Page 1
C4FM/FM 144/430 MHz ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE FT3D Manuel d'utilisation...
Page 2
Table des matières Introduction ............3 Effacement des mémoires ....... 34 Guide rapide............4 Restaurer la mémoire effacée ......34 Commandes et branchements ......5 Rappel des canaux Home ........ 34 Émetteur-récepteur ..........5 Changement de fréquence du canal Home ..34 Touches de commande ........
Page 3
Lecture du fichier audio enregistré ....51 3 Attribution d'un nom au canal mémoire ..70 Prise de photo (fonction Snapshot) ....52 4 Fonction de protection de canal mémoire ..70 Pour prendre des photos ....... 53 5 Configuration de la fonction de saut de Affichage de l'image enregistrée ....
Page 4
accidentelles ............ 77 (Reset) ..............88 3 Configuration du bip de confirmation de Réinitialisation totale ........88 pression des touches ........77 Réinitialisation du mode Set ......88 4 Réglage du volume du bip ......78 Écran de saisie de texte ........89 5 Désactivation de l'indicateur BUSY ....
Page 5
Yaesu), pour comprendre parfaitement les capacités remarquables de ce nouvel émetteur-récepteur FT3DE. Les manuels d'instructions WIRES-X, fonction GM et APRS ne sont pas inclus dans la documentation du produit. Ils sont disponibles et peuvent être téléchargés sur le site Yaesu. com. ®...
Page 6
Guide rapide Mise sous tension Installez la batterie chargée puis appuyez sur l'interrupteur Saisie de l’indicatif d'appel Lors de la première mise sous tension après l'achat, entrez l'indicatif d'appel de votre station. L'indicatif d'appel entré peut être modifié à partir Sélection de la bande de trafic du mode Set (configuration) [CALLSIGN] (page Appuyez sur la touche [BAND].
Page 7
Ne branchez pas un chargeur de batterie Bouton VOL qui n'est pas recommandé par Yaesu. Tournez le bouton VOL pour régler le niveau * Lorsque l'antenne fournie et la batterie sont de volume audio.
Page 8
Touches de commande Touche [ BACK ] Touche [ Appuyez pour revenir à l'écran précédent • Appuyez pour activer/désactiver la fonction Touche [ DISP ] • Appuyez et maintenez enfoncé pour rappeler • Chaque pression alterne entre l'affichage de la l'écran de saisie d'identifiant DG-ID.
Page 9
Affichage de l'écran tactile S'allume lorsque la fonction DTMF est activée S'allume lorsque la fonction Auto Power Off (extinction automatique) est activée S'allume lorsque le signal GPS est saisi S'allume lorsque la fonction AF DUAL est activée S'allume lorsque la fonction GPS Log (enregistrement) est activée S'allume lorsque la fonction mute (sourdine) est activée S'allume lorsque la fonction d'enregistrement vocal est activée LOCK...
Page 10
z Zone d'affichage de bande A / bande B Mode d'affichage bande A Mode VFO : Mode mémoire (« M » et numéro de canal) Canal Home : Répéteur décalage moins (-) : Répéteur décalage plus (+) : Fonctionnement en split (séparé) Canal mémoire spécifié...
Page 11
Affiche le mode de fonctionnement (le mode numérique est indiqué par une icône rouge) : Mode FM (analogique) : Mode numérique normal (mode numérique utilisant la modulation C4FM) : Mode numérique élargi (mode numérique utilisant la modulation C4FM) : AMS (sélection automatique de mode) mode FM (analogique) : AMS (sélection de mode automatique) mode DN : AMS (sélection de mode automatique) mode VW Lorsque la fonction AMS (sélection de mode automatique) est activée, l'indicateur est...
Page 12
• Touchez la fréquence pour afficher l'écran du clavier numérique pour saisir la fréquence. • L'étiquette de mémoire et la tension de batterie etc. sont affichées sur le segment inférieur. YAESU MODE MODE z Ecran de menu de fonctions Touchez [F MW] pour afficher l'écran menu fonction.
