Page 1
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG GUIDE D’INSTALLATION D820M Centrale con inverter per cancelli scorrevoli Control unit with inverter for sliding gates Zentrale mit Wechselrichter für Schiebetore Centrale avec onduleur pour portails coulissants IT - Istruzioni originali...
LINGUA | LANGUAGE | SPRACHE | LANGUE Italiano English p.19 Deutsch p. 36 Français p. 54 INDICE 1. Avvertenze 2. Limiti di utilizzo 3. Caratteristiche centrale 4. Dati tecnici 5. Descrizione della centrale 6. Schema impianto elettrico 7. Collegamenti elettrici 7.1 Collegamento linea di alimentazione 7.2 Collegamento motore elettrico e lampeggiante 7.3 Collegamento fotocellule...
Nella progettazione delle proprie apparecchiture, TAU rispetta le normative applicabili al pro- dotto (vedere la dichiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare gli impianti, prosegua nel rispetto scrupoloso delle norme.
4. Display* * LEGENDA DISPLAY: CH= Portone chiuso. tE= Auto-apprendimento. CL= Portone in chiusura. ST= Stop premuto. OP= Portone in apertura. AS= Intervento Protezione Amperometrica AP= Portone Aperto. 6. SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 7. COLLEGAMENTI ELETTRICI 7.1 Collegamento linea di alimentazione La linea di alimentazione deve aver un cavo tripolare di almeno 2,5 mm per polo, deve...
7.2 Collegamento motore elettrico e lampeggiante Potenza massima: 50 W e 230 V AC 13 14 15 16 17 18 19 Motore trifase 230 V AC. Potenza massima 1100 W. 13 14 15 16 17 18 19 MOTOR 7.3 Collegamento fotocellula Uscita di alimentazione 12 V DC per un massimo di 500 mA, nel caso si superi il 500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...
7.5 Collegamento ricevitore esterno L’intervento dell’ingresso START comanda l’apertura e chiusura totale del cancello. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 L’intervento dell’ingresso PEDONALE comanda l’apertura e la chiusura parziale del cancello. Per visualizzare lo stato dell’ingresso START e AERIAL PEDONALE guardare rispettivamento i led DL4 e DL5, questi ingressi a riposo restano spenti.
7.8 Collegamento finecorsa (Limit Switch) I contatti dei finecorsa sono di tipo normal- mente chiuso. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Morsetto 6 = finecorsa di apertura; Morsetto 7 = comune; Morsetto 8 = finecorsa di chiusura. L’ intervento del finecorsa apre uno dei due contatti facendo rilevare alla centrale lo stato Aperto o Chiuso del cancello.
Il tasto P3 ha la funzione di accedere al menù parametri e al menù della memorizzazione della corsa; e di confermare il valore modificato. La pressione contemporanea dei tasti P1 e P2, ha la funzione di retrocedere alla voce precedente. 10.
On non utilizzato NON UTILIZZATO Off non utilizzato 12. PROGRAMMAZIONE DELLA CORSA Durante questa fase viene rilevata la curva di assorbimento correnti per la gestione del controllo ostacolo (ampero-stop). In questa fase si determina il comportamento che vogliamo che l’automazione abbia quando sarà in funzionamento normale. 1. Verificare che: - premendo il tasto P1 compare sul display J6 e il motore comincia a chiudere CLOSE - il LED DL9 si spegne a chiusura completata.
Page 11
5. Premere e rilasciare il tasto START. Il cancello memorizza il punto di inizio rallentamento in apertura. START DECELERATION RALLENTAMENTO 6. All’intervento del finecorsa di apertura il cancello si arresta, sul display compare la scritta OP e da qui inizia il conteggio per il tempo di chiusura automatica.
Page 12
13. PROGRAMMAZIONE DELLA CORSA PEDONALE 1. Per entrare in memorizzazione della corsa pedonale premere il tasto P3 fino a quando nel display compare la scritta tE. E rilasciare il tasto P3. CLOSE 2. Premere e rilasciare il tasto PE- DONALE. Il cancello inizia ad aprire a velocità...
