Télécharger Imprimer la page

Arktic 271292 s.01 Manuel De L'utilisateur

Machine a glacons forme boule
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BULLET ICE MAKER
English .............................................................. 7
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 10
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 13
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 16
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 20
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 23
Română .............................................................. 27
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 30
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 33
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 36
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 39
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 42
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 46
271292 s.01
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 49
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 52
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 55
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 58
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 61
Dansk ................................................................. 64
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 67
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 70
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 73
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 76
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 79
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 82
BULLET ICE MAKER
KUGEL-EISBEREITER
BULLET-IJSBLOKJESMACHINE
KOSTKARKA DO LODU
MACHINE À GLAÇONS FORME
BOULE
FABBRICATORE DI GHIACCIO A
FORMA DI PROIETTILE.
APARAT DE FĂCUT GHEAȚĂ
GLAZURATĂ
MÁQUINA DE CUBITOS DE
HIELO EN FORMA DE BALA
ΠΑΓΟΜΗΧΑΝΗ ΠΑΓΟΥ ΣΕ ΣΧΗΜΑ
ΣΦΑΊΡΑΣ
LEDOMAT BULLET
VÝROBNÍK LEDU BULLET
JÉGKOCAKÉSZÍTŐ GÉP -
ASZTALI
ЛЬОДОГЕНЕРАТОР BULLET
BULLET JÄÄMASIN
LODES FORMAS LEDUS
PAGATAVOŠANAS IERĪCE
KULKOS FORMOS LEDO
GAMINIMO APARATAS
MÁQUINA DE GELO EM FORMA
DE BALA
ЛЬДОГЕНЕРАТОР BULLET
VÝROBNÍK ĽADU
BULLET-ISMASKINE
LUODIN JÄÄPALAKONE
BULLET ISMASKIN
NASTALO LEDENO STEKLO
BULLET ISMASKIN
ЛЕДОГЕНЕРАТОР
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
loading

Sommaire des Matières pour Arktic 271292 s.01

  • Page 1 KOSTKARKA DO LODU MACHINE À GLAÇONS FORME BOULE BULLET ICE MAKER FABBRICATORE DI GHIACCIO A FORMA DI PROIETTILE. APARAT DE FĂCUT GHEAȚĂ 271292 s.01 GLAZURATĂ MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO EN FORMA DE BALA ΠΑΓΟΜΗΧΑΝΗ ΠΑΓΟΥ ΣΕ ΣΧΗΜΑ ΣΦΑΊΡΑΣ LEDOMAT BULLET VÝROBNÍK LEDU BULLET...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 271292 s.01 220-240V ~ 50Hz / 220-240В ~ 50Гц 100W / Вт...
  • Page 6 G: GB: Foam blowing agent (Cyclopentane) / DE: Schaumtreibmittel (Cyclopentan) / NL: Schuimblaasmiddel (Cyclopentan) / PL: Pi- ankowy środek wd muchujący (cyklopentan) / FR: Agent de gonflement de mousse (Cyclopentan) / IT: Agente espandente in schi- uma (cicliopentan) / RO: Agent de suflare cu spumă (ciclopentan) / GR: Αφρώδες διογκωτικό μέσο (Κυκλοπεντάνη) / HR: Sredstvo za puhanje pjene (Cyclopentan) / CZ: Pěnové...
  • Page 7 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 8 • Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, 6. Power ON/OFF / Clean button paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable 7. Size of ice selection or explosive substances, etc. inside or near the appliance. Preparation before use •...
  • Page 9 Cleaning & maintenance Troubleshooting • ATTENTION! Always disconnect the appliance from the power If the appliance does not function properly, please check the supply and cool down before storage, cleaning & maintenance. below table for the solution. If you are still unable to solve the •...
  • Page 10 Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Page 11 Hauptteile des Produkts verursachen. Augen und Haut schützen. Wenn Kältemittel verbrennt, sofort mit kaltem Wasser abspülen. Bei schweren (Abb. 1 auf Seite 3 ) Verbrennungen Eis auftragen und sofort einen Arzt aufsu- 1. Verdampfer chen. 2. Eisschaufel • WARNUNG! Sorgen Sie beim Einbau für ausreichende Be- 3.
