Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Hama
GmbH
D-86651
Monheim/Germany
www.hama.com
All listedbrandsare trademarks of the corresponding companiesErrorsandomissions excepted,
andsubjectto technical c hangesOurgeneral t ermsof delivery andpayment a reapplied
& co
KG
THE
SMART
Thermo-/Hygrometer
»TH500«
SOLUTION
00106927
loading

Sommaire des Matières pour Hama TH500

  • Page 1 SMART SOLUTION Thermo-/Hygrometer »TH500« Hama GmbH & co D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listedbrandsare trademarks of the corresponding companiesErrorsandomissions excepted, 00106927 andsubjectto technical c hangesOurgeneral t ermsof delivery andpayment a reapplied...
  • Page 2 @ Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschigden haben Bitte lesen Sie die Inbetriebnahme Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Instruments sorgfältig durch, um sich mit allen Offnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Geräts Legen Sie die Batterien in das Funktionen und Betriebsmodi vertrautzu...
  • Page 3 • Erläuterung der Zeitzonenanzeige: Anmerkung: da die Wettervorhersage nur anhand der Luftfeuchtigkeitsdaten und nicht anhand Sie können die Zeitzone der Uhr manuell einstellen, wenn die Uhr zwar das DCF-Signal eines Barometers erfolgt, kann es gelegentlich zu Abweichungen zwischen dem Display und empfängt (bis 1500km Entfernung von Frankfurt/Main), die Ortszeit jedoch von der dem tatsächlichen Wetter...
  • Page 4 @ Operating Instruction Halten Sie zu Störquellen wie Fernsehgeräten Oder PC•Bildschirmen einen Thank you for purchasing this device, Please read the operating instructions carefully to Mindestabstand von 2,5 m familarize yourself with the features and modes of operation before using the instrument Der Funksignalempfang ist in Räumen mit Betonwänden (z.
  • Page 5 • the automatic receiving of the DCF radio signal begins when power on. Daily alarm set-up • This RCCreception process takes about 7 minutes. The flashing symbol "radio tower" • Press and hold the key "ALARM "for 3 seconds ,the flashing alarm time are shown appears in the time display area at the same time.
  • Page 6 ocooooo• Youcanadjust the timemanuallyin case the clock cannotreceivethe DCFradiosignal (dueto interferences, large distance to the sender, obstructions like mountains, etc.) As soon as the radio signal can be received, the clock wil be adjusted automatically. A: New moon B: increasing crescent Radio signal sender coverage upto 1500kmdistance to FrankfurtJMain C: First half D: increasing 3/4...
  • Page 7 @ Mode d'emploi Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant cet apparel Premiåre utilisation Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de vous familiariser avec Ies caractéristiques Ouvrez Ie couvercle du compartiment piles situé sur Ia face arriére de I'appareil et le fonctionnementde l'appareil avant sa mise en service.
  • Page 8 Information Affichage de la température OC/6F L'horloge commute automatiquement du mode de réglage vers Ie mode d'affichage de I'heure La température peut étre affichée en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit. Appuyez sur Ia dans le cas Oil vous n'appuvez sur aucune touche pendant 30 secondes toucheu »...
  • Page 9 @ Gebruiksaanwijzing Une tentative de synchronisation est effectuée entre 4h00 et5h00 dans le cas oü la premiére Harte ijk dank voor de aanschaf van dit toestel. Lees voor het gebruik de bedieningsinstructies synchronisation a échoué(Iesymboleu antenneradio disparait).Cette procédureest zorgvuldig door om vertrouwd te raken met de kenmerken en bedieningsmodi. répétée jusqu'å...
  • Page 10 Zodra de voedingsspanning is ingeschakeld begint de automatische ontvangst van het Als de tijd in een bepaald land bijvoorbeeld één uur verder is dan de Duitse tijd, zet u de DCF-radiosignaal weergave van de tijdzone op 01. De klok is nu DCF-gestuurd, maar de tijd is één uur later. •...
