Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Ab Serie-Nr. B/159000
From series no B/159000
A partir du no de série B/159000
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Before using the tool,
read the operating
instructions carefully.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
PAGE 1 OF 29
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
OR-T 250
Akku-Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband
Battery-operated hand tool for plastic strapping
Appareil sur accu pour le cerclage par bande plastique
1-800-295-5510
Originalbetriebsanleitung
Translation of original manual
Traduction du mode d'emploi original
H-2385
Patentiert
Patented
Breveté
0815 IH-2385

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Orgapack B/159000

  • Page 1 Akku-Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband Ab Serie-Nr. B/159000 Battery-operated hand tool for plastic strapping From series no B/159000 A partir du no de série B/159000 Appareil sur accu pour le cerclage par bande plastique Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen.
  • Page 2 KURZANLEITUNG Das Wichtigste in Kürze! Akku laden / Charging battery / Charger l‘accu Akku einsetzen / Insert battery / Enfoncer l‘accu rot / red / rouge Fehler / Error / Erreur grün / green / vert 1. Laden > 5 Std. / 1st charge >...
  • Page 3 SHORT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ABRÉGÉES The most important points in brief! Le plus important en bref! Bedienpanel / Operating panel / Panneau Akku-Ladezustand / Battery charge / Charge de l‘accu Recharge Recharger grün / green / vert rot / red / rouge Betriebsart / Mode of operation / Mode d‘exploitation AUTO AUTO...
  • Page 4 ORGAPACK OR-T 250 Orgapack INHALTSVERZEICHNIS c/o Signode Industrial Group GmbH Seite Packaging Technology KURZANLEITUNG Silbernstrasse 14 8953 Dietikon, Switzerland Technische Daten www.sigpse.com Allgemeines 2.1 Hinweise zum Umweltschutz Sicherheitsvorschriften Beschreibung 4.1 Aufbau 4.2 Bedienpanel 4.3 Funktionsprinzip Bedienung Akku 5.2 Bedienung des Gerätes 5.3 Verschlusskontrolle...
  • Page 5 ORGAPACK OR-T 250 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Page Page SHORT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ABRÉGÉES Technical data Données techniques General information Instructions générales 2.1 Information on environmental protection 2.1 Remarque à la protection de l‘environnement Safety instructions Instructions de sécurité...
  • Page 6 ORGAPACK OR-T 250 TECHNISCHE DATEN Gewicht 3,9 kg (inkl. Akku) Abmessungen Länge 334 mm Breite 138 mm Höhe 148 mm Spannkraft (0) 900–2500 N Soft: 400–1500 N Spann- geschwindigkeit 220 mm/s Verschluss Reibschweissverschluss Gemessener A-bewerteter Emissions-Schalldruck- pegel (EN ISO 11202)
  • Page 7 ORGAPACK OR-T 250 TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES Weight 3.9 kg (8.6 lbs.) Poids 3,9 kg (incl. battery) (incl. accumulateur) Encombrement Longueur 334 mm Dimensions Length 334 mm (13.1“) Largeur 138 mm Width 138 mm (5.4“) Height 148 mm (5.8“) Hauteur...
  • Page 8 ORGAPACK OR-T 250 ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des Ge- rätes und den bestimmungsgemässen Einsatz erleich- tern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirtschaftlich einzusetzen ist. Die Betriebsanleitung muss am Einsatzort des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von allen Personen zu lesen und anzuwenden, die mit dem Gerät arbeiten.
  • Page 9 ORGAPACK OR-T 250 GENERAL INFROMATION INSTRUCTIONS GÉNÉRALES These operating instructions are intended to simplify Ces instructions de service doivent faciliter la con- familiarisation with the strapping tool and its proper use naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation for the intended purpose. The operating instructions con- selon les règles.
  • Page 10 Zum Reinigen des Gerätes dürfen weder Wasser noch Wasserdampf verwendet werden. Beim Umreifen im Freien, Gerät vor Regen schützen. Original Verwenden Sie nur Original-ORGAPACK-Ersatzteile! Die Verwendung von anderen als ORGAPACK-Ersatztei- ORGAPACK len schliesst Garantieleistungen und aus. Bestimmungsgemässe Verwendung Dieses Gerät ist zum Umreifen von Paketen, Palettenla- dungen usw.
  • Page 11 N‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine Only original ORGAPACK spare parts may be used! ORGAPACK! Using non-original spare parts will void the warranty and En cas contraire ORGAPACK peut refuser les prestations any liability.
