Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34
POWERBANK - 10.000 mAh /
10,000mAh POWER BANK / BATTERIE
EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh
SCP 10000B1
POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
10,000mAh POWER BANK
Operation and safety notes
BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANK - 10.000 mAh
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
POWERBANKA 10.000 mAh S USB-C
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
POWERBANKA - 10.000 mAh
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATERÍA EXTERNA DE 10 000 mAh
Instrucciones de utilización y de seguridad
POWERBANK - 10.000 mAh
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 353533_2007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SCP 10000B1

  • Page 1 POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh SCP 10000B1 POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 51 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 65 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh SCP 10000B1 POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 5: Table Des Matières

    Verwendete Warnhinweise und Symbole .............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Hinweise zu Warenzeichen ........Seite Lieferumfang .............Seite Vor der Inbetriebnahme ...........Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten .............Seite Sicherheitshinweise ........Seite Bedienung und Betrieb ......Seite 12 Powerbank laden .............Seite 12 Ladezustand prüfen ..........Seite 13 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....Seite 14 Fehlerbehebung ..........Seite 14...
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signal- wort „WARNUNG“...
  • Page 7: Einleitung

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Powerbank - 10.000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 8: Lieferumfang

    Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (Lithium-Polymer) Micro-USB Eingangs- spannung / -strom: , 2,1 A USB-Typ-C-Eingangs- spannung / -strom: , 3,0 A USB-Typ-C-Ausgangs- spannung / -strom: , 3,0 A USB-Typ-A-Ausgangs- spannung / -strom: , 2,0 A Max.
  • Page 10 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-...
  • Page 11 Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt.
  • Page 12: Bedienung Und Betrieb

    Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nut- zungsverbote für batteriebetriebene Produkte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. WARNUNG! Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab. Es besteht die Gefahr eines Wärme- staus und der Überhitzung. Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku...
  • Page 13: Ladezustand Prüfen

    Status LED-Ladezu- Kapazitätsgrad standsanzeige Powerbank* 1 LED leuchtet auf, 25‒50 % 1 LED blinkt 2 LEDs leuchten auf, 50‒75 % 1 LED blinkt 3 LEDs leuchten auf, 75‒100 % 1 LED blinkt 4 LEDs leuchten auf 100 % * Dies ist ungefähr der Prozentsatz der Powerbank-Kapazität, jedoch nicht der tatsächliche Messwert.
  • Page 14: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % Bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben. Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das beiliegende USB-Typ-A- auf Micro- USB-Kabel mit USB-Typ-C-Adapter oder ein anderes Ladekabel eines zuverlässigen Anbieters an den USB-Aus- gang der Powerbank...
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversor- gung mit 5 V und mindestens 3,0 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät.
  • Page 16: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädi- gung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Ober- flächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
  • Page 17: Hinweise Zur

    Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nut- zungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Her- stellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
  • Page 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garan- tie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte be- wahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 19: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 20 Warnings and symbols used ....Page 21 Introduction ............Page 22 Intended use .............Page 22 Trademark notice .............Page 22 Scope of delivery .............Page 23 Before use ..............Page 23 Parts description ............Page 23 Technical data ............Page 23 Safety notices ...........Page 24 Operation and use ........Page 26 Charging the power bank ........Page 26 Checking the battery status ........Page 27...
  • Page 21: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
  • Page 22: Introduction

    Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
  • Page 23: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Please refer to fold out page. 1 Power bank 1 USB type A to micro USB cable with adapter to USB type C 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please also check the content of delivery inside packaging to see if any damages.
  • Page 24: Safety Notices

    Total max. output current: 3.0 A * Minimal output current: approx. 60 mA Operating temperature: 5 °C–35 °C Storage temperature: 0 °C–45 °C Humidity (no condensation): 10 %–70 % Dimensions: approx. 138 x 73 x 16 mm Weight: approx. 222 g * If ALL USB output port using at the same time, total output current only have 3.0 A.
  • Page 25 Do not expose the product to direct sunlight or high tem- peratures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not operate the product near open flames, e.g. candles. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated.
  • Page 26: Operation And Use

    smoke. Have the product examined by a qualified techni- cian before using it again. If you use a USB power supply, the socket used must al- ways be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency.
  • Page 27: Checking The Battery Status

