden. Verwendung einer geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Akkus verwendet wird. verringern. ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 12 ■ Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten ■ Verletzungen können durch lange Benutzung eines Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen oder ohne Produkts entstehen oder verschlimmert werden. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nutzen, montierte Sicherheitsvorrichtungen. stellen Sie regelmäßige Pausen sicher. ■...
  • Page 13 ■ Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Tragen Sie rutschfeste Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie Produkt benutzen. das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter warten. ■ Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Halten Sie die Hände fern.
  • Page 14 ■ Si se ve obligado a utilizar la herramienta en un ambiente TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES húmedo, enchúfela a una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas dispositivo DDR reduce los riesgos de descargas eléctricas.
  • Page 15 se producen porque no se ha realizado un mantenimiento ■ No camine hacia atrás mientras use este producto. adecuado de las herramientas. ■ Mantenga el accesorio del cabezal por debajo de la cintura. ■ Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. ■...
  • Page 16 ■ Cargue la batería en un lugar donde la temperatura 7. Bloqueo del tubo telescópico ambiente esté comprendida entre 10 °C y 38 °C. 8. Mango delantero 9. Bloqueo del husillo ■ Guarde la batería en un lugar donde la temperatura 10.
  • Page 17 elettrica protetto da un interruttore differenziale (RCD). TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche. Durante la progettazione di questo pulitore per cortile senza fi li è SICUREZZA PERSONALE stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. ■...
  • Page 18 dell’apparecchio. In caso di componenti danneggiati, fare ■ Mantenere sempre l'equilibrio, soprattutto sui pendii. riparare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non distendere sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi. troppo lontano le braccia. Camminare, non correre mai. ■...
  • Page 19 prodotto, il pacco batteria o il caricabatterie in liquidi, né 4. Connessione alla batteria 5. Dado ad alette favorire la penetrazione di liquidi al loro interno. I fluidi 6. Vite di blocco corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti 7.
  • Page 20 ■ Als u niet anders kunt dan het apparaat in een vochtige VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES omgeving gebruiken, sluit het dan in ieder geval aan op een stroomgroep die beveiligd is met een aardlekschakelaar. Bij het ontwerp van uw snoerloze terrasreiniger hebben veiligheid, Door toepassing van een aardlekschakelaar wordt het gevaar prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen.
  • Page 21 dient u uw apparaat eerst te laten herstellen voordat u het ■ Zorg altijd dat u stevig op de grond staat, in het bijzonder weer gebruikt. Ongelukken zijn vaak te wijten aan de slechte op hellingen. Ga altijd stevig op uw benen staan en reik staat van onderhoud van het gereedschap.
  • Page 22 ■ Laad de accu op op een locatie met een omgevingstemperatuur 6. Borgschroef van 10 °C tot 38 °C. 7. Telescopische vergrendeling 8. Voorste handvat ■ Bewaar de accu op een locatie met een omgevingstemperatuur 9. Spindelvergrendeling van 0 °C tot 40 °C. 10.
  • Page 23 Não utilize a sua ferramenta se estiver cansado, sob a TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos. Nunca se esqueça que basta um segundo de No design do seu equipamento de limpeza de pátios sem fi os falta de atenção para se ferir gravemente.
  • Page 24 Para evitar situações perigosas, utilize a sua ferramenta eléctrica ■ Mantenha sempre as mãos e os pés afastados de todos os apenas para trabalhos para os quais foi concebida. acessórios de limpeza, especialmente quando ligar o produto. ■ As pegas e as superfícies de contacto com as mãos ■...
  • Page 25 11. Escova de arame TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 12. Bloqueio da escova ■ Desligue com o interruptor e desmonte o conjunto 13. Fixador de fechadura de baterias. Certifique-se de que todas as peças em 14. Manual do operador movimento pararam completamente. Deixe o produto e a 15.
  • Page 26 ■ Ved arbejde udendørs må der kun anvendes OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så er der mindre fare for at få elektrisk stød. Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet topprioritet i designet af den trådløse terrasserenser. ■...
  • Page 27 for brud. Undersøg, om alt er monteret rigtigt, og ■ Sørg altid for at have godt fodfæste, især på skråninger. Sørg kontroller alle øvrige forhold, som kan have indflydelse for altid at have godt fodfæste og god balance. Gå, løb aldrig. på...
