Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d'emploi
(IT) Manuale di istruzioni
(PT) Manual de instruções
Ref: 2053
(CZ) Návod k použití
(DK) Brugervejledning
loading

Sommaire des Matières pour JOCCA HOME & LIFE 2053

  • Page 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’emploi (IT) Manuale di istruzioni (PT) Manual de instruções Ref: 2053 (CZ) Návod k použití (DK) Brugervejledning...
  • Page 2 DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE/ DESCRIÇÃO/ POPIS/ BESKRIVELSE EN/DESCRIPTION PT/DESCRIÇÃO a. Bowl a. Gaveta para alimentos b. Handle/ cold b. Pega de toque frio c. Touch Display c. Ecrã ES/DESCRIPCIÓN CZ/POPIS a. Contenedor a. Košara b. Asa/ tacto frío b. Ručka hladna na dodir c.
  • Page 3 Download recipe e-book, scan the QR code. Descarga el libro de recetas digital, escanea el codigo QR. Téléchargez le livre de recettes, scannez le code QR. Scarica il libro di ricette, scansiona il QR code. Descarrega o livro de receitas digital através do código QR. Pro více receptů...
  • Page 4 Min-Máx (g) Timer (min) Temperature (ºC) 100-400 10-20 100-600 20-28 100-400 10-15 100-400 10-15 100-400 15-25 100-400 8-20 100-400 15-20 100-400 10-20 1. Pizza. 2. Chips/ Patatas/ Pommes de terre/ Patate/ Batatas/ Krumpirići/ Pommes frites. 3. Shrimp/ Marisco/ Fruits de mer/ Crostacei/ Škampi/ Rejer. 4.
  • Page 5 -Before using the product for the first time, unpack the product and check that it is in perfect conditions. If not, do not use the appliance and contact JOCCA, as the guarantee covers any damage from origin or manufacturing defects.
  • Page 6 -Never leave the appliance cable hanging or in contact with hot parts. -For your safety and for the appliance to work correctly, always use JOCCA spare parts and accessories. We advise against the use of adapters, plugs and/or extension cables. If these elements are essential, only...
  • Page 7 English -Leave sufficient space above and around the appliance for the air to circulate correctly. -Do not let the appliance come into contact with curtains, wallpaper, dish cloths or other inflammable materials when it is in use. -Do not use the appliance with wet hands and barefoot.
  • Page 8 English -Before each use even before the first one, wash the product with soap and water. -Before cleaning the appliance, make sure it has been disconnected from the mains. -Leave the appliance to cool down before cleaning it. -Do not use abrasive detergents or products that may damage the appliance.
  • Page 9 De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación. -Este producto sólo está indicado para un uso doméstico.
  • Page 10 -Si detecta que el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo remplazarán correctamente. -El cable de alimentación no puede estar en contacto, ni cerca de las partes calientes del aparato.
  • Page 11 Español potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. -Utilizar el aparato en una superficie plana, lisa, horizontal y que pueda soportar altas temperaturas. ATENCIÓN: En superficies en las que el calor puede resultar un problema, se recomienda utilizar una almohadilla termo aislante.
  • Page 12 Español seleccione la temperatura y el tiempo de cocción, el aparato comenzara a funcionar automáticamente una vez seleccionado el tiempo y temperatura -El aparato se para automáticamente, avisándole a través de una señal acústica una vez que el tiempo ha finalizado. -Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de encendido/ apagado.
  • Page 13: Friteuse À Air Chaud Conseils De Sécurité