    The current battery status is shown by LED indicator Power bank LED indicator status capacity level* 1 LED flash 0‒25 % 1 LED light up, 1 LED flash 25‒50 % 2 LED light up, 1 LED flash 50‒75 % 3 LED light up, 1 LED flash 75‒100 % 4 LED light up 100 %...
  • Page 28: Charging Mobile Devices With The Power Bank

    3 LEDs light up = 75 % 4 LEDs light up = 100 % This is approx percentage of power bank capacity but not actual measurement. Charging mobile devices with the power bank Use provided USB type A to micro USB cable with adapter to USB type C or other charging cable purchased from reliable supplier.
  • Page 29: Cleaning And Care

    The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 3.0 A has to be used. A connected device is not being charged.
  • Page 30: Storage During Non-Use

    Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Make sure that all plug contacts are free of dirt and foreign objects.
  • Page 31: Note To Eu Declaration Of Conformity

    This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for dis- posal. Return the product completely to a collection site for used electronics.
  • Page 32: Warranty Claim Procedure

    Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re- place it –...
  • Page 33: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 34 Avertissements et symboles utilisés ..........Page 35 Introduction ............Page 36 Utilisation conforme ..........Page 36 Remarques relatives aux marques utilisées ....Page 36 Contenu de la livraison ..........Page 37 Avant la mise en service ..........Page 37 Descriptif des pièces ..........Page 37 Caractéristiques techniques ........Page 38 Consignes de sécurité...
  • Page 35: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « DANGER » caractérise une situation de dan- ger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Page 36: Introduction

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être pris en compte avant l'utilisation du produit. Batterie externe Powerbank - 10 000 mAh Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Page 37: Contenu De La Livraison

    La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque et le nom Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pile intégrée : 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymère) Tension / courant d'entrée micro USB : , 2,1 A Tension / courant d'entrée USB type C : , 3,0 A Tension / courant de sortie USB type C : , 3,0 A Tension / courant de sortie USB type A :...
  • Page 39 Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dom- mages externes et visibles. Ne faites jamais fonctionner un produit endommagé ou tombé par terre. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expé- rience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
  • Page 40 boîte à gants. Sortez les appareils électriques et électro- niques du véhicule. N‘utilisez pas le produit directement lorsqu‘il est déplacé d‘une pièce froide à une pièce chaude. Laissez d‘abord le produit s‘acclimater avant de l‘allumer. AVERTISSEMENT ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit.
  • Page 41: Maniement Et Fonctionnement

    Respectez les contraintes d‘utilisation ainsi que les inter- dictions concernant les produits fonctionnant sur batterie dans des endroits présentant un danger, comme par ex. des réservoirs de carburant, des avions, des hôpitaux, etc. AVERTISSEMENT ! Ne pas couvrir le produit du- rant sa charge.
  • Page 42: Contrôler Le Niveau De Charge

    Affichage LED d'état Degré de capacité de charge de batterie externe* 1 voyant LED s'allume, 25‒50 % 1 voyant LED clignote 2 voyants LED s'allument, 50‒75 % 1 voyant LED clignote 3 voyants LED s'allument, 75‒100 % 1 voyant LED clignote 4 voyants LED s'allument 100 % * Ceci constitue à...
  • Page 43: Recharger Des Appareils Mobiles Avec La Batterie Externe

    1 LED allumée = 25 % 2 LED allumée = 50 % 3 LED allumée = 75 % 4 LED allumée = 100 % Les pourcentages indiqués sont uniquement des valeurs indicatives. Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe Branchez le câble USB joint de type A vers micro USB avec adaptateur type C ou un autre câble de charge-...
  • Page 44: Dépannage

    Dépannage = Problème = Cause = Solution La batterie externe ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 3,0 A. Un appareil branché...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne nécessitent aucune maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin d‘éviter de causer des dommages irréparables sur le produit. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants.
  • Page 46: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman- der auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci- contre indique que ce produit est soumis aux dis- positions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte dé- signés, des centres de recyclage ou des services d’élimina-...
  • Page 47: Garantie

    La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- quisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 48: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,...
  • Page 49: Faire Valoir Sa Garantie

    Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 50: Service Après-Vente

    (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
  • Page 51 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 52 Inleiding ............Pagina 53 Correct gebruik ............ Pagina 53 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 53 Omvang van de levering ........Pagina 54 Voor de ingebruikname ........Pagina 54 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 54 Technische gegevens ...........
  • Page 52: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord ″GEVAAR″ duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, leidt tot ernstig letsel of de dood. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord ″WAARSCHUWING″...
  • Page 53: Inleiding