  • Page 28 ■ Oplad batteripakken et sted, hvor omgivelsestemperaturen 7. Teleskopisk lås 8. Forhåndtag er mellem 10 °C og 38 °C. 9. Spindellås ■ Opbevar batteripakken et sted, hvor omgivelsestemperaturen 10. Hjul er mellem 0 °C og 40 °C. 11. Stålbørste ■ Brug batteripakken et sted, hvor omgivelsestemperaturen 12.
  • Page 29 PERSONLIG SÄKERHET ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ■ Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg. Använd inte verktyget Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet om du är trött, påverkad av alkohol eller droger eller om vid utformningen av din sladdlösa borstrengörare.
  • Page 30 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLADDLÖSA ● före kontroll av, rengöring av eller arbete med produkten VERKTYG ● före byte av tillbehör ■ Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den ● före inspektion av produkten efter kollision med ett laddare som anges av fabrikanten. En laddare som är främmande föremål anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka brand, ●...
  • Page 31 ■ Förvara eller transportera inte produkten SYMBOLER batteripaketet installerat. Avlägsna batteripaketet och säkra det separat. Förvara den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Håll produkten Säkerhetsvarning borta från frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara inte produkten utomhus. ■...
  • Page 32 HENKILÖTURVALLISUUS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ■ Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman järkeä käytät sähkötyökalua. Älä käytä pationpuhdistajan tärkeimpiä ominaisuuksia. sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet KÄYTTÖTARKOITUS lääkekuurilla.
  • Page 33 Vaarallisten tilanteiden ehkäisemiseksi, älä käytä ■ Pidä päälisävaruste vyötärön tason alapuolella. työkalua muuhun, kuin sille tarkoitettuun työhön. ■ Älä koskaan käytä laitetta, jos suojat tai suojukset ovat ■ Pidä kädensijat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina epäkunnossa tai ilman suojalaitteita. öljy- ja rasvatahroista sekä muusta liasta. Liukkaat ■...
  • Page 34 13. Avaimenreikäripustin KULJETUS JA VARASTOITAESSA 14. Käyttöopas ■ Katkaise virta ja irrota akku. Varmista, että kaikki 15. Akku liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin. Anna tuotteen ja 16. Laturi akun jäähtyä ennen varastointia tai kuljetusta. SYMBOLIT ■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. ■...
  • Page 35 PERSONLIG SIKKERHET OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ■ Vær alltid på vakt, følg godt med det du gjør og bruk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Bruk konstruksjonen av denne trådløse plattrengjøringsenheten. ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner.
  • Page 36 bruksforholdene og de ønskede bruksområdene. For å ■ Hold alltid hendene føttene dine unna unngå farlige situasjoner, skal du bare bruke elektroverktøyet rengjøringsverktøyet, spesielt når du slår på produktet. til de arbeidsoppgavene det er konstruert for. ■ Slå alltid av produktet og ta ut batteriet for å redusere ■...
  • Page 37 11. Stålbørste TRANSPORT OG LAGRING 12. Børstelås ■ Slå av og ta ut batteripakken. Påse at alle bevegelige 13. Nøkkelhullfeste deler har stoppet helt. La produktet og batteripakken 14. Brukermanual kjøle seg ned før lagring eller transport. 15. Batteri 16. Lader ■...
  • Page 38 ■ Не допускайте неправильного обращения с кабелем. ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Не используйте кабель для переноски, перемещения или отключения инструмента от сети питания. В основе конструкции беспроводного пылесоса для патио Не раскладывайте кабель вблизи источников лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. тепла, масла, острых...
  • Page 39 Любой электроинструмент, не управляемый выключателем, ■ Запрещается подвергать аккумуляторный блок представляет опасность и должен быть отремонтирован. и инструмент воздействию огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры ■ Перед регулировкой, заменой принадлежностей выше 130 °C может привести к взрыву. и помещением электроинструмента на хранение отсоедините...
  • Page 40 ■ Использование средств защиты органов слуха снижает ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ способность услышать предупреждения (крики или Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии сигналы). Обращайте особое внимание на потенциальные местными и национальными нормами и положениями. опасности вокруг и внутри рабочей зоны. Не отвлекайтесь, Следуйте...
  • Page 41 Утилизация аккумуляторов, электрического Надевайте средства защиты органов и электронного оборудования в месте с зрения и слуха. несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования Надевайте нескользящие защитные в целях утилизации должен осуществляться перчатки для тяжелых условий работы. отдельно.
  • Page 42 jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.) TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa bezprzewodowej myjki do tarasów. ■...