  • Page 11 Weergave van de maanfasen De ontvangst van het radiosignaal is zwakker in kamers met betonnen muren (bijv. in de kelder)en in kantoorgebouwen. P laatsde klokbij extremeomstandigheden in de buurtvan Het weerstation gebruikt de opgeslagen gegevens om de maanfasen weer te geven. •coocoos venster_ 's Nachts zijn er minder atmosferische storingen.
  • Page 12 @ Oönyieg Eac EUxaP10TOÖw TTIv ayopå auT0üTOO npoi6VTOCnapaKaÅOÖwE npoggKTlKåauTéquq •Evapkn REITOupyiag 06nyieg xpflong nptv xpr101gor101f10tTE Tn OUOKtUh, éT01 va Ekoxeltdeeire WE ÅElToupyieg AvoiOE unataplåv oro niotd PépogTngOUOKel_Jrhg. Tortoeerho•t€ gnatapi€q gnaraplåv Ilpoo#TE Ta JÖwßoÅa noÅIKÖTnTac; Mgtå TOV Evepyonoinorl Tng yivctal auTågatn ÅrhWn t ou aoÖpuaT01J Texv1K6xapaKrnp10TtKå...
  • Page 13 åpaq; HÅ10cpåVEla ApalÉq VEcpcb0ElC nUKVÉq v Ecp(jCEIC BP0x0nTå0Elq Mnop€te va puBgioere xelpoxivnra CåvrlOpaq rou poÅOY10Ö, 6TavTOpoÅål Åaußåve1 TOonga DCF (oe anÖ0TaonÉ(Dq Kai 1500 km anö Tn OpavKcpoÖpTn), n TonlKtlOpa (OOTÖOO 51acpÉpEl anö H npÖyvG)ünKatpoüyiveral ßåoEl 6E50pévov oxenmc; uypaoiac Kai TOV opa ÅC1_1ßåVEtal.
  • Page 14 @ Instrukcja obsåugi „a(JüpgaTnqKEpaiaq"npoßåÅÅgra1 orlwaivel Dziekujemy za nabycie teg0 urzQdzenia. Przed uiyciem urzQdzenia prosimy uwainie przeczytaé aoÖpl_1atou ohgarog DCF instrukcjq obslugi w celu zapoznania Sie z funkcjami i trybami pracy urzqdzenia KpaTfi0TE E'\dx10Tn anöffTaon 2 anö nnyÉc napeußoÅåv, Onoc TilÅeopåoElC tl 06ÖvEC unoÅOY10-tév.
  • Page 15 Automatyczny Odbiår radiowego sygnalu czasowego DCFrozpoczyna Sie pOwlQczeniu Jeieli np. Czas w danym kraju wyprzedza 0 1 godzine Czasniemiecki, ustawié wskainik zasllanla. strefy czasowej na 01. Zegar jest teraz sterowany svgna/em radiovwrn DCF,jednakie czas Procesten trwa Okolo7 minut Jednoczeénie pojawiasie w poluwskazywaniaczasu jest ustawiony 0 1 godzinq do przodu migajqcy symbol "wieiy radiowej"...
  • Page 16 Wskainik faz ksi#yca Odbiör radiowego sygnalu czasowego jest wtedy zazwyczaj najlepszy Jedna synchronizacja Stacja pogodowa wykorzystuje zapisane dane do wskazvwania faz ksieiyca dziennie wystarcza na zachowanie dokladnoéci zegara co do 1 sekundy ecooooo• Wskazåwka Moiliwe jest reczneustawienieczasu,jeieli zegarnieodbierasygna/u radiowegoDCF(z povvodu interferencji, duiej Odlegloéci do nadajnika, przeszköd (np. göry) itd.). Natychmiast gdy odbiör sygnalu radiowego bedzie moiliwy, zegar zostanie automatycznie ustawiony A: now B: ksi?iyc przybnn,'ajqcy...