6. Premere e rilasciare il tasto PEDONALE. Il cancello memorizza il punto di inizio rallentamento in chiusura. DECELERATION PED. RALLENTAMENTO 7. All’intervento del finecorsa di chiusura il cancello si arresta, sul display compare la scritta CH e finisce la procedura di program- mazione del pedonale.
Page 14
Esempio di funzionamento del menù. PARAMETER PARAMETER 01: CONFIRM 0.1. Premere il pulsante per 0.2. un paio di secondi. Press the button for few seconds. PAR. NOME DESCRIZIONE VALO- N° PARAMETRO FAULT Selezione tipo di 0.1 = motore 1,5 KW (BIG40QI) motore: 1,5 KW o 0.2 = motore 1 KW (BIG25QI) 0,75 KW...
Page 15
Regolazione forza su Regolazione della forza d’impatto da 0.0. ostacolo in CHIU- su un’eventuale ostacolo durante a 9.9. SURA la chiusura. (0.0 = sensibilità disabilitata - 0.1= sensibilità massima - 9.9 =sensibilità minima) Regolazione forza Regolazione della forza d’impatto da 0.0. su ostacolo durante su un’eventuale ostacolo durante il a 9.9.
Selezione funzione Abilitando la funzione , il lampeg- SI e lampeggiante fisso giante fornirà in uscita una luce fissa, senza lampeggio. (si = abilita / no = disabilita) Richiusura dopo Visualizza il tempo di richiusura intervento della automatica impostato dopo un’in- 0.0.
Page 17
Mancata carica capacità Controllare che la tensione di ali- mentazione non sia troppo bassa Sovratemperatura pilotaggio Per migliorare il funzionamento motore Raggiunta temperatura aumentare tempo sosta sulla massima di lavoro richiusura Sovracorrente istantanea Controllare le rampe di salita motore potrebbero essere troppo veloci e controllare che il motore utilizzato non sia superiore a 1,5 Kwatt Sovracorrente ritardata mo-...
Page 18
Cancelli scorrevoli per uso in ambiente: Condominiale / Industriale Modello: D820M Tipo: D820M Numero di serie: vedi etichetta argentata Denominazione commerciale: Quadro di comando per 1 motoriduttore trifase 230 V AC È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello scorrevole) o per essere assemblato con altri di- spositivi al fine di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Page 19
LINGUA | LANGUAGE | SPRACHE | LANGUE Italiano English p.19 Deutsch p. 36 Français p. 54 INDEX 1. Warnings 2. Limits of use 3. Characteristics of the control unit 4. Technical data 5. Description of the control unit 6. Electrical system diagram 7.
This product may only be installed and serviced by qualified personnel in compliance with current, laws, regulations and directives. When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached declaration of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same standards when installing the system.
4. TECHNICAL DATA Control unit power supply 230V AC - 50 Hz Motors output Three-phase: 230 V AC Three-phase motors connection Delta connection Motor max. power 1500 W Operating temperature -20°C / + 55 °C Accessories power supply 12V DC - 500mA (6W) For higher powers, install an external transformer Protections...
* DISPLAY LEGEND: CH= Gate closed tE= Self-learning CL= Gate closing ST= Stop pressed OP= Gate opening AS= Amperometric protection intervention AP= Gate open 6. ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM 7. ELECTRICAL CONNECTIONS 7.1 Power line connection The power supply line must have a three-pole cable of at least 2.5 square meters per pole, it 13 14 15 16 17 18 19 must be protected by a 16 A magnetothermic...
7.2 Electric motor and flashing light connection Maximum power: 50W and 230V AC 13 14 15 16 17 18 19 Three-phase 230 V AC Maximum power 1100 W 13 14 15 16 17 18 19 MOTOR 7.3 Photocell connection 12 V DC power supply output for a maximum of 500 mA;...
7.5 External receiver connection The intervention of the START input determi- nes the total opening and closing of the gate. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 The intervention of the PEDESTRIAN input determines the partial opening and closing of the gate.
7.8 Limit Switch Connection The limit switch contacts are normally closed. Terminal 6 = opening limit switch; 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Terminal 7 = common; Terminal 8 = closing limit switch. Activation of the limit switch opens one of the two contacts, causing the control unit to detect the gate’s open or closed status.