  • Page 43 poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób ■ Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować unikniecie ryzyka wypadku. tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować ■ Należy pamiętać, że dotychczasowe przyzwyczajenia pożar. związane z częstym korzystaniem z narzędzi nie powinny stać...
  • Page 44 ■ Utrzymywać przystawkę z głowicą tnącą poniżej ■ Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować poziomu talii operatora. obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku długotrwałego użytkowania jakiegokolwiek ■ Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami produktu należy robić regularne przerwy. lub pokrywami lub bez elementów zabezpieczających.
  • Page 45 ■ Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany Podczas korzystania z produktu nalezy personel serwisowy. Serwisowanie należy powierzać nosic antyposlizgowe obuwie. wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. ■ Wylaczyc zasilanie i wymontowac akumulator. Poczekać, aż zarówno produkt, jak i akumulator ostygną. Przed Trzymac rece z daleka.
  • Page 46 (ochranou pro zbytkový proud). Použití proudového PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Při konstrukci akumulátorového čističe dlažby byl kladen OSOBNÍ BEZPEČNOST obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost. ■ Buďte opatrní, při práci s elektronářadím pozorně sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 47 ■ Elektrické nářadí a jeho příslušenství používejte v ■ Nikdy neprovozujte přístroj s poškozenými chrániči, nebo souladu s pokyny v návodu a dodržujte doporučené štíty, nebo bez nainstalovaných bezpečnostních zařízení. podmínky používání vzhledem k povaze práce. ■ Udržujte ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti od čisticích Abyste se nedostali do nebezpečné...
  • Page 48 ■ Výrobek neskladujte ani nepřenášejte s vloženou baterií. Vyjměte baterii a zajistěte ji odděleně. Ukládejte v chladných, suchých Ochrana ocí a sluchu. a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Udržujte produkt mimo korosivní materiály, například zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací soli. Výrobek neskladujte venku. ■...
  • Page 49 szerszámot olyan hálózatra, amelyben maradékáram- AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA működtetésű áramvédő-kapcsoló (ÁVK-RCD) van. Az ÁVK használata nagyban csökkenti az áramütés veszélyét. A vezeték nélküli terasztisztító tervezése során elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. SZEMÉLYI BIZTONSÁG ■ Mindig óvatosan és körültekintően cselekedjen, győződjön RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 50 hogy egyetlen alkatelem sem tört el. Ellenőrizze az összes A kezelőnek tiszta rálátással kell rendelkeznie a munkaterületre, alkatrész felszerelését / illeszkedését és minden egyéb hogy azonosíthassa a potenciális veszélyeket. körülményt, ami befolyásolhatja a szerszám működését. ■ Mindig biztosan támaszkodjon meg, foleg a lejtokön. Ha meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot, Mindig tartson megfelelő...
  • Page 51 ■ Olyan helyen töltse az akkumulátort, ahol a környezeti 10. Kerék 11. Drótkefe hőmérséklet 10 °C és 38 °C között van. 12. Kefe rögzítőgombja ■ Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti homérsékleten tárolja. 13. Kulcslyuk konzol ■ Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti homérsékleten használja. 14.
  • Page 52 protejată printr-un dispozitiv de protecţie la curent diferenţial TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE rezidual (DDR). Utilizarea unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual limitează riscurile de electrocutare. Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit principalele noastre preocupări la proiectarea maşinii dvs. fără fi r de curățat curtea. SIGURANŢA PERSONALĂ...
  • Page 53 ■ Utilizaţi maşina dumneavoastră electrică, accesoriile, ■ Nu folosiţi niciodată aparatul cu apărători sau protecţii vârfurile etc. conform instrucţiunilor de utilizare, ţinând defecte sau fără dispozitive de siguranţă montate. seama de condiţiile de utilizare şi de aplicaţiile dorite. ■ Țineți mâinile și picioarele la distanță de mijloacele de curățare Pentru a evita situaţiile periculoase, folosiţi maşina electrică...
  • Page 54 ■ Depozitați acumulatorul într-un loc unde temperatura 10. Roată ambientală este între 0 °C și 40 °C. 11. Perie de sârmă 12. Blocare perie ■ Utilizați acumulatorul într-un loc unde temperatura 13. Suport cu orificiu ambientală este între 0 °C și 40 °C. 14.