  • Page 17 @ Nåvod k pouiiti Dékujeme Våm, iste se rozhodli pr0 zakoupeni tohoto Wrobku. Pied pouäitim piistroje si • po zapnuti piistroje ie automaticky piijimån rådi0vS' signål DCF. pozorné pieätéte nävod k pouiiti a obeznamte se se vSemi funkcemi a provoznimi reiimy. •...
  • Page 18 Nastaveni kaidodenniho alarmu buzeni "00000' • Drite stisknuto tlaéitko ALARM po dobu tri sekund, zobrazi se blikajici tas buzeni. • Blikå zobrazeni hodiny iasu buzeni Pomoci tlaéitek+a zvolte hodinu Pro potvrzeni nastaveni stisknéte tlaéitko ALARM • poté nastavteminuty Pro potvrzeninastavenistisknétetlaöitkoALARM A: Nov B: Dorüstajici Zapnuti/vypnuti...
  • Page 19 @ Nåvod na pouiitie bakujeme, Stesarozhodli prezaküpenie tohto Wrobku.Predpouiitim pristrojasi prosim Rada Pokudhodiny nepiijimaji rédiovy signålDCF(zpisobeno ruéenim,velkouvzdålenosti k vysilaäi, starostlivo preéitajte tento nåvod na obsluhu, aby ste sa oboznåmili s vgetkVmi funkciami a piekåikamijako jsou hory atd l, müiete Easnastavitmanuålné Jakmiledojda k opétovnému prevådzko"mi reiimami piijmu signålu, hodiny se nastavi automaticky Dosah rådiového signålu je maximålné...
  • Page 20 Rådiov',}signål DCF sa priiima automaticky pOzapnuti pristroja • Blikå indikåcia hodin doby budenia. Zvorte pomocou+a hodinov9 üdai. pre potvrdenie Tento postup trå asi 7 minüt. V oblasti indikäcie Casuje süöasne zobrazenå blikajüca zadania stlaäte tlaéidlo ALARM „vyslelacla veia" • Zvofte potom minütov)"üdaj_prepotvrdeniezadaniastlaétetlaéidlo ALARM Po üspeénom prijmu signélu sa zobrazi trval•i symbol „vysielacej veie", kton,üprestane blikat Zapntie/vypnutie...
  • Page 21 PYKOBOACTBO no 3KcnnyaTa14ML,1 E: Spln F: Ubüdajüca, poslednå étvrtina Enar0AaP1,1M n0KynKy!nepeA Hayan0M3KCnnyaTa1Al.•1V1 m3AenMfi 03HaKOMbTeCb CHacTORuAeli G: Poslednå polovica H: Ubüdajüca "HCTpyKU'•leli Vlhkosf vzduchu v obytnom priestore @YHKLU.WITexwqecwe xapaKTepncTMKM Meteorologickå stanica uröuje na zåklade uloienVch üdajov vlhkost vzduchu v obytnom MODE, ALARM , +, • , WAVE,SNOOZE/ LIGHT priestore a zobrazuje pre to prislusn"' symbo Hacbl CKoppeKLAL.1e'i no CnrHanyTOHH0r0 B peMeH'•l...
  • Page 22 Cpa3y n0CneBKn:0HeHMR yCTP0'iCTaa HaHHeTCß aaTOMaT"HeCK1.u.i nonCKpann0CnrHanaDCF Hacvpoixa 6yAHJ1bHhKa STOT npouecc 6yneTnpoaonxaTbcg 0K.7 ML-IHYT B 310 BpeMAMYIraeT 3HagoK panw06aUJH"l. HT06b1 nepeLiwl B pexMM HacTp0biKM 6yAMJ1bHMKa, HaXMWTe 3 ceKyHAbl y mepxngaliTe KHonKy KaKTonbK0paAMocmrHan npb1HRT, 3HaHOK paAh06aL.uHY1 HaqHeT ropers Henpepb18H0 ALARM Ha AMcnneeHaqueT MMraTb gac gpeMeHL.1 cpa6aTb1gaH1-1"...