  • Page 12 Verwendung des Eisbereiters • Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Scheu- • Öffnen Sie die Abdeckung, entfernen Sie den Eiskorb und erschwämme oder chlorhaltige Reinigungsmittel. Verwen- gießen Sie Wasser in den Tank. Halten Sie den Wasserstand den Sie zur Reinigung keine Stahlwolle, Metallutensilien oder unter der Markierung für den maximalen Wasserstand.
  • Page 13 Wasser auf, bevor Geachte klant, auf. Sie das Gerät wieder einschalten. Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Die Anzeige „Eis Zu viel Eis im Gerät. Entfernen Sie das Eis.
  • Page 14 • Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. ken. Bescherm ogen en huid. Als het koelmiddel verbrandt, • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. onmiddellijk spoelen met koud water. Als de brandwonden • Dit apparaat moet worden bediend door getraind personeel in ernstig zijn, breng dan ijs aan en neem onmiddellijk contact de keuken van het restaurant, kantines of barpersoneel, enz.
  • Page 15 9. Markering maximum waterniveau • Als de waterpomp geen water kan injecteren vanwege een laag waterniveau, stopt de ijsmaker automatisch. Het indica- Reserveonderdelen of accessoires tielampje water toevoegen gaat branden. Schakel het appa- (Afb. 2 op pagina 4) raat uit en vul water tot het maximale waterniveau. Schakel het apparaat vervolgens weer in.
  • Page 16 Szanowny Kliencie, tielampje "Water uit, vul water bij voor- toevoegen" gaat dat u het apparaat Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- branden. weer inschakelt. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie Het indica- Te veel ijs in het Verwijder het ijs.
  • Page 17 Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa uniknąć przypadkowego pociągnięcia, uszkodzenia, kontaktu z powierzchnią grzewczą lub zagrożenia potknięciem się. UWAGA! RYZYKO PALENIA! GORĄCE POWIERZCH- • • OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka jest podłączona do gniazda, NIE! Temperatura dostępnych powierzchni jest bar- urządzenie jest podłączone do zasilania. dzo wysoka podczas użytkowania.
  • Page 18 Przeznaczenie • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Ustawić urządzenie na poziomej, stabilnej i odpornej na wy- • To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań takich jak: soką temperaturę powierzchni, która jest bezpieczna przed -kuchnie pracowników w sklepach, biurach i innym środowi- rozpryskami wody.
  • Page 19 Czyszczenie i konserwacja ogólną mieszaninę nakładać 1/3 octu czyszczącego lub soku z cytryny na 2/3 wody. • UWAGA! Przed przechowywaniem, czyszczeniem i konserwa- UWAGA! Gwarancja jest nieważna, jeśli brak regularnej od- cją należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania i ostygnąć. sprzedaży prowadzi do ograniczenia działania lub awarii •...
  • Page 20 Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Page 21 Instructions de sécurité spéciales Utilisation prévue ATTENTION  ! RISQUE DE BRÛLURES  ! SURFACES • • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications CHAUDES ! La température des surfaces accessibles telles que : est très élevée pendant l’utilisation. Touchez uniquement le -les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bu- panneau de commande, les poignées, les commutateurs, les reaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 22 Préparation avant utilisation lumière du soleil. • Changer l’eau dans le réservoir d’eau toutes les 24  heures • Retirez tous les emballages et emballages de protection. pour assurer un niveau d’hygiène raisonnable. Si l’appareil • Vérifiez que l’appareil est en bon état et avec tous les ac- ne doit pas être utilisé, vidangez toute l’eau et séchez le ré- cessoires.
  • Page 23 Gentile cliente, Problèmes Cause possible Solution possible Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la L’indicateur Pas assez d’eau. Éteignez l’appareil, prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- « Ajouter de...
  • Page 24 lontane dall’acqua e da altri liquidi. Se l’apparecchiatura cade mento, tuttavia, ha portato ad un leggero aumento del livello in acqua, rimuovere immediatamente i collegamenti dell’a- di rumorosità dell’apparecchiatura. Oltre al rumore del com- limentazione. Non utilizzare l’apparecchiatura finché non è pressore, è...
  • Page 25 Installazione di messa a terra Istruzioni operative Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- Avviare il programma di autopulizia ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. • Aprire il coperchio superiore, rimuovere il cestello del ghiac- La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo cio e riempire il serbatoio con acqua.
