Orgapack OR-H 20 A Mode D'emploi Et De Sécurité

Orgapack OR-H 20 A Mode D'emploi Et De Sécurité

Appareil pour le cerclage par feuillard d'acier
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
18
FRANÇAIS
33
ITALIANO
48
Ab Serie-Nr. 100
From serie no 100
A partir du no de série 100
A partire dal no. di serie 100
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Before using the tool,
read the operating
instructions carefully.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
Prima d'utilizzare
l'apparecchio, leggere
attentamante le istru-
zioni per l'uso.
08.03/WE
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
3
OPERA
OPERA
OPERATING
OPERA
OPERA
TING AND SAFETY INSTR
TING
TING
TING
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
OR-H 20 A
Handgerät zum Umreifen mit Stahlband
Hand tool for steel strapping
Appareil pour le cerclage par feuillard d'acier
Apparecchio per reggiare con reggetta d'acciaio
AND SAFETY INSTR
AND SAFETY INSTR
AND SAFETY INSTRUCTIONS
AND SAFETY INSTR
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orgapack OR-H 20 A

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ITALIANO OR-H 20 A Handgerät zum Umreifen mit Stahlband Ab Serie-Nr. 100 Hand tool for steel strapping From serie no 100 Appareil pour le cerclage par feuillard d'acier A partir du no de série 100...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Standard-Umreifungstechnik (SST) Silbernstrasse 14 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das CH-8953 Dietikon Gerät OR-H 20 A, auf das sich diese Erklärung Telefon +41 1 745 50 50 bezieht, mit den geltenden Bestimmungen des +41 1 745 52 64 STEG (Bundesgesetz über die Sicherheit von e-mail sst@orgapack.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    ORGAPACK OR-H 20 A INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite Gewicht 9,7 kg 1 Technische Daten 2 Allgemeines Abmessung Länge 310 mm 2.1 Hinweis zum Umweltschutz Breite 105 mm 3 Sicherheitsvorschriften Höhe 240 mm 4 Beschreibung 4.1 Aufbau Spannkraft Bis ca. 4000 N 4.2 Funktionsprinzip...
  • Page 4: Allgemeines

    ORGAPACK OR-H 20 A ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz VORSICHT! erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und Wird verwendet bei wirtschaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Gefahren für Leben Hinweise hilft Gefahren vermeiden, Reparaturen und und Gesundheit.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    ORGAPACK OR-H 20 A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Keine Gas- oder Vor dem Gebrauch des Druckluftflaschen ver- jklsfjklsdj Gerätes die Betriebsanlei- wenden! lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj tung sorgfältig lesen. ksldafkjkljkl Das Gerät darf nicht an jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk eine Gas- oder Druckluft- Schützen Sie sich!
  • Page 6: Beschreibung

    ORGAPACK OR-H 20 A BESCHREIBUNG 4.1 AUFBAU 1 Luftanschluss 2 Klinke (Spannvorgang unterbrechen) 3 Gelbe Taste (Verschliessen) 4 Grüne Taste (Spannen) 5 Handgriff 6 Druckluftmotor 7 Druckreduzierventil 8 Spannrad 9 Matrize 10 Grundplatte 11 Verschliesszangen 12 Aufhängebügel Fig. 1 4.2 FUNKTIONSPRINZIP –...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Wasserabscheider, Druckreduzierventil mit Manometer und Ölnebelgerät besteht. Das Ölnebelgerät soll genügend Öl abgeben. Die Schlauchlänge zwischen dem Gerät OR-H 20 A und der Wartungseinheit soll 5 m nicht überschreiten. Die lichte Weite der Leitung soll minimum 10 mm betra- gen.
  • Page 8: Bedienung

    ORGAPACK OR-H 20 A BEDIENUNG 6.1 BEDIENUNG DES GERÄTES – Band von der Rolle abziehen und satt um das Umreifungsgut legen. Band ca. 30 cm vor dem Band- anfang mit der linken Hand fassen. – Gerät mit der rechten Hand am Griff fassen und den Motor bis zum Anschlag hochziehen.
  • Page 9 ORGAPACK OR-H 20 A Verschliessen – Mit dem Daumen der rechten Hand die gelbe Taste (7/1) betätigen, bis das Band abgeschnitten ist. Fig. 7 – Gerät mit der rechten Hand am Griff fassen und den Motor bis zum Anschlag hochziehen und das Gerät nach hinten rechts von der Umreifung weg- schwenken.
  • Page 10: Wartung Und Instandsetzung