  • Page 55 INDIVIDUĀLĀ DROŠĪBA TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ■ Strādājot elektroinstrumentiem, esiet uzmanīgi, Radot akumulatoru pagalma tīrītāju, drošībai, veiktspējai un sekojiet savām darbībām un vadieties pēc veselā saprāta. uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Neizmantojiet elektroinstrumentus, ja esat noguris vai, lietojot narkotikas, alkoholu vai medikamentus. Mirklis neuzmanības, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lietojot elektroinstrumentus, var izraisīt nopietnas traumas.
  • Page 56 ■ Uzturiet rokturus un saķeres virsmas sausas, tīras un bez un nonemiet akumulatoru bloku. Ļaujiet abiem atdzist. eļļām un smērvielām uz tām. Slideni rokturi un saķeres virsmas Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās: neļauj droši satvert un vadīt instrumentu neparedzētās situācijās. ●...
  • Page 57 vai transportēšanas ļaujiet produktam un akumulatoram APZĪMĒJUMI atdzist. ■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma. Drošibas bridinajums ■ Neglabājiet vai nepārvadājiet produktu, ja tam ievietotas baterijas. Noņemiet akumulatora bloku un nolieciet to drošā vietā. Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā Izlasiet un izprotiet visas norades pirms vietā, kurai nevar piekļūt bērni.
  • Page 58 medžiagų, alkoholio arba vaistų. Dėl neatidumo, ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS dirbant su elektros įrankiais, galima rimtai susižaloti. Kuriant šį akumuliatorinį terasų plovimo įrenginį didžiausias ■ Naudokite individualias darbo saugos priemones. dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. Darbo saugos priemonės, pavyzdžiui, priešdulkinė...
  • Page 59 BATERINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA ● prieš palikdami įrenginį be priežiūros ● prieš atliekant techninę priežiūrą ■ Pakartotinai kraukite tik su gamintojo nurodytu įkrovikliu. Vieno tipo baterijų paketui tinkantis įkroviklis ● prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti gali kelti gaisro grėsmę kitokiam baterijų paketui. ■...
  • Page 60 ■ Pasirupinkite irankiu transportavimo metu. ■ Ruošiant gabenimui, gaminį reikia įtvirtinti, kad nejudėtų Devekite akiu ir ausu apsauga. arba nenukristų, taip apsaugant žmones nuo sužeidimų ir gaminį nuo apgadinimų. LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS Muvekite neslystancias, tvirtas Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus apsaugines pirštines.
  • Page 61 ISIKUKAITSE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ■ Tööriistaga töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage Juhtmeta terrassipuhasti juures on peetud esmatähtsaks sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista ohutust, töövõimet ja töökindlust. siis, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 62 ■ Hoidke käepidemed ja pinnad, millest saab kinni haarata, ● enne kontrollimist, puhastamist või teenindamist kuivad, puhtad ning õli- ja määrdevabad. Libedad ● enne tarvikute vahetamist käepidemed ja kinnihaaratavad pinnad ei võimalda ootamatutes ● enne toote kontrollimist, kui see on võõrkehaga olukordades tööriista ohutult käsitseda ja kontrolli all hoida.
  • Page 63 ■ Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. ■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist. LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja Toodet kasutades kandke mittelibiseva tähistamise erinõudeid.
  • Page 64 OSOBNA SIGURNOST PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ■ Budite koncentrirani, dobro gledajte što radite i oslonite se na Vodeću ulogu u dizajnu akumulatorskog čistača terase zdravi razum dok upotrebljavate električni alat. Ne koristite se imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. električnim alatom ako ste umorni, pod utjecajem alkohola ili droga ili ako uzimate lijekove.
  • Page 65 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BEŽIČNI ALAT ● prije ostavljanja proizvoda bez nadzora ● prije postupka održavanja ■ Bateriju vašeg alata ponovno punite samo pomoću punjača koji je preporučio proizvođač. Punjač ● ako uređaj počne abnormalno vibrirati prilagođen određenom tipu baterije može izazvati požar ■...
  • Page 66 ■ Pohranite proizvod izvan dosega djece. ■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada Nosite sredstva za zaštitu vida i sluha. kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na uređaju. TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Nosite zaštitne rukavice velike debljine Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravima i zakonima.
  • Page 67 OSEBNA VARNOST PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ■ Pri delu bodite pozorni, pazite kaj delate in električne Brezžični čistilec dvorišč je zasnovan za zagotavljanje naprave uporabljajte razumno. Ne uporabljajte najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. električne naprave, če ste utrujeni, pod vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila.