Page 13
z Ecran BACKTRACK L'écran backtrack ou l'écran information GPS qui était affiché dernièrement affiché sera à nouveau affiché. •Fonction de navigation en temps réel Touchez [ ] en haut à gauche de l'écran pour afficher la position et la direction de la station partenaire en temps réel pendant la communication en mode C4FM numérique V/D.
Page 14
z Écran AF DUAL Lors de la réception et de l'écoute d'une émission de radio, la bande et la bande B peuvent même temps faire l'objet d'une surveillance d'activité. • Lorsqu'un signal est reçu sur la bande A ou la bande B, le signal audio diffusé...
Page 15
Yaesu n'est pas responsable de défaillances ou de problèmes causés par l'utilisation ou l'usage impropre de ce produit par l'acheteur ou par des tiers. En outre, Yaesu n'est pas responsable de dommages causés par l'utilisation de ce produit par l'acheteur ou par des tiers, sauf dans les cas où le versement de dommages a été...
Page 16
Son utilisation tel quel peut entraîner un incendie, un Contactez le service d'assistance clients radioama- choc électrique ou des détériorations. teurs Yaesu ou le magasin ou vous avez acheté l'émetteur-récepteur. N'installez pas le panneau avant, l'émetteur-récep- teur ou les câbles à proximité des airbags.
Page 17
ATTENTION Pendant l'émission, maintenez l'antenne aussi loin Ne placez pas l'émetteur-récepteur sur une surface de vous que possible. instable ou inclinée, ou dans un endroit exposé à Des expositions prolongées aux ondes électromag- des vibrations extrêmes. nétiques peuvent avoir un impact négatif sur votre L'émetteur-récepteur peut tomber et entraîner un in- santé.
Page 18
À propos de la fonction étanchéité à l'eau conforme à IPX5 Lorsque l'antenne et la batterie fournis sont installés et que le jack MIC/SP, le jack EXT DC IN, la borne DATA, et la fente Micro SD sont obturés par les bouchons en caoutchouc, ce produit résiste à...
Page 19
À propos de ce manuel Pour sélectionner un élément affiché sur l'écran du FT3DE, touchez directement l'élément sur l'écran, ou faites tourner le bouton DIAL pour sélectionner l'élément, puis appuyez sur la touche [DISP]. Dans ce manuel, seul le fonctionnement en utilisant l'écran tactile est décrit lorsque l'opération peut être effectuée.
Page 20
Accessoires fournis et options Accessoires fournis • Batterie lithium-ion rechargeable (7,2 V, 2,200 mAh) SBR-14LI • Chargeur de batterie SAD-25C • Antenne • Clip de ceinture • Câble USB • Manuel d'utilisation (ce manuel) • Manuel SBR-14LI • Couvercle de protection du bloc-batterie Si des éléments sont manquants, contactez le concessionnaire chez qui vous avez acheté...
Page 21
Préparation Installation de l'antenne 1. Tournez l'antenne dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée. Maintenir la base • Ne tenez et ne tordez pas la partie supérieure de épaisse de l'antenne l'antenne pour l'installer ou la retirer. Vous risqueriez de casser les conducteurs situés à...
Page 22
Charge de la batterie Chargement de la batterie en utilisant le chargeur de batterie (SAD-25C) Avec le chargeur de batterie fourni (SAD-25C), il faut environ 9 heures* pour charger complètement la batterie SBR-14LI. *En fonction de l'état de la batterie, la durée de charge peut être supérieure. 1.
Page 23
Utilisation d'une carte mémoire microSD L'utilisation d'une carte mémoire microSD avec l'émetteur-récepteur permet les fonctions suivantes. •Sauvegarde des données et des informations de l'émetteur-récepteur •Enregistrement des informations de mémoire •Enregistrement et lecture vocale •Enregistrement des images saisies avec la caméra équipée en option d'un micro (MH-85A11U) •Enregistrement des messages téléchargés avec la fonction GM ou la fonction WIRES-X •Enregistrement de données de journal GPS Micro cartes mémoireSD utilisables...