    ORGAPACK OR-H 20 A WARTUNG UND INSTANDSETZUNG 7.1 SPANNKRAFT/SPANNGESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN – Luftdruck am Druckreduzierventil der Wartungeinheit auf 5–6 bar einstellen. – Mit Schraubenzieher Drosselschraube (10/1) des Druckluftmotors so einstellen, dass bei gewünsch- ter Bandspannung der Druckluftmotor zum Stillstand kommt. Dabei ist darauf zu achten, dass die Bänder einwandfrei gekerbt und das obere Band abgeschnit- ten wird.
  • Page 11: Spannrad Ersetzen

    ORGAPACK OR-H 20 A 7.4 SPANNRAD ERSETZEN Dreht das Spannrad durch, bevor die ge- wünschte Bandspannung erreicht ist, muss das Spannrad ersetzt werden (Voraussetzung: Spiel richtig eingestellt, siehe Kapitel 7.2). Ausbau – Gerät von Luftanschluss trennen. – Eine Senkschraube (13/1) entfernen.
  • Page 12: Abschneidmesser, Matrize Und

    ORGAPACK OR-H 20 A 7.6 ABSCHNEIDMESSER, MATRIZE UND STEMPEL ERSETZEN Ausbau – Gerät von Luftanschluss trennen. – Zwei Zylinderschrauben (15/9), Anschlagplatte (15/10) und Bandhalteklinke (15/8) entfernen. – Vier Zylinderschrauben (15/6) entfernen. – Grundplatte (15/5) vom Gehäuseteil entfernen. – Zwei Zylinderschrauben (15/3) lösen und Matrize (15/2) entfernen und ersetzen.
  • Page 13: Teileliste

    ORGAPACK OR-H 20 A TEILELISTE 1831.002.002/1 Bei Bestellungen Artikel-Nr. und Stückzahl angeben Explosionszeichnung: siehe Seite 15 Empfohlene Ersatzteile Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück 4 5 1173.500.012 Halter 1 1173.940.002 Grundplatte 13 mm 4 6 1910.608.122 Gewindestift, M 8 x 12 inkl.
  • Page 14 ORGAPACK OR-H 20 A Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück 149 1941.112.720 L-Verschraubung, G 1/4“ 9 3 1820.070.014 Manschette 9 4 1820.010.123 Druckfeder 150 1940.070.723 Drosselrückschlagventil, G 1/4“ 9 5 1820.030.308 Entlüfterschraube 151 1941.102.720 Ringstück, G 1/4“ 9 6 1940.401.720 Schalldämpfer, G 1/4“...
  • Page 16: Teileliste Druckluftmotor

    ORGAPACK OR-H 20 A TEILELISTE DRUCKLUFTMOTOR 1894.332.000/2 Bei Bestellungen Artikel-Nr. und Stückzahl angeben Explosionszeichnung: siehe Seite 17 Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück 1 1894.332.011 Endplatte 2 1894.332.010 Getriebegehäuse (Rückseite) 3 1894.332.013 Schalldämpfer 4 1894.332.033 Sieb 5 1894.332.002 Kugellager 6 1894.332.003 Lagerplatte hinten 7 1894.332.001...
  • Page 18: Technical Data

    (157'000 lbs/in DECLARATION OF AGREEMENT We take sole responsibility in declaring that the tool CH-8953 Dietikon, May 2001 OR-H 20 A, to which this declaration refers, is in full accordance with the current requirements of the Manager Manager guidelines laid down by the council on 22th June Sales &...
  • Page 19: General Information

    ORGAPACK OR-H 20 A GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify familiarisation with the strapping tool and the possibili- CAUTION! ties of application for the intended purpose. The operat- ing instructions contain important information concern- Used where there is ing the safe, proper and efficient use of the strapping danger to life and health.
  • Page 20: Safety Instructions

    ORGAPACK OR-H 20 A SAFETY INSTRUCTIONS Do not use a bottled Inform yourself! air or gas source! Read the operating Do not operate this tool instructions carefully. jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj by using a bottled air or asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk gas source.
  • Page 21: Description

    ORGAPACK OR-H 20 A DESCRIPTION 4.1 DESIGN 1 Compressed air connection 2 Pawl (Interrupting tensioning process) 3 Yellow button (Sealing) 4 Green button (Tensioning) 5 Handle 6 Compressed air motor 7 Pressure reduzing valve 8 Tension wheel 9 Tension plug...
  • Page 22: Initial Operation