    Opmerkingen omtrent handelsmerken is een geregistreerd handelsmerk van USB Imple- ® menters Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Het handelsmerk en de merknaam Smart Fast Charge zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar.
  • Page 54: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Neem hiervoor ook de uitklapbare pagina in acht. 1 powerbank 1 USB type A- naar micro-USB-kabel met USB type C-adapter 1 gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Controleer de levering op zichtbare beschadigingen. In- dien u beschadigingen van welke aard dan ook aan het product vaststelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact op te nemen met het bedrijf waar u het product heeft gekocht.
  • Page 55: Veiligheidsinstructies

    USB type A uitgangs- spanning / -stroom: , 2,0 A Max. uitgangsstroom totaal: 3,0 A * Min. uitgangsstroom: ca. 60 mA Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C–45 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Afmetingen: ca. 138 x 73 x 16 mm Gewicht: ca.
  • Page 56 GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! Gebruik het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het valt, kan het beschadigd raken. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Page 57: Bediening En Gebruik

    Laat reparaties aan het product alleen door geautoriseerde, gespecialiseerde bedrijven of door de klantenservice uit- voeren. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen. Stel het product niet bloot aan spatwater en / of waterdrup- pels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of drankjes op of naast het product.
  • Page 58 Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen netadapters met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 3,0 A. LET OP! Vanwege de hoge stroomopname mag de powerbank niet via een pc of notebook worden opgeladen. Verbind de USB type A- naar micro-USB-kabel met USB type C-adapter met de USB-C-ingang van de po-...
  • Page 59: Laadtoestand Controleren

    Verwijder de laadkabel van de powerbank als deze volledig is opgeladen. Laadtoestand controleren U kunt de laadtoestand te allen tijde controleren op de led-laadindicator Druk kort op de AAN- / UIT-knop . De LED-laadindica- toont ca. 30 seconden lang de actuele laadtoe- stand van de powerbank in procenten.
  • Page 60: Storingen Oplossen

    Mocht het laadproces niet automatisch starten, druk dan kort op de AAN / UIT-knop om het laadproces te star- ten. De actuele laadtoestand van de powerbank wordt aangegeven via de led-laadindicatoren Om het laadproces af te sluiten, haalt u de USB-laadka- bel uit het mobiele apparaat en de powerbank .
  • Page 61: Reiniging En Onderhoud

    De powerbank reageert niet op het indruk- ken van de toetsen of als een apparaat wordt aangesloten, hoewel de accu is opgeladen. De stroomopname van het aangesloten apparaat is te hoog. Hierdoor werd de interne overstroom-beveiliging geactiveerd. Haal het op te laden apparaat uit de powerbank en neem een andere powerbank voor het opladen.
  • Page 62: Afvoer

    van niet-gebruik regelmatig op. Dit is nodig om de accu te ontzien. Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de moge- lijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een door- gestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG.
  • Page 63: Informatie Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Informatie over de EU-conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als enige verantwoorde- lijke, dat het product: Powerbank - 10.000 mAh, modelnr.: HG07457A / HG07457B / HG07457C, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de basisnormen en andere relevante eisen van de EMV-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Page 64: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slij- tage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schake- laars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikel-...
  • Page 65 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ...... Strona 66 Wstęp ..............Strona 67 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 67 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 68 Zawartość .............. Strona 68 Przed uruchomieniem..........Strona 68 Opis części ............Strona 69 Dane techniczne ........... Strona 69 Wskazówki bezpieczeństwa ...
  • Page 66 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „NIEBEZPIECZEŃSTWO“ oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, prowadzi do cięż- kich urazów lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygna- lizacyjnym „OSTRZEŻENIE“...
  • Page 67: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: Technologia do optymalizacji czasu ładowania Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać instrukcji obsługi przed zastosowaniem produktu. Powerbank - 10.000 mAh Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
  • Page 68: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    USB Implementers ® Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Znak towarowy i nazwa marki Smart Fast Charge są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Page 69: Opis Części

    Opis części Zwrócić przy tym również uwagę na rozkładaną stronę. Wskaźnik stanu USB typ C wejście / naładowania LED wyjście (5 V , 3,0 A) Port do ładowania Przycisk WŁĄCZ / wejście micro USB WYŁĄCZ (5 V , 2,1 A) Powerbank USB typ A wyjście USB typu A na micro USB...
  • Page 70: Wskazówki Bezpieczeństwa