Page 24
Fonctionnement Allumage de l'émetteur-récepteur 1. Appuyez sur l'interrupteur Power (Lock) et maintenez-le en- foncé pour allumer l'émetteur-récepteur. z Saisie de l’indicatif d'appel La première fois que l'émetteur-récepteur est allumé après l'achat, entrez votre indicatif d'appel. 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour accéder à l'écran de saisie de l'indicatif.
Page 25
Réglage du niveau de squelch Le niveau de squelch peut être réglé pour supprimer les bruits de fond quand aucun signal n'est présent. 1. Appuyez sur le commutateur SQL, puis faites tourner le bouton VOL pour régler le volume à un niveau où...
Page 26
Sélection d'une bande de fréquence 1. Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la bande de fréquence désirée. z Appuyez sur la touche [F MW], puis appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner les bandes de fréquence dans l'ordre inverse. Les bandes de fréquence qui peuvent être sélectionnées pour chacune des bandes A et B sont les suivantes : z Bandes de fréquence sur la bande A...
Page 27
Modification du pas de fréquence La rotation du bouton DIAL permet de modifier le pas de fréquence. Normalement, le réglage par défaut fournit un pas de fréquence satisfaisant. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [CONFIG]. 2. Touchez [18 STEP], puis faites tourner le bouton DIAL pour modifier l'intervalle de fréquence. 3.
Page 28
Réglage du mode de communication 1. Pour modifier le mode de transmission, touchez [MODE] pour changer le mode de communication. Mode de communication Icône Description des modes Mode V/D C'est le mode numérique standard (Les signaux vocaux et Les appels sont moins sujets aux interruptions causées par les données sont transmis la détection et la correction du signal vocal numérique reçu.
Page 29
Changement de niveau de puissance d'émission 1. Touchez [F MW], puis touchez [TX PWR]. Si [TX PWR] n'est pas affiché, touchez [BACK ←] pour afficher [TX PWR] et ensuite touchez-la. 2. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner l'un des niveaux de puissance d'émission suivants.
Page 30
Utilisation des fonctions C4FM numériques conviviales À propos de la fonction Digital Group ID (DG-ID) 1. La fonction Digital Group ID (DG-ID) permet, en utilisant les identifiants ID à deux chiffres, de communiquer uniquement avec des membres du groupe spécifiés. L'identifiant DG-ID désiré entre 00 et 99 est réglé...
Page 31
• Voir l'édition séparée du manuel d'utilisation GM pour d'autres détails concernant l'utilisation de la fonction GM (téléchargez le manuel depuis le site YAESU). 5. Appuyez sur la touche [GM] pour désactiver la fonction GM (Group Monitor) et revenir au fonctionnement normal.
Page 32
4. Appuyez sur la touche [GM], puis tournez le bouton DIAL pour régler l'identifiant de réception DG-ID (DG-ID RX) sur “50”. DG-ID TX : 50 DG-ID RX : 50 5. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [GM], ou appuyez sur le commutateur PTT pour enregistrer le réglage et revenir aux opérations normales.
Page 33
Fonctionnement du répéteur Communication par l'intermédiaire du répéteur L'émetteur-répéteur inclut une fonction ARS (décalage relais automatique) qui règle le fonctionnement du relais automatiquement quand le récepteur est réglé sur la fréquence du relais. 1. Réglez la fréquence de la liaison descendante (sortie) du Icône de décalage relais relais.
Page 34
Utilisation de la mémoire L'émetteur-récepteur FT3DE incorpore un grand nombre de canaux de mémoire pouvant enregistrer la fréquence de fonctionnement, le mode de communication et d'autres informations opérationnelles. z 900 Canaux mémoire z 99 Recherche de canaux par saut de mémoire (SKIP) z 11 canaux Home (accueil) z 50 paires de canaux mémoire PMS z Les canaux mémoire de réception préréglés incluent la radio marine internationale VHF (57...
Page 35
Enregistrement dans les canaux mémoire 1. Réglez la fréquence et le mode de communication à enregistrer dans un canal mémoire. 2. Touchez et maintenez enfoncée la touche [F MW]. Le numéro du canal mémoire clignote. Le numéro de canal de mémoire à côté du canal de mémoire précédemment rappelé...