    5–6 bar. The oil mist lubricator should supply sufficient oil. The length of the hose between the OR-H 20 A tool and the maintenance unit should not exceed 5 m (15 ft). The internal diameter of the pipe should be at least 10 mm ( ").
  • Page 23: Operating Instructions

    ORGAPACK OR-H 20 A OPERATING INSTUCTIONS 6.1 OPERATING THE TOOL – Draw strap from reel and place tightly around the package. Grip strap with the left hand approx. 30 cm (12") from the beginning of the strap. – Hold the handle of the tool in the right hand and raise the motor up to the stop.
  • Page 24 ORGAPACK OR-H 20 A Sealing – Press the yellow button (7/1) with the right thumb until the strap is cut off. Fig. 7 – Raise the motor to the stop and swing the tool away to the right. Fig. 8 Check of seal min.
  • Page 25: Preventive And Corrective Maintenance

    ORGAPACK OR-H 20 A PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE 7.1 ADJUSTING TENSIONING FORCE/ TENSIONING SPEED – Set air pressure at pressure reducing valve of maintenance unit to 4–6 bar. – With a screwdriver adjust pressure reducing valve (10/1) of air motor, so that the motor stops when the required tension is reached.
  • Page 26: Replacing Tension Wheel

    ORGAPACK OR-H 20 A 7.4 REPLACING TENSION WHEEL If the tension wheel spins before the required strap tension is reached, the tension wheel must be replaced (precondition: clearence set correctly, see chapter 7.2). Remove – Disconnect tool from air supply.
  • Page 27: Replacing Knife, Die And Die Plate

    ORGAPACK OR-H 20 A 7.6 REPLACING KNIFE, DIE AND DIE PLATE Remove – Disconnect tool from air supply. – Remove two cylinder screws (15/9), stop plate (13/10) and strap holding pawl (15/8). – Remove four cylinder screws (15/6). – Withdraw base plate (15/5) from housing.
  • Page 28: Parts List

    ORGAPACK OR-H 20 A PARTS LIST 1831.002.002/1 When ordering please indicate part number and quantity Explosion drawing see page 30 Recommended spare parts Pos. Part no Part name Quantity Pos. Part no Part name Quantity 4 5 1173.500.012 Holder 1 1173.940.002...
  • Page 29 ORGAPACK OR-H 20 A Pos. Part no Part name Quantity Pos. Part no Part name Quantity 9 4 1820.010.123 Compression spring 149 1941.112.720 L-Fitting, G 1/4“ 9 5 1820.030.308 Air release screw 9 6 1940.401.720 Silencer, G 1/4“ 150 1940.070.723 One way restrictor, G 1/4“...
  • Page 31: Parts List Compressed Air Motor

    ORGAPACK OR-H 20 A PARTS LIST COMPRESSED AIR MOTOR 1894.332.000/2 When ordering please indicate part number and quantity Explosion drawing see page 32 Pos. Part no Part name Quantity 1 1894.332.011 End plate 2 1894.332.010 Gear housing (Rear side) 3 1894.332.013 Silencer 4 1894.332.033...
  • Page 33 Jusqu'à environ 1100 N/mm DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité CH-8953 Dietikon, mai 2001 que l‘appareil OR-H 20 A mentionné ci-dessus, au sujet duquel se réfère cette déclaration, est Directeur Directeur conforme avec les prescriptions en vigueur de la Sales &...
  • Page 34: Instructions Générales

    ORGAPACK OR-H 20 A INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- naissance de l'appareil et les possibilités d'utilisation PRUDENCE! selon les règles. Les instructions de service contien- nent d'importants renseignements, à savoir comment Utilisé si risque de mort l'appareil doit fonctionner en toute sécurité, selon les...
  • Page 35: Instructions De Sécurité

    ORGAPACK OR-H 20 A INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouteilles gaz ou d‘air Renseignez-vous! comprimé interdites! Avant l'utilisation de Interdiction de branche- l'appareil, consultez jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd ment de l‘appareil à une fkljjklkjkljsdafj soigneusement le mode asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk bouteille de gaz ou d‘air d'emploi.
  • Page 36: Description

    ORGAPACK OR-H 20 A DESCRIPTION 4.1 MODULES PRINCIPAUX 1 Raccordement air comprimé 2 Cliquet d’arrèt (Interruption de la tension) 3 Touche jaune (sertissage) 4 Touche verte (serrage) 5 Levier 6 Moteur à air comprimé 7 Soupape réductrice 8 Molette de tension...
  • Page 37: Mise En Service