The P3 key has the function of accessing the parameters menu and the stroke memorization menu and confirming the modified value. The simultaneous pressure of the P1 and P2 keys has the fun- ction of going back to the previous setting. 10.
In OPENING: ignore the START command In CLOSING: sequence of commands CLOSING-STOP-OPENING In OPENING: sequence of commands OPENING-STOP-CLOSING In CLOSING: sequence of commands CLOSING-STOP-OPENING On not used. NOT USED Off not used 12. PROGRAMMING OF THE STROKE During this phase the current absorption curve is detected for management of obstacle control (ampere-stop). In this phase is determined the behaviour that we want the automation has when it will be in the standard operation.
Page 28
5. Press and release the START key. The gate memorizes the decelera- tion start point during opening. START DECELERATION RALLENTAMENTO 6. When the opening limit switch intervenes, the gate stops, the message OP appears on the display and the countdown for the automatic closing time starts from here.
13. PROGRAMMING OF THE PEDESTRIAN STROKE 1. To enter pedestrian stroke memorization, press the P3 key until the message tE appears on the display. Release the P3 key. CLOSE 2. Press and release the PEDES- TRIAN key. The gate begins to open at cycle speed.
6. Press and release the PEDESTRI- AN key. The gate memorizes the deceleration start point in closing. DECELERATION PED. RALLENTAMENTO 7. When the closing limit switch in- tervenes, the gate stops, the mes- sage CH appears on the display and the pedestrian programming procedure ends.
Page 31
Example of menu operation. PARAMETER PARAMETER 01: CONFIRM 0.1. Premere il pulsante per 0.2. un paio di secondi. Press the button for few seconds. PAR. PARAMETER NAME DESCRIPTION VALUE N° FAULT Motor type selec- 0.1 = 1,5 KW motor (BIG40QI) tion: 1,5 KW or 0,75 0.2 = 1 KW motor (BIG25QI) Automation weight...
Page 32
Force adjustment on Adjustment of the impact force on from obstacle in CLOSING any obstacle during closing. 0.0. to (0.0 = sensitivity disabled - 9.9. 0.1 = maximum sensitivity - 9.9 = minimum sensitivity) Force adjustment Adjustment of the impact force on from on obstacle during any obstacle during deceleration in...
Steady flashing fun- By enabling the function, the YES and ction selection flashing light will output a steady light, without flashing. (yes = ena- ble/no = disable) Re-closing after pho- Pay attention to the automatic from tocell intervention reclosing time set after the inter- 0.0.
Page 34
Failure to charge capacity Check that the power supply voltage is not too low. Motor piloting over tempera- To improve operation, increase the ture. Maximum working tempe- stand-by time on reclosing. rature reached Motor Instantaneous overcur- Check the ascent ramps; they could rent be too fast and also make sure that the motor used doesn’t exceed 1Kwatt.
Sliding gates for: Condominium / Industrial use Model: D820M Type: D820M Serial number: see silver label Commercial name: Control unit for 1 230 V AC three-phase gearmotor Has been produced for incorporation on an access point (sliding gate) or for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Page 36
LINGUA | LANGUAGE | SPRACHE | LANGUE Italiano English p.19 Deutsch p. 36 Français p. 54 INDEX 1. Hinweise 2. Anwendungseinschränkungen 3. Eigenschaften des steuergeräts 4. Technische daten 5. Beschreibung des steuergeräts 6. Schaltplan 7. Elektrische anschlüsse 7.1 Anschluss der versorgungsleitung 7.2 Elektromotor- und blinkeranschluss 7.3 Fotozellenanschluss 7.4 Anschluss der stopptasten (für notaus) und anschluss der...
Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Normen und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschriften (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
* LEGENDA DISPLAY: CH= Tor geschlossen. tE= Selbstlernen. CL= Tor wird geschlossen. ST= Stopp betätigt. OP= Tor wird geöffnet. AS= Eingriff der amperometrischen Schutzfunktion AP= Tor geöffnet. 6. SCHALTPLAN 7. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 7.1 Anschluss der Versorgungsleitung Die Versorgungsleitung muss ein dreipo- liges Kabel mit mindestens 2,5 mm2 pro 13 14 15 16 17 18 19 Pol aufweisen und durch einen 16 A-Lei-...