Page 36
Effacement des mémoires 1. Touchez et maintenez enfoncée la touche [F MW]. 2. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal mémoire d'où les données doivent être effacées. 3. Tou c h e z [ ], puis touchez [M.DEL]. L'écran de confirmation “DELETE?” est affiché. 4.
Page 37
Pour toute information supplémentaire sur les fonctions suivantes, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. Mémoire Split Deux fréquences différentes, une pour la réception et l'autre pour l'émission, peuvent être enregistrées dans un canal mémoire.
Page 38
Pour plus d'informations sur le balayage de mémoires programmables (PMS) et le balayage de banques de mémoire, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. Balayage VFO La fonction de balayage VFO permet de balayer les fréquences et de détecter des signaux.
Page 39
3. Appuyez sur l'interrupteur PTT ou touchez [STOP] pour annuler le balayage. Si le balayage s'est arrêté sur un signal, tournez le bouton DIAL pour reprendre le balayage instantanément. Configuration de la réception à l'arrêt du balayage 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [SCAN]. 2.
Page 40
Pour toute information supplémentaire sur les fonctions suivantes, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. Canaux de mémoire Skip (saut), et canaux de mémoire spécifiés Deux types de canaux mémoire peuvent être désignés “canaux de saut de mémoire” et “canaux mémoire spécifiés”...
Page 41
Canaux mémoire de réception préréglés Les diffusions météo (10 canaux), la radio marine VHF internationale (57 canaux) et les stations de diffusion sur ondes courtes (89 canaux) sont enregistrées dans les canaux mémoire de réception préréglés. • Les canaux de mémoire de réception préréglés de diffusion météo [WX CH] sont indiqués sur : ......................page 40 Les fréquences (10 canaux) utilisées pour la station de radiodiffusion météo VHF sont enregistrées dans les canaux mémoire de réception préréglés.
Page 42
Canaux mémoire préréglés récepteur diffusion météo VHF Les fréquences (10 canaux) utilisées pour les stations de radiodiffusion météo VHF sont enregistrées dans les canaux mémoire de réception préréglés. 1. Appuyez sur la touche [A/B] pour définir la bande A comme bande de trafic. 2.
Page 43
Canaux mémoire préréglés récepteur radio internationale VHF (marine) Les fréquences (57 canaux) utilisées pour la radio marine VHF internationale sont enregistrées dans les canaux mémoire de réception préréglés. 1. Appuyez sur la touche [A/B] pour définir la bande A comme bande de trafic. 2.
Page 44
N° canal mémoire Fréquence (MHz) N° canal mémoire Fréquence (MHz) 157.050 161.650* 157.025 161.625* 157.100 161.700* 157.075 161.675* 157.150 161.750* 157.125 161.725* 157.200 161.800* 157.175 161.775* 157.250 161.850* 157.225 161.825* 157.300 161.900* 157.275 161.875* 157.350 161.950* 157.325 161.925* 157.400 162.000* 157.375 157.425 * indique la fréquence de la station de base marine VHF.
Page 45
Numéro Numéro Fréquence Nom de la station de Fréquence Nom de la station de de canal de canal (MHz) radiodiffusion (MHz) radiodiffusion (CH) (CH) 6.000 DEUTSCHE WELLE Allemagne 5.920 RUSSIE Russie 6.075 DEUTSCHE WELLE Allemagne 5.940 RUSSIE Russie 9.650 DEUTSCHE WELLE Allemagne 7.200 RUSSIE...
Page 46
Caractéristiques pratiques Fonctionnement Bluetooth ® ® Le FT3DE comporte la fonctionnalité Bluetooth . Le fonctionnement mains libres est possible en ® ® utilisant le casque Bluetooth en option (SSM-BT10) ou un casque Bluetooth disponible dans le commerce. ® Le fonctionnement de tous les casques Bluetooth disponibles dans le commerce ne peut pas être garanti.