    * Jeśli WSZYSTKIE złącza wyjściowe USB są używane jedno- cześnie, prąd wyjściowy wynosi w sumie tylko 3,0 A. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Page 71 Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni, np. świec. Produkt nie nadaje się do użycia w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. łazienka) lub z nadmiernie zbierającym się kurzem. Nigdy nie narażać produktu na ekstremalne gorąco. Dotyczy to szczególnie przechowywania w samocho- dzie.
  • Page 72: Obsługa I Praca

    dymu. Zlecić sprawdzenie produktu fachowcowi z odpo- wiednimi kwalifikacjami, zanim użyje się go ponownie. W przypadku używania zasilacza USB gniazdko musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie zagrożenia można było łatwo wyjąć zasilacz USB z gniazdka. Na- leży postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
  • Page 73: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    Wskaźnik stanu naładowania LED wskazuje aktualny stan naładowania: Wskaźnik stanu Poziom wydajności naładowania LED powerbanku* 1 dioda LED miga 0‒25 % 1 dioda LED zaczyna świecić, 25‒50 % 1 dioda LED miga 2 diody LED zaczynają świecić, 50‒75 % 1 dioda LED miga 3 diody LED zaczynają...
  • Page 74: Ładowanie Powerbankiem Urządzeń Mobilnych

    wskazują aktualny stan naładowania power- banku Świeci 1 dioda LED = 25 % Świecą 2 diody LED = 50 % Świecą 3 diody LED = 75 % Świecą 4 diody LED = 100 % Przy przedstawionych wartościach procentowych chodzi o dane przybliżone. Ładowanie powerbankiem urządzeń...
  • Page 75: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank nie ładuje się. Ewentualnie wadliwe połączenie. Sprawdzić połączenie. Aby naładować powerbank, należy użyć zasilania o mocy 5 V i minimum 3,0 A. Podłączone urządzenie nie ładuje się. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Brak połączenia z urządzeniem.
  • Page 76: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają konser- wacji. Wnikająca wilgoć może prowadzić do uszkodzenia produktu. Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wnik- nęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpuszczalnik środków czyszczących.
  • Page 77: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności Ue

    Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego po- jemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być...
  • Page 78: Gwarancja

    Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod nastę- pującym adresem internetowym: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwa- rancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Page 79: Serwis

    Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przy- gotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
  • Page 80 Použitá výstražná upozornění a symboly ............Strana 81 Úvod ..............Strana 82 Použití ke stanovenému účelu....... Strana 82 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 82 Obsah dodávky ............ Strana 83 Před uvedením do provozu ........Strana 83 Popis dílů ............... Strana 83 Technická...
  • Page 81: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání má za následek těžké zranění nebo usmrcení. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ“...
  • Page 82: Úvod

    Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Značka zboží a jméno značky Smart Fast Charge jsou vlastnictvím příslušného, právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Page 83: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Viz též vyklápěcí stránka. 1 powerbanka 1 kabel s USB zástrčkou typu A a zástrčkou micro USB s USB adaptérem typu C 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poško- zení.
  • Page 84: Bezpečnostní Upozornění

    Maximální výstupní proud celkem: 3,0 A * Min. výstupní proud: cca 60 mA Provozní teplota: 5 °C–35 °C Skladovací teplota: 0 °C–45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Rozměry: cca 138 x 73 x 16 mm Hmotnost: cca 222 g * Při použití...
  • Page 85 Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravi- telně poškodit. Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů vyvíjejících teplo. Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně, např. svíčky. Výrobek není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí...
  • Page 86: Obsluha A Provoz

    kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontro- lovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze od výrobce. Řiďte se předpisy k omezení...
  • Page 87: Kontrola Stavu Nabití

    Stav LED kontrolky Stupeň kapacity nabíjení powerbanky* 1 LED bliká 0‒25 % 1 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 25‒50 % 2 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 50‒75 % 3 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 75‒100 % 4 LED se rozsvítí 100 % * Toto je přibližná...
  • Page 88: Nabíjení Mobilních Přístrojů Pomocí Powerbanky

    Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Zapojte přiložený kabel s USB zástrčkou typu A a zástrč- kou micro USB s USB adaptérem typu C nebo jiný nabíjecí kabel spolehlivého výrobce do USB výstupu powerbanky Nyní připojte USB kabel se zástrčkou typu A na micro USB kabel s USB adaptérem typu C na USB vstup typu C nebo na micro USB vstup přístroje, který...
  • Page 89: Powerbank

    Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení. Stiskněte krátce vypínač zahájení nabíjení. Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený...
  • Page 90: Skladování Při Nepoužívání

    Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů. Odstranění...
  • Page 91: Poznámky K Eu Prohlášení O Shodě

    Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do od- padu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické přístroje. Poznámky k EU prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Powerbanka 10.000 mAh s USB-C, model č.: HG07457A / HG07457B / HG07457C, na který...
  • Page 92: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 93 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 94 Úvod ..............Strana 95 Používanie v súlade s určeným účelom ..... Strana 95 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 95 Obsah dodávky ..........Strana 96 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 96 Popis častí...
  • Page 94: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signál- nym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkým poraneniam alebo smrti.
  • Page 95: Úvod

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: Tento symbol znamená, že pred používaním vý- robku je nutné dodržiavať návod na používanie. Powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Page 96: Obsah Dodávky

    Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart Fast Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov. Obsah dodávky Dbajte i na vyklápaciu stranu.
  • Page 97: Technické Údaje

    Technické údaje Integrovaná akumulátorová batéria: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lítium-polymérová) Mikro-USB vstupné napätie / prúd: , 2,1 A USB typ C vstupné napätie / prúd: , 3,0 A USB typ C výstupné napätie / prúd: , 3,0 A USB typ A výstupné...
  • Page 98: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výro- bok nepoužívajte.
  • Page 99 Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave. Platí to najmä pre skladovanie v aute. Pri dlhších státiach vznikajú extrémne teploty vo vnútri a v odkladacej priehradke. Odstráňte elektrické a elektronické prístroje z vozidla. Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený z chlad- nej do teplej miestnosti. Pred zapnutím nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať.
  • Page 100: Ovládanie A Prevádzka

    so zvláštnou rizikovosťou ako sú napr. sklady pohonných látok, lietadlá, nemocnice, atď. VAROVANIE! Výrobok počas procesu nabíjania nezakrývajte. Existuje nebezpečenstvo akumulácie tepla a prehriatia. Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové...
  • Page 101: Kontrola Stavu Nabitia

    * Je to približne percentuálna sadzba kapacity powerbank, nie však skutočná nameraná hodnota. Potrebná doba nabíjania pre powerbank závisí od nabí- jacieho zdroja a jeho výstupného výkonu. Táto powerbank je pri použití nabíjacieho zdroja 5 V / 3,0 A plne nabitá po cca.
  • Page 102: Odstraňovanie Porúch

    Teraz zapojte mikro USB pripojenie USB typ A na mikro USB kábla s USB adaptérom typ C do USB C vstupu alebo mikro USB vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ , aby ste spustili proces nabíjania.
  • Page 103: Čistenie A Údržba

    Otvorte návod na obsluhu zapojených prístrojov a skontro- lujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje s týmto výrobkom. Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná...
  • Page 104: Likvidácia

    integrovanú akumulátorovú batériu. Je to potrebné pre ochranu akumulátorovej batérie. Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontaj- nera s kolieskami znamená, že tento prístroj pod- lieha smernici 2012/19/EÚ.
  • Page 105: Upozornenia Týkajúce Sa Eú Konformitného Vyhlásenia

    Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpo- vednosti, že výrobok: Powerbanka - 10.000 mAh, model č.: HG07457A / HG07457B / HG07457C, na ktorý sa vzťa- huje toto vyhlásenie, je v súlade so základnými normami a inými relevantnými požiadavkami EMC-smernice 2014/30/EÚ...
  • Page 106: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulá- torových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 107 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ......Página 108 Introducción ..........Página 109 Especificaciones de uso ........Página 109 Indicaciones sobre marcas registradas ....Página 109 Contenido ............Página 110 Antes de la puesta en funcionamiento .....Página 110 Descripción de los componentes ......Página 110 Características técnicas ........Página 110 Indicaciones de seguridad ....Página 111 Manejo y funcionamiento...
  • Page 108: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En estas instrucciones de uso se emplean los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra indi- cativa «PELIGRO» indica un peligro con un ni- vel de riesgo alto que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 109: Introducción