  • Page 26 Pulizia Problemi Possibile causa Possibile soluzione • Pulire la superficie esterna raffreddata con un panno o una La spia “Aggiun- Acqua insufficiente. Spegnere l'apparec- spugna leggermente inumiditi con una soluzione detergente gere acqua” si chiatura, riempire delicata. accende. di acqua prima di •...
  • Page 27 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Page 28 Panou de comandă • AVERTISMENT! Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului, (Fig. 3 de la pagina 4) decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. 1. Indicator pentru adăugarea apei (nivelul apei este prea •...
  • Page 29 Detartrare • Aparatul de făcut gheață se oprește când coșul pentru gheață este plin și indicatorul pentru gheață plină se va aprinde. Acest aparat trebuie curățat și decalcifiat frecvent. Pentru a AVERTISMENT: Lumina directă a soarelui sau reflexia lumi- menține aparatul în stare optimă și pentru a-i asigura funcțio- nii solare pot cauza funcţionarea defectuoasă...
  • Page 30 τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 31 σει σε μικρή αύξηση της στάθμης θορύβου της συσκευής. ναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την ακατάλληλη χρήση της Εκτός από τον θόρυβο του συμπιεστή, μπορεί να είστε σε θέση συσκευής. να ακούσετε το ψυκτικό να ρέει γύρω από το σύστημα. Αυτό είναι Εγκατάσταση...
  • Page 32 Οδηγίες λειτουργίας Καθαρισμός • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- Ξεκινήστε το πρόγραμμα αυτοκαθαρισμού γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. • Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα, αφαιρέστε το καλάθι πάγου και γε- • Για λόγους υγιεινής, η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται πριν και μίστε...
  • Page 33 συσκευή, γεμίστε με «Προσθήκη νερό πριν την ενεργο- Poštovani korisniče, νερού». ποιήσετε ξανά. Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte Ανάβει η ένδειξη Υπερβολική ποσότητα Αφαιρέστε τον πάγο. ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost «Πάγος γεμά- πάγου...
  • Page 34 • Ovaj uređaj djeca ne smiju upotrebljavati ni pod kojim okol- čuje proizvođač. nostima. • Ne stavljajte nikakve opasne proizvode, kao što su gorivo, al- • Uređaj i električne spojeve držite izvan dohvata djece. kohol, boja, limenke aerosola sa zapaljivim gorivom, zapaljive •...
  • Page 35 Upravljačka ploča svjetlosti mogu uzrokovati kvar infracrvenog senzora. Ako se jedinica ne zaustavi čak ni senzor kockica leda, pomaknite je- (Sl. 3 na stranici 4) dinicu tamo gdje nema sunčeve svjetlosti. 1. Dodajte indikator vode (razina vode je preniska) • Promijenite vodu u spremniku za vodu svaka 24 sata kako 2.
  • Page 36 Za čisti sok od limuna Vážený zákazníku, ili čišćenje octa, opća mješavina primjenjuje 1/3 sredstva za či- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před šćenje octa ili soka od limuna na 2/3 vode. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- NAPOMENA! Jamstvo je nevažeće ako redovito uklanjanje ka-...
  • Page 37 pouze originální díly a příslušenství. než 5° a je nutné počkat 2 hodiny, než jej připojíte k napáje- • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo ní, aby se zapnul. Totéž platí pro případ, že se spotřebič poté dálkového ovládání. přemístí.
  • Page 38 Příprava před použitím Čištění a údržba • POZOR! Před skladováním, čištěním a údržbou vždy odpojte • Odstraňte všechny ochranné obaly. • Zkontrolujte, zda je přístroj v dobrém stavu a s veškerým spotřebič od napájení a vychladněte. příslušenstvím. V případě neúplného nebo poškozeného do- •...
  • Page 39 Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda je Tisztelt Ügyfelünk! roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemůžete Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- Problémy...
  • Page 40 • FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen kárt a hűtőkörben. • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem • FIGYELEM! Ne használjon elektromos készülékeket a ké- használhatják. • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- szülék élelmiszertároló rekeszeiben, kivéve, ha azok a gyártó zárva tárolja.
  • Page 41 Kezelőpanel szaverődése az infravörös érzékelő meghibásodását okozhat- ja. Ha a készülék nem állítja le még a jégkockák sem akadá- (3. ábra a 4. oldalon) lyozzák az érzékelő működését, mozgassa a készüléket olyan 1. Víz hozzáadása visszajelző (a vízszint túl alacsony) helyre, ahol nincs napfény.