Page 47
® Connexion ultérieure casque Bluetooth lorsque l'appareil est mis sous tension • Lorsque l'appareil est éteint alors que le casque Bluetooth est connecté, la prochaine fois que l'appareil est allumé, le même casque Bluetooth sera recherché et sera automatiquement connecté lorsqu'il sera trouvé. • Si le casque Bluetooth ne peut être trouvé, l'icône “...
Page 48
® Se connecter à un autre casque Bluetooth 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], et ensuite touchez [OPTION]. 2. Touchez [2 Bluetooth], et ensuite tournez le bouton DIAL pour sélectionner [ON]. 2 Bluetooth 3. S'il est déjà connecté à un casque Bluetooth, touchez [DISCON] pour le déconnecter.
Page 49
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], et ensuite touchez [OPTION]. 2. Touchez [4 Bluetooth Save] et ensuite tournez le bouton DIAL pour sélectionner [ON]. 4 Bluetooth Save 3. A p p u y e z s u r l ' i n t e r r u p t e u r P T T p o u r r e v e n i r a u fonctionnement normal.
Page 50
Réglez la temporisation VOX (émission par commande vocale). Pendant les émissions utilisant la fonction VOX (émission à commande vocale), réglez la temporisation pour revenir au mode réception lorsqu'on cesse de parler : 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP] et ensuite touchez [TX/RX].
Page 51
Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. Pour plus de détails sur la fonction CAM (Club Channel Activity Monitor), consultez le manuel avancé qui peut être téléchargé à partir du site web Yaesu. Fonction CAM (Club Channel Activity Monitor) (club contrôle d'activité...
Page 52
Enregistrement de l'audio de réception 1. Touchez [F MW] et ensuite touchez [REC]. Si [REC] n'est pas affiché, touchez [BACK ←] pour afficher [REC] et ensuite touchez-le. • L'affichage indiquera “RECSTART” et l'enregistrement commencera. • Pendant l'enregistrement, l'icône “ ” est affichée en haut de l'écran.
Page 53
4. Appuyez sur la touche [BACK] et ensuite tournez le bouton DIAL pour sélectionner “MIC”. 5 RECORDING 5. Appuyez sur la touche [DISP] et ensuite tournez le bouton BAND: DIAL pour sélectionner “ON” ou “OFF”. MIC : ON : Enregistrez les signaux audio émis et reçus. OFF : Enregistrez uniquement le signal audio reçu.
Page 54
De plus, les dernières images capturées peuvent être transmises à d'autres émetteurs-récepteurs* en appuyant sur (bouton d'envoi d'images) sur le micro haut-parleur avec appareil photo. * Consultez le site web Yaesu ou le catalogue pour les modèles d'émetteur-récepteur compatible. Objectif Bouton envoi d'image Pointez cette partie vers l'objet à...
Page 55
Pour prendre des photos 1. Connectez le micro haut-parleur équipé d'un appareil photo (MH-85A11U) au terminal de don- nées (DATA) de l'émetteur-récepteur. • Pour connecter ou déconnecter le MH-85A11U, éteignez le FT3DE. • Pendant la réception d'un signal de radiodiffusion AM avec le micro appareil photo branché, on peut entendre du bruit, mais il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
Page 56
La configuration de plusieurs paramètres de station, tels que l'indicatif et le symbole, est nécessaire avant de pouvoir utiliser la fonction APRS (configuration initiale). Pour tout détail, consultez le manuel d'instructions de la Fonction APRS, disponible sur le site Yaesu.
Page 57
[20 GPS POWER] Pour toute information supplémentaire sur les fonctions suivantes, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. Fonction de squelch de tonalité Le squelch de tonalité ouvre l'audio du haut-parleur uniquement lors de la réception d'un signal contenant la tonalité...
Page 58
Utilisation du mode Set Le mode Set permet de configurer les différentes fonctions selon les besoins d'utilisation et les préférences individuels. Fonctionnement du mode Set 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP]. L'écran SET MODE (mode configuration) s'affichera. 2. Touchez l'élément souhaité en mode Set (configuration). L'écran sous-menu s'affichera.