    L‘huileur doit fournir suffisamment de brouillard d‘huile. La longueur du tuyau entre l‘unité de traite-ment de l‘air comprimé et l‘appareil OR-H 20 A ne doit pas excéder 5 m. Le trou du tuyau doit être au minimum de 10 mm. If faut veiller à ce que le tuyau ne fasse pas de boucles dans lesquelles de l‘huile pourrait stagner.
  • Page 38: Mode D'emploi

    ORGAPACK OR-H 20 A MODE D‘EMPLOI 6.1 MODE D‘EMPLOI POUR L‘APPAREIL – Dérouler le feuillard et le disposer autour de la marchandise à cercler. Saisir avec la main gauche le feuillard à environ 30 cm de son début. – Saisir avec la main droite l’appareil et relever le moteur jusqu’à...
  • Page 39 ORGAPACK OR-H 20 A Sertissage – Avec le pouce de la main droite, appuyer sur la touche jaune (7/1) jusqu’à ce que le feuillard soit serti et coupé. Fig. 7 – Relever le moteur jusqu’à la butée et retirer l’appareil par la droite.
  • Page 40: Instruction De Service

    ORGAPACK OR-H 20 A INSTRUCTION DE SERVICE 7.1 RÉGLAGE DE LA FORCE ET DE LA VITESSE DE TENSION – Régler la pression à 5–6 bar à la soupape de réduction de pression de l’unité de traitement de l’air. – Régler (10/1) avec un tournevis le moteur à air comprimé...
  • Page 41: Remplacement De La Molette De Tension

    ORGAPACK OR-H 20 A 7.4 REMPLACEMENT DE LA MOLETTE DE TENSION Si la molette de tension patine avant que la tension souhaitée ait été atteinte, cette derniére doit être remplacée (condition préliminaire: le jeu est correctement réglé, voir chapitre 7.2).
  • Page 42: Replacement Du Couteau, De La Matrice Et Du Poinçon

    ORGAPACK OR-H 20 A 7.6 REPLACEMENT DU COUTEAU, DE LA MATRICE ET DU POINÇON Démontage – Déconnecter l’air comprimé. – Enlever les deux vis cylindriques (15/9), la plaque de butée (15/10) et le levier de guidage (15/8). – Enlever les quatre vis cylindriques (15/6).
  • Page 43 ORGAPACK OR-H 20 A LISTE DES PIÈCES 1831.002.002/1 Lors d'une commande, veuillez indiquer le numéro d'article et de la pièce Vue éclatée à page 45 Pièces de rechange recommandées Pos. No d'article Article Pièce Pos. No d'article Article Pièce 1 1173.940.002...
  • Page 44 ORGAPACK OR-H 20 A Pos. No d'article Article Pièce Pos. No d'article Article Pièce 150 1940.070.723 Soupape d'étranglement, G 1/4“ 9 5 1820.030.308 Vis de purge 151 1941.102.720 Raccord, G 1/4“ 9 6 1940.401.720 Silencieux, G 1/4“ 152 1941.102.722 Vis évidée, G 1/4“...
  • Page 46 ORGAPACK OR-H 20 A LISTE DES PIÈCES MOTEUR À AIR COMPRIMÉ 1894.332.000/2 Lors d'une commande, veuillez indiquer le numéro d'article et de la pièce Vue éclatée à page 47 Pos. No d'article Article Pièce 1 1894.332.011 Plaque à fin 2 1894.332.010 Bâti d’engrenage (pièce revers)
  • Page 48: Dati Tecnici

    Fino a 1100 N/mm DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Dichiariamo sotto propria responsabilità che il CH-8953 Dietikon, maggio 2001 suddetto apparecchio OR-H 20 A, al quale questa dichiarazione si riferisce, corrisponde alle prescri- Dirigente Dirigente zioni in vigore delle direttive del Consiglio del 22.
  • Page 49: Informazioni Generali

    ORGAPACK OR-H 20 A INFORMAZIONI GENERALI Queste istruzioni per l'uso hanno lo scopo di facilitare la conoscenza dell'apparecchio e delle sue possibilità PERICOLO! d‘utilizzo. Esse contengono importanti informazioni su come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, compe- Viene usato come indica- tente ed economico.
  • Page 50: Prescrizioni Di Sicurezza