7.2 Elektromotor- und Blinkeranschluss Max. Leistung: 50 W und 230 V AC 13 14 15 16 17 18 19 Drehstrommotor 230 V AC. Max. Leistung 1100 W. 13 14 15 16 17 18 19 MOTOR 7.3 Fotozellenanschluss Versorgungsausgang 12 V DC für maximal 500 mA, sollten 500 mA überschritten werden, ist 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 der Anschluss eines externen Transformators...
7.5 Anschluss eines externen Empfängers Das Eingreifen des Eingangs START steuert das vollständige Öffnen und Schließen des 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tors. Das Eingreifen des Eingangs GEHFLÜGEL steuert das teilweise Öffnen und Schließen AERIAL des Tors. Um den Status des Eingangs START und GEHFLÜGEL zu erkennen, jeweils die LED DL4 und DL5 kontrollieren, diese Eingänge bleiben...
7.8 Endschalteranschluss Die Endschalterkontakte sind normalerweise geschlossen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Klemme 6 = Öffnungsendschalter; Klemme 7 = Masse; Klemme 8 = Schließendschalter. Die Aktivierung des Endschalters öffnet einen der beiden Kontakte, wodurch die Steuerung den geöffneten oder geschlossenen Zustand des Tors erkennt.
Die Taste P3 hat die Funktion des Zugriffs auf das Parame- termenü und das Menü der Speicherung des Hubs sowie der Bestätigung des geänderten Werts. Das gleichzeitige Betätigen der Tasten P1 und P2 hat die Funktion der Rückkehr zum vorangegangenen Punkt. 10.
Beim ÖFFNEN: Folge der Steuerungen ÖFFNEN-STOP-SCHLIES- Beim SCHLIESSEN: Folge der Steuerungen SCHLIESSEN-STOPP- ÖFFNEN On Nicht verwendet 4 NICHT VERWENDET Off Nicht verwendet 12. PROGRAMMIERUNG DES HUBS Während dieses Schritts wird die Stromaufnahmekurve zur Steuerung der Hinder- niskontrolle erfasst (amperometrisch-Stopp). Bei diesem Schritt wird das gewünschte Verhalten der Automation bei Normalbe- trieb festgelegt. 1. Überprüfen, ob: - beim Betätigen der Taste P1 auf dem Display J6 erscheint und der Motor mit dem Schließen beginnt CLOSE...
Page 45
5. Die Taste START betätigen und loslassen. Das Tor speichert den Punkt des Verlangsamungsbeginns beim Öffnen. START DECELERATION RALLENTAMENTO 6. Beim Eingreifen des Endschal- ters Öffnen stoppt das Tor, auf dem Display erscheint OP und ab hier beginnt die Zählung für die automatische Schließzeit.
der Einlernvorgang wiederholt werden. 13. PROGRAMMIERUNG DES HUBS GEHFLÜGEL 1. Um in die Speicherung des Hubs Gehflügel zu gelangen, die Taste P3 betätigen, bis im Display tE ers- cheint und die Taste P3 loslassen. CLOSE 2. Die Taste GEHFLÜGEL betätigen und loslassen. Das Tor beginnt, sich bei Zyklusgeschwindigkeit zu öffnen.
6. Die Taste GEHFLÜGEL betätigen und loslassen. Das Tor speichert den Punkt des Verlangsamungsbe- ginns beim Schließen DECELERATION PED. RALLENTAMENTO 7. Beim Eingreifen des Endschal- ters Schließen stoppt das Tor, auf dem Display erscheint CH und der Programmierungsvorgang des Gehflügels endet. CLOSE Werden nach dem Einlernen eine oder mehrere Einstellungen geändert, muss der Einlernvorgang wiederholt werden.