Page 59
Tableaux des fonctions du mode Set Options sélectionnables (les options en N° / article du mode Set Description caractère gras sont les réglages par défaut) AFFICHAGE 1 TARGET LOCATION Configure les éléments à afficher avec COMPASS / NUMERIC la fonction de navigation intelligente. HEADING UP / NORTH UP 2 COMPASS Configure l'affichage du compas de la...
Page 60
Options sélectionnables (les options en N° / article du mode Set Description caractère gras sont les réglages par défaut) 4 MEMORY PROTECT Configure l'autorisation ou non de ON / OFF l'enregistrement du canal mémoire. 5 MEMORY SKIP Régler pour saut mémoire/mémoire OFF / SKIP / SELECT spécifique.
Page 61
Options sélectionnables (les options en N° / article du mode Set Description caractère gras sont les réglages par défaut) * Pour les détails sur les fonctions, voir le manuel d'instructions Fonction GM. 1 DP-ID LIST Affiche l'écran liste DP-ID. – 2 RADIO ID CHECK Affiche le numéro spécifique de l'émetteur-récepteur (identifiant).
Page 62
Options sélectionnables (les options en N° / article du mode Set Description caractère gras sont les réglages par défaut) APRS * Pour tout détail sur les fonctions, voir le manuel d'instructions APRS. 1 APRS AF DUAL Activez ou désactivez la fonction ON / OFF sourdine lorsque la fonction APRS et la fonction AF double sont actives.
Page 63
Options sélectionnables (les options en N° / article du mode Set Description caractère gras sont les réglages par défaut) 10 APRS RINGER Active/désactive la sonnerie lors Mic-E: ON / OFF de la réception d'une balise ou d'un POSITION: ON / OFF message.
Page 64
48 icônes incluant 1(/[homme/personne]) / 25 MY SYMBOL Configure le symbole de votre station. 2(/b bicyclette) / 3(/> voiture) / 4(YY Yaesu Radios) 26 POSITION COMMENT Configure la fonction de commentaire Hors service / en Route / en service / sur la position.
Page 65
Mode Set: Opérations du menu DISPLAY 1 Configuration de l'affichage avec la fonction Smart Navigation Réglez ce que vous souhaitez afficher sur l'écran Smart Navigation. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP] et ensuite touchez [DISPLAY]. 2. Touchez [1 TARGET LOCATION]. 3.
Page 66
7 Modification du message d'accueil affiché juste après la mise sous tension Vous pouvez sélectionner le message qui s'affiche sous le logo “YAESU” à la mise sous tension de l'émetteur-récepteur. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP] et ensuite touchez [DISPLAY].
Page 67
8 Affichage de la tension de la batterie Affichez la tension de la batterie. Lorsque l'adaptateur d'alimentation externe (option) est branché sur l'allume-cigare (SDD-13), la tension d'alimentation de l'adaptateur est affichée. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP] et ensuite touchez [DISPLAY]. 2.
Page 68
Mode Set: Opérations de menu TX/RX 1 MODE 1 Réduction de la sensibilité de réception avec la fonction d'atténuateur (ATT) Si le signal provenant de la station éloignée est trop fort ou si un signal fort est présent à proximité et interfère avec la réception, utilisez la fonction atténuateur (ATT) pour réduire les interférences.
Page 69
2 DIGITAL 1 Configuration de la durée d'affichage des informations de la station éloignée Configurez la durée d'affichage des informations de la station éloignée telles que l'indicatif, sur l'écran LCD. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [TX/RX]. 2.
Page 70
4 Active ou désactive la sélection du mode VW. Sélectionnez le mode vocal numérique FR (VW). 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [TX/RX]. 2. Touchez [2 DIGITAL]. 3. Touchez [4 DIGITAL VW]. 4. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le réglage désiré. Le mode FR vocal numérique (VW) peut être sélectionné.
Page 71
Réglez le délai de reprise de la réception de radiodiffusion après l'émission/réception pendant l'utilisation simultanée du mode de réception, en sélectionnant [3 AUDIO] → [3 RX AF DUAL]. Pour plus d'informations, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. 4 Réglage de la fonction VOX (transmission vocale automatique) Réglez les paramètres de la fonction VOX en sélectionnant [3 AUDIO] → [4 VOX].