  • Page 68 ■ Električne naprave, dodatni pribor, orodne nastavke ■ Naprave nikoli ne uporabljajte, če ima poškodovana ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer vodila ali zaščite ali brez nameščenih varnostnih naprav. upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga je treba ■...
  • Page 69 13. Obešalnik z luknjo TRANSPORT IN SHRANJEVANJE 14. Prirocnik za uporabo ■ Izklopite in odstranite akumulatorski vložek. Prepričajte 15. Akumulator se, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili. 16. Polnilec Pred shranjevanjem ali transportom se morata izdelek in SIMBOLI baterijski sklop ohladiti.
  • Page 70 napájania pred zvyškovým prúdom (RCD). Použitie PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri návrhu vášho akumulátorového čističa terasy boli OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Buďte opatrní, sledujte, čo robíte a používajte zdravý ÚČEL POUŽITIA rozum pri prevádzkovaní...
  • Page 71 ■ Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne ■ Pri používaní produktu nekráčajte dozadu. udržiavané rezacie nástroje s ostrými reznými hranami ■ Príslušenstvo hlavy držte pod úrovňou pásu. sa menej pravdepodobne zalepia a ľahšie sa ovládajú. ■ Nikdy nepracujte so zariadením, ktoré má poškodené ■...
  • Page 72 ■ Akumulátor skladujte na mieste s teplotou okolia v 13. Držiak na zavesenie rozsahu 0 °C až 40 °C. 14. Návod na obsluhu 15. Batéria ■ Akumulátor používajte na mieste, kde je teplota okolia v 16. Nabíjacka rozsahu 0 °C až 40 °C. SYMBOLY PREPRAVA A SKLADOVANIE ■...
  • Page 73 Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ на токов удар е по-голям. Безопасността, работните характеристики и надеждността ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни имат най-висок приоритет при проектирането на условия. Проникването на вода в електрическия безжичния...
  • Page 74 ■ Не позволявайте опита ви с често използване на устройство, подходящо за зареждане на един вид инструменти да ви направи прекалено самоуверени батерии, може да предизвика риск от пожар, ако и да ви накара да игнорирате принципите за бъде използвано за други батерии. безопасност.
  • Page 75 по време на работа и пазете равновесие. Вървете, ■ Продължителното използване на инструмента никога не тичайте, когато косите. може да доведе до наранявания или влошаване. Когато използвате продукта продължително време, ■ Не ходете назад, докато използвате продукта. уверявайте се, че правите редовни почивки. ■...
  • Page 76 ■ Сервизното обслужване изисква изключително внимание и специфични познания и следва да Носете здрави предпазни ръкавици, бъде извършвано само от квалифициран техник. пригодени против плъзгане. Продуктът трябва да бъде ремонтиран само в упълномощен сервиз. Когато използвате продукта, носете ■ Изключете и извадете акумулаторната батерия. неплъзгащи...
  • Page 77 пристрій (ЗПП) захищеного живлення. Використання ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ ЗПП знижує ризик ураження електричним струмом. Головними міркуваннями при розробці цього бездротового ОСОБИСТА БЕЗПЕКА очищувача для патіо були безпека, ефективність та надійність. ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і використовуйте здоровий глузд при роботі з електроприладами. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Page 78 ■ Тримайте ріжучий інструмент гострим і чистим. Добре ■ Не задкуйте при використанні продукту. доглянутий ріжучий інструмент з гострими ріжучими ■ Тримайте прилаштування голівки нижче рівня пояса. крайками рідше зв’язується і легше контролюється. ■ Ніколи не використовуйте пристрій з пошкодженими ■...
  • Page 79 ■ Зберігайте акумулятор у місці, де навколишня 5. Барашкова гайка температура тримається в межах 0–40 °C. 6. Гвинт для фіксації 7. Фіксатор телескопічної штанги ■ Використовуйте акумулятор у місці, де навколишня 8. Передня ручка температура тримається в межах 0–40 °C. 9.
  • Page 80 artık akım düzeneği (DDR) tarafından korunan bir ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI elektrik beslemesine bağlayın. Bir DDR düzeneğinin kullanılması elektrik çarpma risklerini azaltır. Kablosuz avlu temizleyicinin tasarımında güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. KİŞİSEL GÜVENLİK ■ Elektrikli bir alet kullandığınızda, tetikte olun, yaptığınız KULLANIM AMACI işe iyi bakın ve sağduyunuzu kullanın.