    -JOCCA n’est pas responsable d’une utilisation non appropriée du produit ou d’autres utilisations qui ne sont pas décrites dans ce manuel. -Avant d’utiliser pour la première fois le produit, enlever-le de son emballage et vérifiez qu’il soit en...
  • Page 14 -Pour votre sécurité et un fonctionnement optimal de l’appareil, utilisez toujours des accessoires de rechange JOCCA. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prise et/ou de rallonge. Si un ou plusieurs des éléments cités précédemment vous sont...
  • Page 15 Français -Dans le cas où le câble ou la prise électrique sont endommagés, n’utilisez pas le produit, contactez directement le service technique de JOCCA pour qu’il puisse remplacer correctement l’article défectueux. -Ne pas submerger l’appareil d’eau d’eau. -Pour débrancher l’appareil, ne pas tirer sur le câble mais sur la prise électrique et assurez-vous.
  • Page 16 Français -Lorsque vous branchez l’appareil sur le secteur, le voyant s’allume -Une fois ce voyant allumé, la température 200ºC apparaîtra automatiquement à l’écran. -Pour sélectionner la température souhaitée, appuyez sur la veilleuse puis sur les boutons -Répétez le processus pour sélectionner le temps de cuisson. -Pour commencer à...
  • Page 17 Français -NE JAMAIS SUBMEREGR L’APPAREIL DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 220-240V ~ 50-60Hz 1450W. Questo prodotto è conforme alle direttive: 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECYCLAGE DU PRODUIT – ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit à la poubelle, si vous souhaitez vous en débarrasser, merci de le jeter à...
  • Page 18 Italiano FRIGGITRICE AD ARIA AVVERTENZE DI SICUREZZA -Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro utilizzo. -Si declina qualsiasi responsabilità per utilizzo improprio del prodotto, O altri eventuali utilizzi non descritti in questo manuale. -Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, aprire la scatola e controllare che l’articolo sia in perfette condizioni.
  • Page 19 -Se si rileva che il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, non utilizzare l’apparecchio né cercare di sostituire il cavo. Rivolgersi direttamente al servizio tecnico autorizzato di JOCCA dove verrà sostituito correttamente. -Il cavo di alimentazione non può entrare in contatto o stare vicino alle parti calde dell’apparecchio.
  • Page 20 Italiano -ATTENZIONE: In superfici nelle quali il calore possa costituire un problema, si raccomanda di utilizzare uno spessore termoisolante. -Lasciare spazio sufficiente al di sopra e ai lati dell’apparecchio per una corretta circolazione dell’aria. -Evitare che l’ apparecchio venga a contatto con tende, carta od altro materiale infiammabile durante l’...
  • Page 21 Italiano -L’apparecchio si ferma automaticamente, avvisandovi con un segnale acustico allo scadere del tempo. -Se si desidera interrompere il processo, premere il pulsante di accensione/spegnimento. -Se si desidera rimescolare il cibo a metà cottura, rimuovere il cestello ed estrarre il cibo, inserendo nuovamente il cestello si riprenderà il processo di cottura.
  • Page 22 Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico. -Este produto só está indicado para uso doméstico.
  • Page 23 -Se detectar que o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, não utilize o aparelho, nem tente substituí-los por si próprio. Dirija-se directamente ao serviço técnico autorizado de JOCCA onde os podem substituir correctamente. -O cabo de alimentação não pode estar nem em contato nem perto das partes quentes do aparelho.
  • Page 24 Português horizontal e que possa suportar altas temperaturas. ATENÇÃO: Em superfícies em que o calor pode ser um problema, recomenda-se utilizar uma almofada termo-isolante. -Deixe espaço suficiente por cima e laterais do aparelho para uma correta circulação do ar. -Não permita que o aparelho entre em contato com cortinas, papéis pintados, panos de cozinha, ou outros materiais inflamáveis durante o funcionamento.
  • Page 25 Português -Se quiser interromper o processo, pressione o botão liga / desliga. -Se quiser mexer os alimentos a meio da cozedura, retire o cesto e mexa os alimentos, inserindo novamente o cesto para retomar a cozedura. -Para evitar queimaduras ao extrair os alimentos, é recomendável usar uma luva de forno.
  • Page 26 - Ove upute su vrlo važne, molimo pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe uređaja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu. - JOCCA neće biti odgovorna za moguće posljedice proizašle iz nepravilne uporabe proizvoda ili bilo koje druge uporabe koja nije opisana u ovom priručniku.
  • Page 27 - Ne ostavljajte kabel viseći niti u dodiru s vrućim djelovima uređaja. - Za svoju sigurnost i bolje funkcioniranje uređaja uvijek koristite JOCCA pribor i rezervne dijelove - Ne savjetujemo korištenje adaptera, utikača i/ili produžnih kabela. Ako su ovi elementi neophodni, koristite adaptere i produžne kabele koji poštuju...
  • Page 28 Čeština - OPREZ: Uvijek koristite prostirku kako biste spriječili da toplina ošteti bilo koju osjetljivu površinu. - Ostavite dovoljno prostora iznad i oko uređaja kako bi zrak mogao pravilno cirkulirati. - Nemojte dopustiti da uređaj dođe u dodir sa zavjesama, tapetama, krpama za suđe ili drugim zapaljivim materijalima kada se koristi.
  • Page 29 Čeština ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJE - Proizvod za upotrebu s hranom. - Prije svake upotrebe čak i prije prve, proizvod operite sapunom i vodom. - Prije čišćenja aparata provjerite je li isključen iz električne mreže. - Ostavite uređaj da se ohladi prije čišćenja. - Ne koristite abrazivne deterdžente ili proizvode koji mogu oštetiti uređaj.
  • Page 30 -JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af produktet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. -Før du bruger produktet for første gang, skal du pakke produktet ud og kontrollere, at det er i perfekt stand.
  • Page 31 -Hvis apparatet er blevet tabt eller faldet i vand eller anden væske, må du ikke bruge det eller forsøge at reparere det. Bring det til JOCCA’s tekniske service. -Flyt ikke apparatet, når det er i brug, og rør ikke ved apparatets varme dele, da dette kan forårsage skader og forbrændinger.
  • Page 32 Danish for at undgå, at varme beskadiger en eventuel sart overflade. - Hold tilstrækkelig plads over og omkring apparatet, så luften kan cirkulere korrekt. -Lad ikke apparatet komme i kontakt med gardiner, tapet, viskestykker eller andre brændbare materialer, når det er i brug. -Brug ikke apparatet med våde hænder og bare fødder.
  • Page 33: Rengøring Og Opbevaring

    Danish -For at undgå forbrændinger ved at tage maden ud, anbefales det at bruge en ovnhandske. -Når du bruger apparatet, skal du trække stikket ud af stikkontakten efter hver brug. RENGØRING OG OPBEVARING -Produkt til brug af fødevarer. -Vask kurven und indvendige sider med vand og sæbe før hver brug, selv før første brug.