    USB Implementers ® Forum, Inc. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. La marca registrada y la marca comercial Smart Fast Charge son propiedad de su respectivo propietario.
  • Page 110: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. Contenido Para ello, consulte también la página desplegable. 1 batería portátil 1 cable USB tipo A a micro USB con adaptador USB tipo C 1 manual de instrucciones Antes de la puesta en funcionamiento Nota: Retire completamente el material de embalaje del...
  • Page 111: Indicaciones De Seguridad

    Tensión / corriente de entrada USB tipo C: , 3,0 A Tensión / corriente de salida USB tipo C: , 3,0 A Tensión / corriente de salida USB tipo A: , 2,0 A Máx. corriente de salida total: 3,0 A * Tensión de salida mín.: aprox.
  • Page 112 experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. Los niños no deben ju- gar con el producto. La limpieza y mantenimiento a nivel de usuario no deben llevarse a cabo por niños sin la vigi- lancia de un adulto.
  • Page 113: Manejo Y Funcionamiento

    de sustancias peligrosas u otras situaciones de riesgo! No arroje el producto al fuego ya que la batería incorpo- rada podría explotar. No realice ninguna modificación arbitraria en el producto. Las reparaciones en el producto solo podrán ser llevadas a cabo por un distribuidor autorizado o por el servicio de asistencia técnica.
  • Page 114 Para cargar la batería portátil utilice solo adaptadores de red con una tensión de salida de 5 V y una corriente de salida de al menos 3,0 A. ¡ATENCIÓN! Debido al elevado consumo eléctrico, la batería portátil no puede cargarse desde un PC o un Notebook.
  • Page 115: Controlar El Estado De Carga

    ¡ATENCIÓN! No conecte ningún dispositivo para car- gar a la batería portátil mientras la propia batería portá- til esté cargando. Retire el cable de carga de la batería portátil cuando esté completamente cargada. Controlar el estado de carga Puede comprobar el estado de carga en cualquier momento a través del indicador LED de estado de carga Pulse brevemente el botón de ENCENDIDO/APAGADO .
  • Page 116: Solución De Problemas

    Si el proceso de carga no comienza automáticamente, pulse brevemente el botón de ENCENDIDO/APAGADO para iniciar la carga. El estado de carga actualizado de la batería portátil se muestra mediante el indica- dor LED de estado de carga Para finalizar el proceso de carga, desconecte el cable de carga USB del aparato móvil y de la batería portátil .
  • Page 117: Limpieza Y Cuidados

    El consumo de corriente del aparato conectado podría ser demasiado bajo. Consulte el manual de instrucciones del aparato conec- tado para comprobar si el consumo de corriente coin- cide con el que necesita este producto. La batería portátil no reacciona al pulsar el botón o cuando se conecta un aparato aunque la batería esté...
  • Page 118: Almacenamiento Mientras No Vaya A Utilizar El Producto

    Almacenamiento mientras no vaya a utilizar el producto Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol. Cargue completamente la batería integrada si va a guar- darla durante un periodo prolongado de tiempo para alargar su vida útil.
  • Page 119: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad De La Ue

    El producto es reciclable, está sujeto a la respon- sabilidad ampliada del productor y se recoge por separado. La batería integrada no puede desmontarse para su elimina- ción. Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. Indicaciones sobre la declaración de conformidad de la UE Nosotros, la empresa OWIM GmbH &...
  • Page 120: Tramitación De La Garantía

    la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Page 121: Asistencia

    indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la di- rección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Page 122 Anvendte advarselshenvisninger og symboler .............Side 123 Indledning ............Side 124 Formålsbestemt anvendelse ........Side 124 Henvisninger til varemærket ........Side 124 Leverede dele ............Side 125 Inden ibrugtagningen ..........Side 125 Beskrivelse af de enkelte dele .......Side 125 Tekniske data............Side 125 Sikkerhedshenvisninger .......Side 126 Betjening og drift .........Side 128 Opladning af powerbank ........Side 128 Kontrol af opladningstilstand ........Side 129...
  • Page 123: Anvendte Advarselshenvisninger Og Symboler

    Anvendte advarselshenvisninger og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende symboler og advarselshenvisninger: FARE! Dette symbol med signalordet “FARE“ betegner en fare med høj risikoniveau, som, hvis den ikke forhindres, har en alvorlig personskade eller døden til følge. ADVARSEL! Dette symbol med signalordet “ADVARSEL“...
  • Page 124: Indledning