  • Page 42 УКРАЇНСЬКИЙ felgyullad. fel a vizet, mielőtt újra bekapcsolná a Шановний клієнте! készüléket. Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- Az „Ice Full” Túl sok jég van a Távolítsa el a jeget. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу visszajelző...
  • Page 43 вуйте прилад, доки його не перевірить сертифікований неминуче і не впливає негативно на роботу приладу. Під спеціаліст. Недотримання цих інструкцій призведе до ри- час транспортування слід бути обережними та налаштувати зиків, що загрожують життю. прилад, щоб не пошкодити жодних частин системи охоло- •...
  • Page 44 Установка заземлення мального рівня. Переконайтеся, що кошик для льоду зна- ходиться над водою Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під’єд- • Щоб увійти в програму самоочищення, підключіть пристрій наний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик і натисніть кнопку «Увімк./Вимк./Чистота» і утримуйте її ураження...
  • Page 45 Усунення несправностей • Ніколи не занурюйте прилад у воду або інші рідини. • Ніколи не використовуйте агресивні засоби для чищення, Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- абразивні губки або засоби для чищення, що містять хлор. веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все Не...
  • Page 46 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 47 Ettevalmistus enne kasutamist like raketikütuse, tuleohtlike või plahvatusohtlike ainetega jne. • Eemaldage kogu kaitsepakend ja mähkimine. • Pärast paigaldamist ei tohi seadet kallutada rohkem kui 5° • Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja koos kõigi tar- nurga all ja selle sisselülitamiseks tuleb oodata 2 tundi, enne vikutega.
  • Page 48 Tõrkeotsing ärge lükake seadet vee alla, sest osad saavad märjaks ja tu- lemuseks võib olla elektrilöök. Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahust allolevast ta- • Kui seadet ei hoita heas puhtuses, võib see kahjustada sead- belist. Kui te ikka veel ei suuda probleemi lahendada, võtke me eluiga ja põhjustada ohtliku olukorra.
  • Page 49 Cienījamais klient, • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai vieg- šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības...
  • Page 50 Sagatavošana pirms lietošanas • Ja ierīce ir izslēgta vai atvienota no strāvas padeves, ir jāgaida 5 minūtes, līdz tā atkal ieslēdzas. • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. • Neviena cita ierīce nedrīkst būt pieslēgta tai pašai kontakt- • Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piederu- ligzdai, kāda ir šai ierīcei.
  • Page 51 Tīrīšana un apkope Problēmu novēršana • UZMANĪBU! Pirms ierīces uzglabāšanas, tīrīšanas un apko- Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, pārbaudiet tālāk esošo ta- pes vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla un atdzesējiet. bulu, lai uzzinātu par risinājumu. Ja joprojām nevarat atrisināt • Tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaika tīrītāju un problēmu, lūdzu, sazinieties ar piegādātāju/pakalpojumu snie- nestumiet ierīci zem ūdens, jo tā...
  • Page 52 • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Page 53 Paruošimas prieš naudojimą 2 val., kad jis būtų įjungtas. Tas pats pasakytina ir apie prie- taiso perkėlimą. • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. • Jeigu prietaisas buvo išjungtas arba atjungtas nuo maitinimo • Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visais prie- šaltinio, reikia palaukti 5 minutes, kol vėl įsijungs.
  • Page 54 Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas • Dėmesys! Visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio ir Jeigu prietaisas veikia netinkamai, žr. toliau pateiktą tirpalo atvėsinkite prieš jį laikydami, valydami ir atlikdami techninę lentelę. Jei vis dar negalite išspręsti problemos, kreipkitės į priežiūrą. tiekėją...
  • Page 55 • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 56 Painel de controlo recomendados pelo fabricante. • AVISO! Não danifique o circuito de refrigeração. (Fig. 3 na página 4 ) • AVISO! Não utilize aparelhos elétricos dentro dos comparti- 1. Adicionar indicador de água (nível da água demasiado bai- mentos de armazenamento de alimentos do aparelho, a me- nos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
  • Page 57 repousar no interior do compressor durante pelo menos 3 pode danificá-lo. minutos antes de reiniciar. • Não desloque o aparelho enquanto estiver em funcionamen- • O dispositivo de fazer gelo pára quando o cesto de gelo estiver to. Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando o cheio e o indicador de gelo cheio acender-se-á.
