Page 5
EN/DESCRIPTION 5. Selezionare il cestello 2 1. Basket 1 information 6. Funzione sincronizzare 2. Basket 2 information 7. Funzione di copia delle 3. Preset programmes impostazioni 4. Select basket 1 8. Aumentare la temperatura/il 5. Select basket 2 tempo 6. Synchronise function 9.
Page 6
- Before using the product for the first time, unpack it and check that it is in perfect condition. If not, do not use the product and contact JOCCA, as the warranty covers any damage from origin or manufacturing defects.
Page 7
- If your product has been dropped or water or other liquid has been spilled on it, do not use or attempt to repair it. Contact JOCCA’s technical service. - If you detect that the power cord, plug or...
Page 8
English performance of the appliance. We advise against the use of adapters, plugs and/ or extension cables. If these items are indispensable, use only simple or multiple adapters and extension cords that comply with safety standards. - Do not use the appliance with wet hands or feet, or with bare feet.
Page 9
English - Do not allow the appliance to come into contact with curtains, wallpaper, kitchen towels or other flammable materials. - Unwind the power cord completely to avoid overheating. - Do leave appliance running unattended. - WARNING: the walls of the air fryer may be hot during and after use.
Page 10
English - To use basket 2, press 2 and repeat the above procedure. - If you wish to change the cooking settings for one of the baskets, first press on the basket number symbol (1 or 2) to select it and then make the necessary changes.
Page 11
English - If desired, you can adjust the cooking time or temperature manually based on your experience or the amount of food to be cooked. - While the air fryer is running in one of the preset programmes, the display will show the temperature, the remaining time and the selected programme for each basket.
Page 12
English Cake 170°C 18 min - This air fryer includes a reminder to turn the food in the basket. Halfway through the cooking time, the display will show the text TURN. This function is available for all preset programmes, except for the Pizza and cake programme, as well as for the manual time and temperature settings.
English Memory function - This air fryer remembers the last programme used for up to one hour after switching it off, as long as it is not disconnected from the mains. Food preparation - Before starting to cook a food, it is recommended to place it in a bowl, season to taste, add a spoonful of oil and stir.
Page 14
English - Heating element cleaning: remove the basket, turn the air fryer and clean the heating element when it is cold with a damp cloth. - After cleaning, it is recommended to heat the air fryer for 5 minutes to dry the heating element and fan to prevent moisture from rusting the internal metal of the air fryer.
Page 15
- Estas instrucciones son muy importantes, lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y guárdelo para posteriores consultas. - JOCCA no se responsabiliza de las posibles consecuencias derivadas inadecuado del producto u otro uso que no estuviera descrito en este manual.
Page 16
Diríjase directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente para evitar un peligro. - No sumerja el aparato, ni ninguna parte del mismo en agua u otro líquido.
Page 17
Español - No deje el aparato encima o cerca de una placa de gas o eléctrica caliente, dentro o junto a un horno caliente o un horno- microondas. - Deje suficiente espacio encima y a los lados del aparato para una correcta circulación de aire.
Page 18
Español MODO DE USO - Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un trapo húmedo y hágalo funcionar en vacío para eliminar el olor a nuevo. Se recomienda el primer uso a 200°C durante 3-5 min. - Conecte el aparato a la red eléctrica y pulse para encen- der la freidora.
Page 19
Español Esta freidora incorpora una luz para poder visualizar los alimentos durante todo el proceso de cocinado. La luz se activa cada vez que un programa empieza su curso. Se apaga cuando se para o finaliza el proceso de cocinado. Programas predefinidos Nuestra freidora incorpora 9 programas predefinidos que faci- litan el proceso de cocinado.
Page 20
Español Pollo 200°C 45 min Alitas de pollo 200°C 22 min Pescado 200°C 18 min Gambas 200°C 14 min Filete de carne 200°C 13 min Pizza 180°C 17 min Tarta 170°C 18 min Esta freidora incluye un aviso para voltear los alimentos de la cubeta.