    Henvisninger til varemærket er et indregistreret varemærke af USB Implementers ® Forum, Inc. Varemærket og mærkenavnet SilverCrest er den respektive ejers ejendom. Varemærket og mærkenavnet Smart Fast Charge er den respektive ejers ejendom. Alle yderligere navne og produkter kan være varemærker eller indregistrerede varemærker af deres respektive ejere.
  • Page 125: Leverede Dele

    Leverede dele Bemærk hertil også foldesiden. 1 powerbank 1 USB-type-A- på mikro-USB-ledning med USB-type-C-adapter 1 betjeningsvejledning Inden ibrugtagningen Bemærk: fjern alt emballage fra produktet. Kontrollér de leverede dele for synlige skader. Henvend dig til forhandleren, som har solgt produktet til dig, hvis du op- dager nogen skader ved produktet eller manglende dele.
  • Page 126: Sikkerhedshenvisninger

    Maks. udgangsstrøm i alt: 3,0 A * Min. udgangsstrøm: ca. 60 mA Driftstemperatur: 5 °C–35 °C Opbevaringstemperatur: 0 °C–45 °C Luftfugtighed (ingen kondensering): 10 %–70 % Mål: ca. 138 x 73 x 16 mm Vægt: ca. 222 g * Hvis ALLE USB-udgangstilslutninger bruges samtidig, er udgangsstrømmen kun 3,0 A.
  • Page 127 Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje tempera- turer. I modsat fald kan produktet overophedes og beska- diges, så det ikke kan repareres mere. Benyt produktet ikke i nærheden af varmekilder så som radiatorer eller andre varmegenererende apparater. Anvend produktet ikke i nærheden af åben ild, f.eks. stearinlys.
  • Page 128: Betjening Og Drift

    lugt eller røgudvikling. Lad en kvalificeret fagperson tjekke produktet, før du atter tager det i brug. Ved anvendelse af en USB-strømforsyning, skal den anvendte stikkontakt altid være nemt tilgængelig, så at USB-strøm- forsyningen kan fjernes hurtigt fra kontakten ved en opstået fare.
  • Page 129: Kontrol Af Opladningstilstand

    Status LED-opladning- Kapacitetsgrad stilstandsvisning powerbank* 1 LED blinker 0‒25 % 1 LED lyser op, 1 LED blinker 25‒50 % 2 LED'er lyser op, 1 LED blinker 50‒75 % 3 LED'er lyser op, 1 LED blinker 75‒100 % 4 LED'er lyser op 100 % * Dette er ca.
  • Page 130: Opladning Af Mobile Apparater Med Powerbanken

    3 LED'er lyser = 75 % 4 LED'er lyser = 100 % Ved de viste procent-værdier drejer det sig om omtrentlige angivelser. Opladning af mobile apparater med powerbanken Tilslut den medfølgende USB-type-A- på mikro-USB-led- ning med USB-type-C-adapter eller en anden oplade- ledning fra en tilforladelig udbyder til powerbankens USB-udgang Tilslut nu USB-type-A´s mikro-USB-tilslutning til mikro-USB-...
  • Page 131: Rengøring Og Pleje

    Powerbanken oplades ikke. Muligvis fejl i forbindelsen. Kontrollér forbindelsen. For at oplade powerbanken, skal en strømforsyning med 5 V og minimum 3,0 A anvendes. Et tilsluttet apparat oplades ikke. Det genopladelige batteri er tomt. Oplad det genopladelige batteri. Ingen forbindelse til apparatet. Kontrollér forbindelsen.
  • Page 132: Opbevaring Når Powerbanken Ikke Bruges

    Anvend ingen ætsende, skurende eller opløsningsmiddel- holdige rengøringsmidler. Disse kan angribe produktets overflader. Rengør produktet udelukkende med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. Vær opmærksom på at samtlige stikkontakter er fri for snavs og fremmedlegemer. Opbevaring når powerbanken ikke bruges Opbevar produktet på...
  • Page 133: Henvisninger Til Eu-Konformitetserklæring

    skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på genbrugs- stationerne. Bortskaffelsen er omkostningsfrit. Skån miljøet og bortskaf korrekt. Produktet kan genanvendes, er omfattet af en udvidet produktgaranti og indsamles separat. Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke bygges ud til bortskaffelse. Aflevér produktet samlet i opsamlingsstedet for brugt elektronik.
  • Page 134: Afvikling Af Garantisager

    De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garan- tifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt op- står en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Page 135: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 136 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07457A / HG07457B / HG07457C Version: 01 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií ·...

Table des Matières