  • Page 58 Estimado cliente: • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el tamente este manual del usuario, prestando especial aten- fabricante.
  • Page 59 Instalación de conexión a tierra ruido del aparato. Además del ruido del compresor, es posi- ble que pueda oír el refrigerante que fluye alrededor del sis- Este aparato está clasificado como protección de clase I y debe tema. Esto es inevitable y no tiene ningún efecto adverso so- conectarse a una toma de tierra protectora.
  • Page 60 Instrucciones de funcionamiento Limpieza • Limpie la superficie exterior enfriada con un paño o esponja Iniciar el programa de autolimpieza ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. • Abra la cubierta superior, retire la cesta de hielo y llene el de- •...
  • Page 61 Apague el aparato, Vážený zákazník, el indicador agua. llene de agua antes Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- “Añadir agua”. de volver a encen- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento derlo. návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte bezpeč-...
  • Page 62 Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. • Po nainštalovaní spotrebič nesmie byť naklonený v uhle väč- • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- šom ako 5° a na jeho zapnutie je potrebné počkať 2 hodiny, vým ovládaním. kým ho pripojíte k zdroju napájania. To isté platí, ak spotrebič •...
  • Page 63 Príprava pred použitím Čistenie a údržba • POZOR! Pred uskladnením, čistením a údržbou vždy odpojte • Odstráňte všetky ochranné obaly a obaly. • Skontrolujte, či je zariadenie v dobrom stave a so všetkým spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. príslušenstvom.
  • Page 64 Ak spotrebič nefunguje správne, pozrite si nižšie uvedenú ta- Kære kunde buľku riešenia. Ak problém stále nedokážete vyriešiť, obráťte sa Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- na dodávateľa/poskytovateľa služieb. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de Problémy...
  • Page 65 • Betjen ikke dette apparat ved hjælp af en ekstern timer eller på mere end 5°, og det er nødvendigt at vente 2 timer, før et fjernbetjeningssystem. det sluttes til strømforsyningen, før det tændes. Det samme • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur gælder, hvis apparatet flyttes bagefter.
  • Page 66 Klargøring før brug Rengøring og vedligeholdelse • BEMÆRKNING! Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, • Fjern al beskyttende emballage og indpakning. • Kontrollér, at apparatet er i god stand og med alt tilbehør. I og afkøl det før opbevaring, rengøring og vedligeholdelse. tilfælde af ufuldstændig eller beskadiget levering bedes du •...
  • Page 67 Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tjekke nedenstå- Hyvä asiakas, ende tabel for løsningen. Hvis du stadig ikke kan løse proble- Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas met, bedes du kontakte leverandøren/tjenesteudbyderen. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- Problemer Mulig årsag...
  • Page 68 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- • Jos laite on kytketty pois päältä tai irrotettu virtalähteestä, järjestelmän avulla. odota 5 minuuttia, kunnes laite kytkeytyy uudelleen päälle. • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, • Mitään muita laitteita ei saa kytkeä samaan pistorasiaan kuin hiililiesi jne.).
  • Page 69 Puhdistus ja huolto pauksessa laitetta ei saa käyttää. • Puhdista lisävarusteet ja laite ennen käyttöä (katso ==> Puh- • HUOMIO! Irrota laite aina virtalähteestä ja jäähdytä ennen va- distus ja huolto). rastointia, puhdistusta ja huoltoa. • Varmista, että laite on täysin kuiva. •...
  • Page 70 Jos laite ei toimi kunnolla, tarkista ratkaisu alla olevasta tau- Kjære kunde, lukosta. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä toimittajaan/pal- Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- veluntarjoajaan. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- Ongelmat...
  • Page 71 og skade apparatet. Bruk kun originale deler og tilbehør. kobler det til strømforsyningen for å slå det på. Det samme • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- gjelder hvis produktet flyttes etterpå. kontrollsystem. • Hvis produktet er slått av eller koblet fra strømforsyningen, •...
  • Page 72 Klargjøring før bruk skyv apparatet under vann, da delene vil bli våte og elektrisk støt kan oppstå. • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. • Hvis produktet ikke holdes i god stand, kan dette påvirke pro- • Kontroller at enheten er i god stand og med alt tilbehør. Ved duktets levetid negativt og føre til en farlig situasjon.