Page 48
Beispiel der Funktionsweise des Menüs. PARAMETER PARAMETER 01: CONFIRM 0.1. Drücken Sie die Taste 0.2. für ein paar Sekunden. PAR. PARAMETERNAME BESCHREIBUNG WERT STAN- DARD Auswahl Motortyp: 0.1 = Motor 1,5 kW (BIG40QI) 1,5 kW oder 0,75 kW 0.2 = Motor 1 kW (BIG25QI) Auswahl Automa- a.
Page 49
Einstellung der Einstellung der Aufprallkraft auf Von 0.0. Aufprallkraft auf ei- einem eventuellen Hindernis bis 9.9. nem Hindernis beim während des Schließens. SCHLIESSEN (0.0 = Empfindlichkeit deaktiviert - 0.1 = höchste Empfindlichkeit - 9.9 = minimale Empfindlichkeit) Einstellung der Einstellung der Aufprallkraft auf Von 0.0.
Auswahl der Durch Aktivierung der Funktion JA und Funktion ÖFFNEN/ wird der Eingang START zu NEIN SCHLIESSEN ÖFFNEN und START GEHFLÜGEL wird zu SCHLIESSEN. (ja = aktiviert/ nein = deaktiviert) NICHT VERWENDET Auswahl der Durch Aktivierung der Funktion JA und Funktion dur- gibt der Blinker im Ausgang ein NEIN...
Page 51
Beide Endschalter gleichzeitig Die Funktionsweise der Endschal- betätigt ter überprüfen (N.C.) Einziger nicht blockierender Fehler. Tritt ein, wenn beide Endschalter gleichzeitig betätigt sind: Situation, die bei korrekter Funktionsweise der Automation unmöglich eintreten kann. (DL8 und DL9 ausgeschaltet). Motorkurzschluss Kontrollieren, dass die Phasen des Motors 1 nicht kurzgeschlossen sind und dass der Motor keine Lei- stung von mehr als 1,5 kW aufweist...
Page 52
Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Gewerbe / Industriellen Modell: D820M Typ: D820M Seriennummer: siehe Silberetikette Handelsbezeichnung: Bedienfeld für 1 230 V Dreiphasenwechselstrom Motor ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Schiebetore) oder um mit anderen Vorrich- tungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
Page 53
LINGUA | LANGUAGE | SPRACHE | LANGUE Italiano English p.19 Deutsch p. 36 Français p. 54 INDEX 1. Recommendations générales 2. Limitations d’utilisation 3. Caractéristiques de la centrale de commande 4. Données techniques 5. Description de la centrale de commande 6.
Dans le projet de ses appareils, TAU respecte les normes applicables au produit (voir la déclaration de conformité jointe) ; il est fondamental que l’installateur lui aussi, lorsque qu’il réalise l’installation, respecte scrupuleusement les normes.
4. DONNÉES TECHNIQUES Alimentation de la carte 230V AC - 50 Hz Sortie moteurs Triphasé: 230 VAC Raccordement moteurs triphasés Delta Maximum d’énergie moteur 1500 W Température de fonctionnement -20°C / + 55 °C Alimentation accessoires 12VDC – 500mA (6W) Pour des puissances plus élevées, installez un transformateur externe Protections...
* LÉGENDE D’AFFICHAGE: CH= Porte fermée tE= Auto-apprentissage CL= Fermeture de la porte ST= Arrêt enfoncé OP= Ouverture de la porte AS= Intervention de protection ampérométrique AP= Porte ouverte 6. SCHÉMA DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE 7. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 7.1 Connexion de la ligne électrique La ligne électrique doit avoir un câble tripo- laire d’au moins 2,5 mm2 par pôle, elle doit 13 14 15 16 17 18 19...
7.2 Connexion du moteur électrique et du feu clignotant Puissance maximale: 50 W et 230 V AC 13 14 15 16 17 18 19 Moteur triphasé 230 V AC. Puissance maximale 1100 W. 13 14 15 16 17 18 19 MOTOR 7.3 Connexion des photocellules Sortie d’alimentation 12 V DC pour un maxi-...
7.5 Connexion d’un récepteur externe L’intervention de l’entrée START commande l’ouverture et la fermeture totale du portail. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 L’intervention de l’entrée PIÉTONNE comman- de l’ouverture et la fermeture partielle du portail.