Page 21
Español Función copiar ajustes - Para que ambas cubetas funcionen con la misma configura- ción, seleccione una cubeta (1 o 2), ajuste la temperatura y el tiempo o elija un programa predeterminado. - Pulse y después pulse para iniciar la cocción en ambas cubetas con la misma configuración.
Page 22
Español seleccionada. De este modo realizará un cocinado más unifor- LIMPIEZA Y AMACENAJE - Producto para uso alimenticio, limpie el producto con agua y jabón antes de cada uso, así como antes del primer uso. - Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red eléctrica.
- Avant d’utiliser le produit pour la première fois, déballez-le et vérifiez qu’il est en parfait état. Si tel n’est pas le cas, n’utilisez pas l’appareil et contactez JOCCA pour faire jouer la garantie, couvrant tout dommage d’origine ou défaut de fabrication.
Page 24
été renversé sur celui-ci, ne l’utilisez pas et n’essayez pas non plus de le réparer. Contactez dans ce cas le service technique de JOCCA. - Si vous constatez que le cordon d’alimentation, la fiche ou la prise sont abîmés ou qu’ils ont été...
Page 25
Français de JOCCA, qui se chargera de remplacer correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger. - Ne plongez pas l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau ou dans tout autre liquide. - Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, tirez toujours sur la fiche et assurez-...
Page 26
Français - Utilisez l’appareil sur une surface plate, lisse et horizontale pouvant supporter des températures élevées. - ATTENTION : Sur les surfaces où la chaleur peut poser problème, il est recommandé d’utiliser un tapis en silicone pour isoler de la chaleur. - Ne placez pas l’appareil sur ou près de plaques de cuisson (à...
Page 27
Français - La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne.Ces surfaces sont marquées du symbole : MODE D’EMPLOI - Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon humide et faites-le fonctionner à vide pour éliminer l’odeur de neuf.
Page 28
Français - Cette friteuse comprend deux grilles avec des pieds repliables, ce qui permet de préparer deux plats différents dans chaque panier en même temps. Pour une cuisson plus rapide et une finition croustillante, placez les aliments sur le dessus de la grille. Cette friteuse est équipée d’une lumière qui permet de visualiser les aliments tout au long du processus de cuisson.
Page 29
Français Description Symbole Température Temps Frites 200°C 24 min Légumes 160°C 10 min Poulet 200°C 45 min Ailes de poulet 200°C 22 min Poisson 200°C 18 min Crevettes 200°C 14 min Filet de viande 200°C 13 min Pizza 180°C 17 min Gâteau 170°C 18 min...
Page 30
Français - Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauffer des aliments. Nous vous recommandons de régler la température sur 150°C pendant 10 minutes maximum. Fonction décongeler - Pour décongeler les aliments, appuyez sur le symbole puis sur . - Le temps et la température par défaut sont de 80°C/ 5 minutes, mais vous pouvez les ajuster en fonction de vos besoins.
Français - Une fois assaisonné, placez-le dans la friteuse et choisissez le programme de cuisson souhaité. - Quand la cuisson est terminée, la friteuse émet des signaux sonores et l’écran affiche OFF. Après quelques secondes, le ventilateur s’arrête. - Une fois la cuisson terminée, l’appareil est prêt à préparer instantanément un autre lot d’ingrédients si vous le souhaitez.
Français Français - Conservez l’appareil dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 220-240V ~ 50-60Hz 2800W Ce produit est conforme aux directives 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU et 2015/863/EU ROHS. RECYCLAGE DU PRODUIT – ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit à...
Page 33
In caso contrario, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA, poiché la garanzia copre qualsiasi danno di origine o difetto di fabbricazione. - Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio alle intemperie.
Page 34
Contattare direttamente con il servizio tecnico autorizzato JOCCA che provvederà a sostituirli correttamente per evitare pericoli. - Non immergete il dispositivo o le sue parti in...
Page 35
- Per la vostra sicurezza e per un corretto funzionamento dell’apparecchio, utilizzate sempre accessori ricambi JOCCA. Si sconsiglia l’uso di adattatori, spine e/o prolunghe. Se questi articoli sono indispensabili, utilizzare solo adattatori e prolunghe singole o multiple conformi alle norme di sicurezza.