  • Page 73 Ikke nok vann. Slå av produktet, fyll Spoštovana stranka, "Tilsett vann" opp vann før du slår Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- lyser. på produktet igjen. mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila Indikatorlampen For mye is i pro- Fjern isen.
  • Page 74 originalne dele in dodatke. premaknete. • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- • Če je naprava izklopljena ali izključena iz napajanja, morate ma za daljinsko upravljanje. počakati 5 minut, da ponovno vklopite napravo. • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, •...
  • Page 75 Priprava pred uporabo Čiščenje in vzdrževanje • POZOR! Pred shranjevanjem, čiščenjem in vzdrževanjem na- • Odstranite vso zaščitno embalažo in ovoj. • Preverite, ali je naprava v dobrem stanju in z vsemi dodatki. pravo vedno izključite iz napajanja in se ohladite. V primeru nepopolne ali poškodovane dostave se nemudoma •...
  • Page 76 Če naprava ne deluje pravilno, preverite spodnjo tabelo za raz- Bästa kund, topino. Če težave še vedno ne morete odpraviti, se obrnite na Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna dobavitelja/ponudnika storitev. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de Težave...
  • Page 77 naldelar och tillbehör. större än 5° och du måste vänta 2 timmar innan du ansluter • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- den till strömförsörjningen för att slå på den. Detsamma gäl- kontrollsystem. ler om produkten flyttas efteråt. •...
  • Page 78 Förberedelse före användning Rengöring och underhåll • OBS! Koppla alltid bort produkten från strömförsörjningen • Ta bort alla skyddsförpackningar och omslag. • Kontrollera att apparaten är i gott skick och med alla tillbe- och låt den svalna före förvaring, rengöring och underhåll. hör.
  • Page 79 БЪЛГАРСКИ Om produkten inte fungerar korrekt, kontrollera nedanstående Уважаеми клиенти, tabell för lösningen. Om du fortfarande inte kan lösa problemet, Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете kontakta leverantören/tjänsteleverantören. внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Problem Möjlig orsak Möjlig lösning...
  • Page 80 ползва от деца. кирайте всмукването и изхода за въздух, за да поддържате • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на циркулацията на въздуха. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте механични устрой- място, недостъпно за деца. • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- ства...
  • Page 81 Контролен панел тично. Индикаторът за добавяне на вода ще светне. Из- ключете уреда, напълнете водата до максималното ниво (Фиг. 3 на страница 4) на водата. След това отново включете уреда. Оставете ох- 1. Индикатор за добавяне на вода (нивото на водата е твър- лаждащата...
  • Page 82 по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите проблема, моля, свържете се с доставчика/доставчика на РУССКИЙ услуги. Проблеми Възможна причина Възможно решение Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- Индикаторът Няма достатъчно Изключете уреда, мательно прочитайте данное руководство пользователя, "Добавете вода. напълнете го, преди...
  • Page 83 избежать непреднамеренного вытягивания, повреждения, странство не менее 20 см для вентиляции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте засорения всех вен- контакта с нагревательной поверхностью или возникнове- ния опасности спотыкания. тиляционных отверстий прибора. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пока вилка находится в розетке, при- Специальные инструкции по технике безо- бор...
  • Page 84 Подготовка перед использованием питания, необходимо подождать 5 минут, пока он снова не включится. • Снимите всю защитную упаковку и обертку. • Ни один другой прибор не должен подключаться к той же • Убедитесь, что устройство находится в хорошем состоянии розетке, что и этот прибор. и...
  • Page 85 Удаление накипи чтобы обеспечить необходимый уровень гигиены. Если устройство не предназначено для использования, слейте Данный прибор следует регулярно чистить и очищать от всю воду и высушите бак. накипи. Для поддержания этого прибора в оптимальном со- • Будьте осторожны: Никогда не наклоняйте прибор более стоянии...
  • Page 86 кации продукции, упаковки и документации без предвари- тельного уведомления. Утилизация и защита окружающей среды При выводе прибора из эксплуатации изделие нельзя утилизировать вместе с другими быто- выми отходами. Вместо этого вы несете ответ- ственность за утилизацию вашего оборудова- ния для отходов, передав его в назначенный пункт...
  • Page 88 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Polska Sp. z o.o. HENDI Italia S.R.L.