7.8 Connexion de l’interrupteur de fin de course Les contacts de fin de course sont normale- ment fermés. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Borne 6 = fin de course d’ouverture ; Borne 7 = commun ; Borne 8 = fin de course de fermeture. L’activation de la fin de course ouvre l’un des deux contacts, ce qui permet à...
La touche P3 a pour fonction d’accéder au menu des pa- ramètres et au menu de mémorisation de la course et de confirmer la valeur modifiée. Appuyer simultanément sur les touches P1 et P2, a pour fon- ction de revenir à l’élément précédent. 10.
En OUVERTURE: ignorer la commande START En FERMETURE: séquence de commandes FERMETURE-ARRÊT- OUVERTURE En OUVERTURE: séquence de commandes OUVERTURE-STOP- FERMETURE En FERMETURE: séquence de commandes FERMETURE-ARRÊT- OUVERTURE On Non utilisé NON UTILISÉ Off Non utilisé 12. PROGRAMMATION DE LA COURSE Pendant cette phase, la courbe d’absorption du courant est détectée pour la gestion du contrôle des obstacles (ampero-stop).
Page 62
4. Appuyez et relâchez le bouton START. Le portail commence à s’ouvrir à vitesse cyclique. OPEN START 5. Appuyez et relâchez le bouton START. Le portail mémorise le point de départ du ralentissement en ouverture. START DECELERATION RALLENTAMENTO 6. Lorsque le fin de course d’ouverture intervient, le portail s’arrête, l’inscription OP apparaît sur l’afficheur et à...
9. Lorsque le fin de course de fermeture se déclenche, le portail s’arrête, l’inscription CH apparaît sur l’afficheur et la procédure de programmation finit. CLOSE Si un ou plusieurs paramètres sont modifiés après l’apprentissage, l’apprentis- sage devra être répété. 13. PROGRAMMATION DE LA COURSE PIÉTONNE 1. Pour accéder à la mémorisa- tion de la course piéton, appuyer sur le bouton P3 jusqu’à...
5. Une fois écoulé le temps souhai- té pour la fermeture automatique, appuyez et relâchez le bouton PIÉTON. Le portail commence à se fermer à vitesse cyclique. PED. PEDESTRIAN CLOSING CHIUSURA PEDONALE 6. Appuyez et relâchez le bouton PIÉTON. Le portail mémorise le point de début du ralentissement lors de la fermeture.
Page 65
Appuyer simultanément sur les touches P1 et P2, a pour fonction de revenir à l’élément précédent. * LÉGENDE D’AFFICHAGE: CH= Porte fermée tE= Auto-apprentissage CL= Fermeture de la porte ST= Arrêt enfoncé OP= Ouverture de la porte AS= Intervention de protection ampérométrique AP= Porte ouverte Exemple de fonctionnement du menu.
Réglage de la Réglage de la vitesse de ralentisse- De 0.4. à vitesse de ralentis- ment en fermeture 9.9. sement en FERME- TURE Réglage force sur Réglage de la force d’impact sur De 0.0. à obstacle en OU- un éventuel obstacle lors de l’ou- 9.9.
Page 67
Compte- Indique le nombre total d’opéra- Numéro manœuvres tions d’automatisation. Entrez manœuvres dans la fonction 16 pour voir les chiffres correspondant aux centai- nes de milliers et aux dizaines de milliers. Appuyer sur la touche P2 pour voir les milliers e les centai- nes.
Page 68
Problème de fonctionnement du Si le problème persiste, rempla- microcontrôleur cez la carte. Les temps de travail du microcon- trôleur sont incorrects. Les deux fins de course appuyés Vérifier le fonctionnement des simultanément fins de course (N.C.). Erreur unique non bloquante. Véri- fié lorsque les deux fins de course sont enfoncés simultanément: une situation impossible à...
Centrale de commande réalisé pour le mouvement automatique de: Portails coulissants à usage: Collectif / Industriel Modèle: D820M Type: D820M Numéro de série: voir étiquette argentée Appellation commerciale: Centrale de commande pour 1 motoréducteur triphasé 230 V AC est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail coulissant) ou pour être assemblé avec d’autres dispo- sitifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/...
Page 72
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.