  • Page 23 nphMeyaHMe ocooooo• EcnMpaA1,10cMrHaJ1 npilH9TbHeynaeTcA (Bcnenc•rgme noMex,3Hag"TenbHoroyaaneH'•19 OT nepenaT'4hKa, e crecTaeHHblX npenRTCTB•.'Ui, Hanpæep, rop "l Ap ), TOyacbl MOXHO HacTp0hTb gpYYHYR). Hac,bl a gTOMaTl.1qeCK1.t YCTaHOBAT EepH0egpeM9, KakTonsK06ymer npL/HRT paARoc,ilrHan A: H0BonyHhe B: Pacryu_vlli MecAL.1 C: nepaag qeTBepTb D: pacTyuaaR HeTBepTb PaAMocnrHan TOHH0r0 apeMeHL.1 nepenaeTCR a paAMyce1500 KM OTOpaHK$ypTa-Ha MahHe E: IlonHonyHVle P.
  • Page 24 @ PbKOBOACT 3a06cnyxBaHe 5nar0AaphM 3a n0KynKaTa HaToga yCTP0iCTB0MonR, npoqeTeTeMHCTpyKuvu.1Te aHhMaTenH0, AaTOMaTHHHOT0 nonyqaaaHeHa pann0CnrHanaDCF 3an0Haa,KOraT0 3axpaHBaHeT0 e aKJ10yeH0 ga aa ce 3an03Haere0T6n"30 c $yHK1_WUlTe p exwwre Hapa60Ta, npeAl,1 aa "3non3gaTe TOSH RCCnpouec Ha npl,1eMaHe o ryervlaoxono 7 MMHYTM. MMral_uMRT „radio tower" npM60pa paAM0Kyna")ce nonaqaa a noneT0 aa noxa3BaHeHa apeMeT0BeAHara np'•l ycneujH0 nonygagage Hapamlocurgana, AilcnneRT n0Ka3gaCMMgona ,rad10tower"...
  • Page 25 MonA, cna38al,iTeMI,1HMMaJIHa AVICTaHU"19 OT2.5 M cnpRM0M3TOYH"lUM HaVIHTep@epeHIU9, 3a6enexxa; Karo nporH03aTa3a apeMeT0ce OCHOaaaa HaAaHHMTe 3 a BnaxHOCTTa HAMa Tawaa Karo TeneBh3b10HHL.1 eKpaH',1 6apoMeTbp, noH9KoraTAuaee g HecbOTgeTCTBb•le c aKTyanHOT0 M ereoponorMHH0gpeMe np'•leMaHeT0HapaanocvlrHana e no•cna60 B crav•lc 6eTOHHl.1 crew (Hanp'Mep, gcy•repeHa) E np'-l eKCTpeMaJIHM cnyyul, MOJ19 n ocTaaeTeHacoBH"1Ka 611/30AO np030peu...
  • Page 26 99,'SWE dotyczqcej urzQdzeh radiowych telekomunikacyjnych dostgpna jest na stronie www hama.com Magyar A Hama GmbH & Co. KG ezütonkijelenti, hogy a jelen készülék összhangbanvan az [Hungarianl 1999/5/EK irém,'elvalapvetö követelményeivelés azegyéb vonatkozörendelkezések kel.A 99\5/EKR&TTEirånyelv szerinti megfelelöséginyilatkozatota www.hama.com cimentalélja meg.
  • Page 27 99/5/EY mukainenvaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osaitteesta hama com Romania Hama GmbH & Co KG. declarä prin prezenta ca acest aparat estein conformitate cu cerin!eleesentialeii celelaltehotäräri relevantealeDirectivei 1 999/5/EC.Declaratiade [Romanian] conformitate conform Directive' R&TTE 99/5/EC o gäs' 'in nternet la v.nmvhama corn HamaGmbH&...

Ce manuel est également adapté pour:

00106927