    ORGAPACK OR-H 20 A PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si informi! Non bombola di gas o Prima di utilizzare l’appa- aria compressa! recchio, leggere atten- Non collegare l'appa- jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj tamente le istruzioni per recchio ad una bombola di asdfjklkjjkljklj...
  • Page 51: Descrizioni

    ORGAPACK OR-H 20 A DESCRIZIONI 4.1 COSTRUZIONE 1 Allacciamento aria 2 Lama di bloccaggio 3 Tasto giallo (chiudere) 4 Tasto verde (tendere) 5 Leva 6 Motore ad aria compressa 7 Valvola di riduzione 8 Rotella di tensione 9 Matrice 10 Piastra di base...
  • Page 52: Messa In Esercizio

    L‘apparecchio di nebulizzazione olio deve fornire olio a sufficienza. La lunghezza dei tubi flessibili tra l‘appa- recchio OR-H 20 A e l‘unità di manutenzione non deve superare i 5 m. Il diametro interno del tubo deve essere almeno 10 mm. Occorre prestare attenzione che il tubo non formi degli anelli con conseguente accumulo dell‘olio.
  • Page 53: Istruzioni Per L'uso

    ORGAPACK OR-H 20 A ISTRUZIONI PER L‘USO 6.1 ISTRUZIONI PER L‘USO DELL‘APPARECCHIO – Togliere la reggetta dal rullo e appoggiarla ferma- mente sull’elemento da imballare. Prendere con la mano sinistra la reggetta ca. 30 cm prima dell’inizio della reggetta. – Con la mano destra prendere il manico dell’...
  • Page 54 ORGAPACK OR-H 20 A Chiudere – Con il pollice della mano destra premere il tasto giallo (7/1) fino a quando la reggetta viene tagliata. Fig. 7 – Sollevare il motore fino all'arresto e spostare l’apparecchio verso destra per liberarlo. Fig. 8 Controllo chiusura min.
  • Page 55: Manutenzione E Riparazione

    ORGAPACK OR-H 20 A MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 7.1 REGOLAZIONE DELL‘ACCOPPIAMENTO A FRIZIONE/VELOCITÀ DI TENSIONE – Regolare la pressione dell’aria alla valvola di riduzione della pressione nell’unità di manutenzione a 5–6 bar. – Con il cacciavite regolare (10/1) il motore dell’aria compressa in modo da fare arrestare il motore al raggiungimento della tensione desiderata.
  • Page 56: Sostituzione Della Rotella Di Tensione

    ORGAPACK OR-H 20 A 7.4 SOSTITUZIONE DELLA ROTELLA DI TENSIONE Se la rotella di tensione gira prima che sia ottenuto il bloccaggio desiderato la rotella deve essere sostituita (ammesso che il gioco sia stato regolato correttamente, vedi capitolo 7.2). Smontaggio –...
  • Page 57: Pulizia Dell'apparecchio

    ORGAPACK OR-H 20 A 7.6 SOSTITUZIONE DEL COLTELLO, DELLA MATRICE E DELLO STAMPO Smontaggio – Staccare l’apparecchio dall’allacciamento dell’aria. – Sostituire le due viti a testa cilindrica (15/9), la piastra d'arresto (15/10) e il nottolino blocca (15/8). – Rimuovere le quattro viti a testa cilindrica (15/6).
  • Page 58 ORGAPACK OR-H 20 A LISTA DELLE PARTI 1831.002.002/1 Nelle ordinazioni menzionare sempre il numero dell‘articolo e la quantità Il disegno particolareggiato si trova alla pagina 60 Parti di ricambio raccomandate Pos. Art. no. Articolo Pezzi Pos. Art. no. Articolo Pezzi 1 1173.940.002...
  • Page 59 ORGAPACK OR-H 20 A Pos. Art. no. Articolo Pezzi Pos. Art. no. Articolo Pezzi 9 3 1820.070.014 Guarnizione anulare 148 1940.122.720 Attaco, G 1/4“ 9 4 1820.010.123 Molla a pressione 149 1941.112.720 Attaco-L, G 1/4“ 9 5 1820.030.308 Vite per sfogo d'aria 9 6 1940.401.720...
  • Page 61 ORGAPACK OR-H 20 A LISTA DELLE PARTI MOTORE AD ARIA COMPRESSA 1894.332.000/2 Nelle ordinazioni menzionare sempre il numero dell‘articolo e la quantità Il disegno particolareggiato si trova alla pagina 62 Pos. Art. no. Articolo Pezzi 1 1894.332.011 Piastra terminale 2 1894.332.010...

Table des Matières