Page 72
En sélectionnant [2 BANK NAME], vous pouvez donner un nom à chaque banque de mémoire avec 16 caractères au maximum. Pour plus d'informations, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. 3 Attribution d'un nom au canal mémoire En sélectionnant [3 MEMORY NAME], vous pouvez attribuer un nom tel qu'un indicatif et un nom...
Page 73
6 Configuration des canaux mémoire utilisés pour l'enregistrement Configurez l'enregistrement du numéro de canal mémoire inutilisé le plus bas qui suit le numéro de canal utilisé en dernier, ou le numéro de canal mémoire inutilisé le plus bas. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP] et ensuite touchez [MEMORY]. 2.
Page 74
Déterminez si vous voulez ou non être alerté d'un appel provenant d'une station éloignée par la sonnerie en sélectionnant [1 BELL]. Pour plus d'informations, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. 2 Sélection d'un code DCS Sélectionnez le code DCS parmi les 104 codes de 023 à...
Page 75
11 Configuration du Type de squelch Sélectionnez [11 SQL TYPE] pour ouvrir le squelch uniquement lors de la réception d'un signal contenant la tonalité ou le code spécifié. Pour plus d'informations, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu.
Page 76
Sélectionnez [12 TONE SQL FREQ] pour sélectionner la fréquence de tonalité parmi 50 types enter 67.0 Hz et 254.1 Hz. Pour plus d'informations, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. 13 Configuration du son et de la vitesse pendant la recherche de tonalité...
Page 77
Mode Set: Opérations du menu SCAN 1 Configuration de l'intervalle de temps pour écouter les canaux prioritaires Fonction DW INTERVAL TIME Quand la fonction Double réception est active, l'intervalle auquel le canal prioritaire est écouté peut être réglé. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [SCAN]. 2.
Page 78
Mode Set: Opérations du menu GM Pour tout détail sur la configuration de chaque élément, voir “Manuel d'instructions Fonction GM FT3DE” disponible sur le site Yaesu. Mode Set: Opération du menu WIRES-X Pour tout détail sur la configuration de chaque élément, voir “Manuel d'instructions WIRES-X...
Page 79
Mode Set: Opérations du menu CONFIG 1 Extinction automatique Fonction extinction auto Configurez la mise hors tension automatique ou non de l'émetteur-récepteur si aucune opération n'est effectuée pendant un certain temps. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [CONFIG]. 2.
Page 80
Aucun bip de confirmation n'est émis lorsque l'extrémité d'une bande/CH1 est atteint. Un bip de confirmation est émis lorsque l'extrémité d'une bande/CH1 est atteint. Remarque Réglage par défaut : OFF (désactivé) 4 Réglage du volume du bip Réglez le volume du bip sonore. 1.
Page 81
GPSyymmddhhmmss.LOG. • Les données enregistrées peuvent être affichées avec les applications OEM PC*. * Yaesu ne fournit pas d'assistance technique pour les applications PC. 8 Autorisation/Interdiction de transfert de fréquence du canal Home au VFO Configurez l'autorisation ou l'interdiction de transférer le canal Home au VFO.
Page 82
10 Réglage du fonctionnement de la touche MONI/T-CALL Réglez comment l'émetteur-récepteur fonctionne lorsqu'on appuye sur la touche MONI/T-CALL. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [CONFIG]. 2. Touchez [10 MONI/T-CALL]. 3. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le réglage désiré. MONI Ecoute les fréquences.
Page 83
z Entrée du mot de passe pour utiliser l'émetteur-récepteur 1. Appuyez sur l'interrupteur Power (Lock) et maintenez-le enfoncé pour allumer l'émetteur-récep- teur. L'écran de saisie du mot de passe s'affiche. 2. Utilisez le pavé numérique sur 'écran pour entrer le mot de passe. 3.
Page 84
Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [18 STEP] pour configurer chaque pas de fréquence, lorsque le bouton DIAL est tourné à la main. Pour plus d'informations, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu. 19 Réglage de l'horloge Réglez la date et l'heure de l'horloge intégrée du FT3DE.