  • Page 81 ■ Elektrikli aletinizi, aksesuarlarını, uçları, vs. kullanım ■ Ellerinizi ve ayaklarınızı değiştirilebilir temizlik parçalarından koşullarını ve ayrıca arzu edilen uygulamaları dikkate daima uzak tutun, özellikle ürünü açarken dikkatli olun. alarak, bu kullanım talimatlarına uygun bir şekilde ■ Hareketli parçalara temastan kaynaklanabilecek yaralanma kullanın.
  • Page 82 13. Anahtar deliği askısı TAŞIMA VE DEPOLAMA 14. Kullanim kilavuzu ■ Ürünü depolamadan, pil paketini çikarin. Tüm hareketli parçaların 15. Pil tamamen durduğundan emin olun. Ürünü kaldırmadan veya 16. Sarj cihazi taşımadan önce ürünün ve akü grubunun soğumasını bekleyin. SEMBOLLER ■...
  • Page 83 ■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν εισέλθει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο. Η ασφάλεια, η απόδοση και η αξιοπιστία έχουν τεθεί σε ύψιστη προτεραιότητα κατά τη σχεδίαση της βούρτσας ■...
  • Page 84 τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σωστά. Θα ■ Μόνον ένας συγκεκριμένος τύπος μπαταρίας πρέπει αποφύγετε έτσι τον κίνδυνο ατυχημάτων. να χρησιμοποιείται με κάθε επαναφορτιζόμενο εργαλείο. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας ■ Ακόμη και όταν εξοικειωθείτε με τη χρήση του μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. εργαλείου, ποτέ...
  • Page 85 ■ Κρατήστε το προσάρτημα κεφαλής κάτω από τη ύψος ■ Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε θερμοκρασίες μεταξύ της μέσης. 0 °C και 40 °C. ■ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με προβληματικά ■ Αποθηκεύστε το προϊόν σε χώρο όπου η θερμοκρασία προστατευτικά...
  • Page 86 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φοράτε προστατευτικά ματιών και ■ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά, αυτιών. εξαρτήματα και προσαρτήματα από τον κατασκευαστή. Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός, Φοράτε αντιολισθητικά προστατευτικά κακή απόδοση του μηχανήματος και ακύρωση της γάντια βαρέως τύπου. εγγύησής σας. ■...
  • Page 87 RY18PCC...
  • Page 90 p.xxx p.91 p.92 p.xxx p.xxx p.xxx p.xxx p.xxx p.93 p.xxx p.94...
  • Page 96 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless patio cleaner Nettoyeur de surfaces Akku-Flächenreiniger Limpiador de patios Pulitore per cortile Snoerloze Equipamento de limpeza inalámbrico terrasreiniger sans fil...
  • Page 97 Trådløs terrasserenser Sladdlös Langaton Trådløs Bezprzewodowa myjka Беспроводной borstrengörare pationpuhdistaja plattrengjøringsenhet do tarasów пылесос для патио Model Modell Malli Modell Model RY18PCC Модель Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V d.c. Напряжение Napięcie Hastighed Hastighet Nopeus Hastighet 1280 rpm Скорость Prędkość...
  • Page 98 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Vezeték nélküli Akumulatoru pagalma Juhtmeta terrasipuhasti Akumulatorski čistač Akumulátorový čistič Maşină fără fir de Akumuliatorinis terasų terasztisztító...
  • Page 99 Безжичен уред за Бездротовий Βούρτσα μπαταρίας terasy temizleyici dvorišč почистване на двор очищувач для патіо καθαρισμού αρμών σε πλακόστρωτα δάπεδα Model Modelis Model RY18PCC Модел Модель Μοντέλο Napetost Napätie Voltaj 18 V d.c. Напрежение Напруга Ηλεκτρική τάση Hitrost 1280 rpm Rýchlosť...
  • Page 100 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 101 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 102 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Page 103 RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
  • Page 104 Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 105 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 106 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 107 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 108 Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
  • Page 109 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 110 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 111 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 112 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 113 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 114 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 115 νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
  • Page 116 Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Pulitore per cortile senza fili Vezeték nélküli terasztisztító Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó | Sorozatszám tartomány | Típusszám In qualità...
  • Page 117 IZJAVA EU O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžični čistilec dvorišč Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela | Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni...
  • Page 119 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 120 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961480372-01...