Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5907303900
AusgabeNr.
5907303850
Rev.Nr.
01/04/2019
SB1000
DE
GB
FR
PL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Spannbock
Originalbetriebsanleitung
Multi purpose working station
Translation of original operating manual
Etau Multifonctions sur pied
Traduction des instructions d'origine
Kozioł do naciągania
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
6-10
11-14
15-19
20-24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 5907303900

  • Page 1 Translation of original operating manual Etau Multifonctions sur pied 15-19 Traduction des instructions d’origine Kozioł do naciągania 20-24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Dieses Produkt nicht als Trittleiter oder Plattform benutzen...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Gerätespezifische Sicherheitshinweise Montage Betrieb Technische Daten Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung HERSTELLER: 1. Bewegliche Klemmbacke scheppach 2. Feststehende Klemmbacke Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Gerätebasis Günzburger Straße 69 4. Schalter Sperren/Entsperren 89335 Ichenhausen 5. Fußpedal Germany 6. Fußpedalsperre 7. Vordere Standbeine 8. Sperre für vordere Standbeine VEREHRTER KUNDE, 9.
  • Page 9: Montage

    4. Montage Klemmen lösen 1. Schieben Sie den Schalter Sperren/Entsperren Montage nach oben. 2. Treten Sie das Fußpedal, bis es einrastet und die 1. Stellen Sie das Gerät kopfüber auf den Boden, Klemmbacke sich löst. drücken Sie die Halterung (11) nach außen um 3.
  • Page 10: Technische Daten

    6. Technische Daten Klemmbereich 0-955 mm Maximaler Klemm- 10000 N druck Traglast 300 kg Klemmmethode Fußpedal Gewicht ca. 14,5 kg Stellfläche (stehend) 960 x 877 x 860 mm Stellfläche (gefaltet) 800 x 340 x 295 mm Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 11: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution ­ Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Do not use this product as a step or platform...
  • Page 12 Table of contents: Page: Introduction Description Machine­specific safety warnings Installation Operation Technical data Disposal and recycling...
  • Page 13: Machine-Specific Safety Warnings

    1. Introduction 3. Machine-specific safety warnings MANUFACTURER: m Please read the safety instructions! These in- scheppach structions will make it easier for you to handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH the device and help prevent misunderstanding and possible damage or injury.
  • Page 14: Technical Details

    Turn the device around. Loosen the foot pedal by Remove the moving jaw by sliding it from the loosening its lock (6). Fold the foot pedal into its tracks. resting position. See Fig. 8. Rotate the moving jaw 180° and re­assemble. Loosen the rear stabilising foot lock and fold it un- See fig 18.
  • Page 15: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT ­ pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! N’utilisez pas ce produit comme un escabeau ou une plateforme.
  • Page 16 Table des matières: Page: Introduction Description Consignes de sécurité Montage Opération Données Techniques Mise au rebut et recyclage...
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction 2. Description FABRICANT : 1. Mâchoire de serrage scheppach 2. Mâchoire fixe Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Corps principal Günzburger Straße 69 4. Manette de Verrouillage/Déverrouillage 89335 Ichenhausen 5. Pédale à pied Germany 6. Mécanisme de verrouillage de la pédale à pied 7.
  • Page 18: Montage

    4. Montage m AVERTISSEMENT: S‘assurer que la pièce est bien stable pour éviter qu‘elle ne tombe lorsque Montage la mâchoire est desserrée. 1. Placez l’appareil à l’envers sur le sol, pousser le Serrage d‘un cote de la machoire support (11) vers l’extérieur pour déverrouiller les Les pièces grandes et irrégulières ne peuvent être pieds avant Fig.
  • Page 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le cir- cuit des matières premières. L‘appareil et ses acces- soires sont en matériaux divers, comme par exemple des métaux et matières plastiques.
  • Page 20: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzę- dzia! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Produktu nie wolno używać jako drabiny do wchodzenia lub platformy.
  • Page 21 Spis treści: Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzenia Montaż Eksploatacja Dane techniczne Utylizacja i recykling...
  • Page 22: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie 3. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzenia PRODUCENT: scheppach m Proszę uważnie przeczytać wszystkie wska- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH zówki bezpieczeństwa! Instrukcje ułatwiają ob- sługę urządzenia, pozwalają uniknąć pomyłek i Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen zapewniają ochronę przed ewentualnymi szko- dami lub obrażeniami.
  • Page 23: Eksploatacja

    Całkowicie złożyć podporę i zsunąć ją w dół, aż Tylko jednostronny zacisk szczękami zacisko- do końcowej pozycji zabezpieczenia. Zablokować wymi dźwignię blokującą dla tylnej podpory. Patrz Rys. Duże lub ciężkie obrabiane przedmioty wymagają w 5+6. razie potrzeby zaciśnięcia szczękami zaciskowymi 4.
  • Page 24: Utylizacja I Recykling

    7. Utylizacja i recykling Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z róż- nych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.
  • Page 27: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 28 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sb1000