Page 85
4. Les fonctions des boutons VOL et DIAL sont permutées. Remarque Réglage par défaut : le bouton supérieur est DIAL. Mode Set: Opérations du menu APRS Pour tout détail sur la configuration de chaque élément, voir le “manuel d'instructions FT3DE APRS” disponible sur le site Yaesu.
Page 86
Mode Set: Opérations du menu SD CARD 1 Enregistrement/Chargement de données vers/d'une carte mé- moire microSD Les informations de réglage peuvent être enregistrées sur une carte mémoire microSD, et les informations enregistrées peuvent être chargées dans l'émetteur-récepteur. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [SD CARD]. 2.
Page 87
3 Affichez les informations sur la carte mémoire microSD Affichez les informations sur la carte mémoire microSD 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [SD CARD]. 2. Tournez le bouton DIAL, puis touchez [3 MEMORY INFO]. Le graphique à barres et les informations suivantes seront affichées. Espace utilisé...
Page 88
Mode Set: Opérations du menu OPTION 1 Réglage du microphone avec appareil photo en option pour l'uti- lisation Le format et la qualité de l'image peuvent être réglés pour le micro avec appareil photo en option (MH-85A11U). 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [OPTION]. 2.
Page 89
Mode Set: Opérations du menu CALLSIGN 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISP], puis touchez [CALLSIGN]. 2. Entrez un indicatif d'appel en utilisant l'écran de saisie de l'alphabet et l'écran de saisie des dix touches. z L'écran de saisie de l'alphabet peut être remplacé par l'écran de saisie des chiffres en touchant [123].
Page 90
Rétablissement des valeurs par défaut (Reset) Attention Lorsque la fonction All Reset est effectuée, toutes les données enregistrées dans la mémoire sont effacées. Veillez à noter les réglages sur papier ou sauvegardez les données sur une carte mémoire microSD. Pour tout détail sur la procédure de sauvegarde sur carte mémoire microSD, voir “Mode Set: Opérations du menu SD CARD” on page 84. Réinitialisation totale Pour rétablir tous les réglages de l'émetteur-récepteur et le contenu des mémoires aux valeurs par défaut.
Page 91
Écran de saisie de texte Lorsque la radio est allumée pour la première fois après la restauration des paramètres par défaut, l'écran de saisie du clavier est affiché pour saisir l'indicatif d'appel de votre station. z Méthode de saisie de caractère 1.
Page 92
Spécifications z Généralités Plage de fréquence : TX 144 - 146 MHz, 430 - 440 MHz : RX : A- Band 0.5 MHz - 729 MHz, 800 MHz - 999 MHz (Réseau cellulaire bloqué) B- Band 108 MHz - 580 MHz Pas de fréquence : 5/6.25/(8.33)/10/12.5/15/20/25/50/100 kHz ( ) bande d'émission...
Page 93
z Récepteur Type de circuit : Superhétérodyne à double conversion (FM / AM) Conversion directe (Radio AM / FM) Fréquence intermédiaire : 1er : A- Band 58.05 MHz 1er : B- Band 57.15 MHz 2ème : A- Band, B- Band 450 kHz Sensibilité...
Page 94
YAESU chez qui le produit a été initialement acheté. 2. Joignez une preuve de l'achat initial délivrée par le concessionnaire/distributeur agréé YAESU et envoyez le produit en port payé à l'adresse fournie par le Centre de service YAESU de votre pays/ région.
Page 95
3. À la réception de ce produit, retourné conformément aux procédures décrites plus haut par le Centre de service agréé YAESU, tous les efforts raisonnables seront faits par YAESU MUSEN pour assurer la conformité de ce produit à ses spécifications d'origine. YAESU MUSEN renverra le produit réparé...
Page 97
Déclaration de conformité UE Nous soussignés, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokyo, Japon, déclarons par la présente que cet équipement radio FT3DE est pleinement conforme à la Directive européenne relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité de ce produit est disponible sur http://www.yaesu.com/jp/red...
Page 98
Copyright 2020 YAESU MUSEN CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japon YAESU USA 2007W-CS Imprimé...