Page 36
Italiano - Non lasciare l’apparecchio sopra o vicino a un piano di cottura a gas o elettrico caldo, all’interno o vicino a un forno caldo o a un forno a microonde. - Lasciare spazio sufficiente sopra e ai lati dell’apparecchio per una corretta circolazione dell’aria.
Page 37
Italiano - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e premere accendere la friggitrice. - Quando la friggitrice è accesa, emette un segnale acustico e sul display digitale appaiono tutte le funzioni di cottura, tempo e temperatura. - Questa friggitrice offre la possibilità di cucinare nel cestello 1, 2 o entrambi.
Page 38
Italiano - Questa friggitrice è dotata di una luce che visualizza il cibo durante il processo di cottura. La luce si attiva ogni volta che si avvia un programma. Si spegne quando il processo di cot- tura viene interrotto o terminato. Programmi predefiniti La nostra friggitrice ad aria dispone di 9 programmi predefiniti per facilitare il processo di cottura.
Page 39
Italiano Gamberi 200°C 14 min Filetto di carne 200°C 13 min Pizza 180°C 17 min Torta 170°C 18 min - Questa friggitrice include un avviso per mescolare gli alimenti nel cestello. A metà del tempo di cottura, il display visualizza il testo TURN.
Italiano 2. Selezionare il programma di cottura per il cestello 2. 3. Premere e poi premere per avviare il processo di cottura. 4. Il cestello con il tempo di cottura più lungo inizierà a funzionare e l’altro rimarrà in pausa. 5.
Page 41
Italiano - NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO E IL CAVO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI. - Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno o una spugna umidi e poi con un panno asciutto. - Aggiungere sapone (2 ml) e riempire d’acqua il cestello* e la griglia della friggitrice per sciogliere i residui di cibo e grasso.
Page 42
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
Page 43
Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado da JOCCA, que procederá à sua substituição correta para evitar qualquer perigo. - Não mergulhe o aparelho ou qualquer parte do mesmo em água ou em qualquer outro...
Page 44
- Para segurança melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da JOCCA. Desaconselhamos a utilização de adaptadores, fichas e/ou cabos de extensão. Se estes elementos forem indispensáveis, utilizar apenas adaptadores e extensões simples ou múltiplos que respeitem as normas de segurança.
Page 45
Português - ATENÇÃO: Em superfícies em que o calor pode ser um problema, recomenda-se utilizar uma almofada de isolamento térmico. - Não deixe o aparelho sobre ou perto de uma placa de fogão elétrica ou a gás quente, dentro ou junto a um forno quente ou um forno de micro-ondas.
Page 46
Português MODO DE USO - Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe-o com um pano húmido e acione-o vazio para retirar o cheiro a novo. Recomenda- se a primeira utilização a 200°C durante 3-5 min. - Ligue o aparelho à corrente elétrica e prima o botão para ligar a fritadeira.
Page 47
Português - Esta fritadeira está equipada com uma luz que permite visualizar os alimentos durante todo o processo de cozedura. A luz é activada sempre que se inicia um programa. Desliga-se quando o processo de cozedura é interrompido ou terminado. Programas predefinidos A nossa fritadeira incorpora 9 programas predefinidos que facilitam o processo de cozedura:...
Page 48
Português Frango 200°C 45 min Asas de frango 200°C 22 min Peixe 200°C 18 min Camarões 200°C 14 min Filete de carne 200°C 13 min Pizza 180°C 17 min Bolo 170°C 18 min - Esta fritadeira inclui um aviso para virar os alimentos no cesto. A meio do tempo de cozedura, o ecrã...
Page 49
Português Função copiar configurações - Para que ambas as cestas funcionem com as mesmas configurações, selecione uma cesta (1 ou 2), ajuste a temperatura e o tempo ou escolha um programa predefinido. - Prima e depois prima para começar a cozinhar em ambas as cestas com as mesmas configurações.
Português - NOTA: retire o cesto para verificar e mexer os ingredientes durante o processo de cozedura. Quando voltar a colocar o cesto, a fritadeira continuará a funcionar com a configuração selecionada. Desta forma fará um cozimento mais uniforme. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO - Produto para uso alimentício, limpe o produto com água e sabão antes de cada utilização, bem como antes da primeira utilização.
