Télécharger Imprimer la page

Seiko SILVER-REED Instructions De Service page 8

Setzen
von
linkem
und
rechtem
Randsteller
Den
linken
Randsteller
setzen
Sie,
und ihn von links nach rechts schieben
Papierhalteskala
erreicht
haben.
gleiche mit dem rechten Randsteller von rechts nach links.
How to set right and left margins
Depress the left margin stop and slide it to the required position
right hand margin can be set in the same way by depressing the right margin stop.
Margeurs
Pour marger å gauche on déplace le chariot
caractéres coincide
avec le point
0b lion veut commencer
margeur de gauche vers la droite
jusqu'å ce qu'il
Pour marger å droite
on déplace• le chariot
guide coincide
avec le point
0b l'on veut terminer
margeur de droite
vers la gauche jusqu'å qu'il
Como colocar
mårgenes derechos
e izquierdos
Presione el boton
del margen izquierdo
El margen derecho se ajusta en la misma forma presionando
derecho.
Auswechseln
des
Farbbandes
Nehmen
Sie den Haubendeckel
1.
Spule.
Drücken
Sie die beiden
Farbbandführungsarme
2.
Sie beide
Farbbandspulen
von den Schaften.
Nehmen
Sie nun das verbrauchte
3.
werfen
es fort.
4.
Beim
Einsetzen
eines
neuen
Farbbandes
die leere Spule auf und wickeln
Setzen
Sie nun
beide
Spulen
5.
Bandseite
nach
oben
zeigt,
Stückchen
auf. Führen
Sie nun das neue Farbband
Sie das alte entnommen haben. Die am Farbband angebrachteÖse muss sich
zwischen dem Führungsarm
und der Spule befinden.
Setzen
Sie den
Haubendeckel
wieder
Visit
LondonTypewriterseco.uk
indem
Sie den
Randsteller
herunterdrücken
bis Sie den gewünschten
Abstand
Randsteller
wieder
loslassen. Machen
on the scale. The
de faqon å ce que le guide des barres å
l'écriture.
On pousse le
soit stoppé.
vers la gauche de fagon å ce que le
la ligne. On pousse alors le
soit stoppé.
y deslizelo
a la posici6n
de escala deseada.
el bot6n del margen
ab. Wickeln
Sie das Farbband
ganz auf eine
aus der Spule und nehmen
Farbband
aus der Farbbandführung
haken
Sie dieses
an einem
es ein Stückchen
auf.
wieder
auf die Schafte,
so daß die schwarze
und
wickeln
Sie das Farbband
ein weiteres
so in die Führung
auf.
for
more manuals
How to change the ribbon
Remove the top cover. Wind the used ribbon
I.
auf der
2.
Remove
the
ribbon
Sie das
Remove the spools and detach
3.
spool.
Place the new ribbon
4.
ribbon
upward.
reposition
the spool. Insert the ribbon
Place the ribbon
5.
Position
the eyelet of the ribbon
top
cover.
Remplacement
du ruban
1.
Enlevez
le capot.
2. Dégagez les bobines de leurs supports dans la machine.
3.
Détachez
le bout
4. Mettez
le ruban neuf en place, le cöté noir vers le haut. Attachez
ruban å Slabobine vide et remettez la bobine en place.
5. Enfilez
le ruban
ruban doit
se trouver
Como
cambiar
la Cinta
Levante
la cubierta.
1.
Remueva la Cinta de la guia de cinta.
2.
Remueva los carretes y saque el final de la Cinta usada del carrete vacio.
3.
Coloque el nuevo portador
4.
Sujete la punta de la cintaen el portador
carrete.
Coloque la Cinta en las palancas guias al lado izquierdo
5.
und
Pase la Cinta a través del portador
Ende
auf
ein, wie
Tokyo
on one spool.
from
the
ribbon
carrier.
the end of the used ribbon
spool
in position,
keeping
Attach
the end of the new ribbon
in the ribbon
in the ribbon
guide forks
near the left and right spools.
between
the fork
Enroulez
le ruban
usé sur une seule bobine.
du ruban
usé de la bobine
vide.
dans les guides-ruban.
L'oeillet
entre
le guide-ruban
et la bobine.
Enrolle
la Cinta
usada
en un carrete.
de Cinta con la parte negra de la Cinta hacia arriba.
de Cinta vacio. Inserte la Cinta en el
de Cinta y guia. Coloque
SILVER
SEIKO
16-6,
Shinjuku
2-Chome
Shinjuku-ku,
160 Japan
from
the empty
the black portion
of the
to the empty
spool and
carrier.
and the spool.
Install
the
le bout du
qui provoque
le retour
du
Remettez
le capot.
y derecho del carrete.
la cubierta.
LTD.
K8509(D)
loading