Page 51
Português RECICLAGEM DO PRODUTO - MEIO AMBIENTE Quando finalizada a vida útil deste produto, deverá ser deitado fora em um ponto específico de recolha para este tipo de resíduos. Nunca em um lugar não habilitado para este fim (sujeito a diretriz 2012/19/EU REEE).
Page 52
înainte de a uti- liza produsul și păstrați-l pentru consultări ul- terioare. JOCCA nu este responsabilă pentru even- tualele consecințe rezultate dintr-o utiliza- re necorespunzătoare a produsului sau din orice altă utilizare care nu este descrisă în acest manual.
Page 53
și nu încercați să înlocuiți cablul, fișa sau adaptorul. Adresați-vă direct serviciului teh- nic autorizat JOCCA, unde vor fi înlocuite corect pentru a evita un pericol. Nu scufundați aparatul sau vreo parte a aces-...
Page 54
ștecher și asigurați-vă în prealabil că este oprit. Pentru siguranța dvs. și funcționarea optimă a aparatului, utilizați întotdeauna accesorii și piese de schimb JOCCA. Descurajăm uti- lizarea adaptoarelor, prizelor și/sau prelungi- toarelor. Dacă aceste elemente sunt indis- pensabile, folosiți doar adaptoare simple sau multiple și prelungitoare care respectă...
Page 55
Româna Nu lăsați aparatul deasupra sau în apropierea unei plite pe gaz ori electrice fierbinți, în in- teriorul sau lângă un cuptor fierbinte sau un cuptor cu microunde. Lăsați spațiu suficient deasupra și pe later- alele aparatului pentru o circulație corectă a aerului.
Româna MOD DE UTILIZARE - Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, curățați-l cu o cârpă umedă și lăsați-l să funcționeze în gol pentru a elimina mirosul de nou. Se recomandă prima utilizare la 200°C timp de 3–5 minute. - Conectați aparatul la rețeaua electrică...
Page 57
Româna rapidă și un rezultat crocant, așezați alimentele în partea su- perioară a grătarului. - **Acestea sunt fotografiile care erau pe o hârtie în interiorul friteuzei, dar puteți proceda cum doriți. - Această friteuză are încorporată o lumină pentru a vizuali- za alimentele pe tot parcursul procesului de gătire.
Page 58
Româna Denumire produs Simbol Temperatura Timp Cartofi prajiti 200°C 24 min 160°C 10 min Vegetale 200°C 45 min Aripi de pui 200°C 22 min Peste 200°C 18 min Creveti 200°C 14 min Filete de carne 200°C 13 min Pizza 180°C 17 min Prajituri 170°C...
Page 59
Româna Funcția copiere setări - Pentru ca ambele cuve să funcționeze cu aceleași setări, selectați o cuvă (1 sau 2), ajustați temperatura și timpul sau alegeți un program prestabilit. - Apăsați butonul și apoi apasati pentru a începe gătirea în ambele cuve cu aceleași setări. Funcția sincronizare - Dacă...
Page 60
Româna NOTĂ: Scoateți cuva pentru a verifica și a agita ingredientele în timpul procesului de gătire. Când repuneți cuva, friteuza va continua să funcționeze cu setările selectate. Astfel, veți obține o gătire mai uniformă. CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE - Produs destinat contactului cu alimentele: curățați produsul cu apă...
Page 61
Româna RECICLAREA PRODUSULUI – MEDIUL ÎNCONJURĂTOR Nu aruncați acest produs la gunoi după încheierea dura- tei de viață. Duceți-l la un punct de colectare destinat pentru deșeuri electrice și electronice (conform directi- vei 2012/19/EU RAEE).
Page 62
This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
Page 63
Recycle plastic, metal and beverage cartons in the yellow bin. Recicle los envases de plástico, metal y briks en el contenedor amarillo. Recyclez le plastique, le métal et les briques à boisson dans la poubelle jaune. Riciclate la plastica, il metallo e i cartoni per bevande nel bidone giallo.