  • Page 12 ORGAPACK OR-T 250 BESCHREIBUNG 4.1 AUFBAU 1 Bedienpanel 2 Spanntaste „Band Spannen/Schweissen“ (Vollautom.) AUTO + / - 3 Traggriff MAN. AUTO SOFT MAN. 4 Akku, 14,4 V + / - SOFT 5 Wippenhebel 6 Schweisstaste “Schweissen/Abschneiden“ (Manuell) 7 Schweissen/Abschneiden 8 Spannen 9 Akku Ladegerät...
  • Page 13 ORGAPACK OR-T 250 DESCRIPTION DESCRIPTION 4.1 CONSTRUCTION 4.1 MODULES PRINCIPAUX 1 Operating panel 1 Panneau de commande 2 Tension button „Strap tensioning/welding“ (Fully-Auto) 2 Bouton de tension „Tension de la bande/Soudage“ (Auto) 3 Handle 3 Poignée 4 Battery, 14.4 V...
  • Page 14 ORGAPACK OR-T 250 BEDIENUNG Für eine sichere Umreifung und die richtige Bandaus- wahl entsprechend dem Packgut (Dimension, Gewicht, Kanten, Stabilität, Transport, Lagerung) ist der Bediener verantwortlich. Es dürfen nur die für den Gerätetyp zulässigen Banddi- mensionen (Seite 6) verwendet werden. Das Gerät ist entsprechend dem verwendeten Band und dem Packgut einzustellen (Kapitel 5.5/5.7/5.9).
  • Page 15 ORGAPACK OR-T 250 ORERATING INSTRUCTIONS MODE D‘EMPLOI The operator is responsible for safe strapping and the L‘utilisateur est responsable pour un cerclage sûr et correct strap selection for the package, depending on its un choix correct du feuillard selon le colis (dimensions, dimensions, weight, edges and stability and the way it poids, arêtes, stabilité, transport, stockage).
  • Page 16 ORGAPACK OR-T 250 – Gerät mit der rechten Hand fassen und Wippenhebel (6/1) gegen den Traggriff ziehen. – Die übereinanderliegenden Bänder bis zum Anschlag in das Gerät einlegen. Der Bandanfang ragt ca. 5 cm über das Gerät hinaus. – Wippenhebel loslassen.
  • Page 17 ORGAPACK OR-T 250 – Take the tool in the right hand and lift the rocker lever – Tenir l’appareil avec la main droite et tirer le levier de (6/1) towards the handle. bascule (6/1) contre la poignée. – Slide the straps, one on top of the other, into the tool –...
  • Page 18 ORGAPACK OR-T 250 5.3 VERSCHLUSSKONTROLLE – Verschluss regelmässig auf sein Aussehen überprüfen (siehe Fig. 9). Bei schlecht geschweissten Bändern: Einstellung der Schweisszeit überprüfen (siehe Kapitel 5.7). 1 Gute Schweissung (die ganze sauber verschweisst, ohne dass überschüssiges Material seitlich herausgedrückt wird).
  • Page 19 ORGAPACK OR-T 250 5.3 CHECKING THE SEAL 5.3 VÉRIFICATION DU SERTISSAGE – Check appearance of seal (see 9) regularly. If the – régulièrement l’aspect du sertissage (voir straps are poorly welded, check the welding time 9). En cas de bandes mal soudées: setting (refer to chapter 5.7).
  • Page 20 ORGAPACK OR-T 250 5.7 SCHWEISSZEIT EINSTELLEN – Drucktaste „Funktion“ (13/1) einmal kurz betätigen. – Drucktaste „Schweisszeit“ (13/2) mehrmals betätigen, bis die blinkende Segment-Anzeige (13/3) die ge- + / - wünschte Schweisszeit anzeigt (2 sec. warten bis Wert gespeichert). Fig. 13...
  • Page 21 ORGAPACK OR-T 250 5.7 RÉGLAGE DE LA DURÉE DE SOUDAGE 5.7 SETTING WELDING TIME – Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (13/1). – Press the „Function“ button (13/1) – Press the „Welding time“ button (13/2) until the – Actionner le bouton “Durée de soudage“ (13/2) jusqu’à...
  • Page 22 ORGAPACK OR-T 250 5.9 BANDBREITE EINSTELLEN Das Gerät kann mit drei verschiedenen Band- breiten betrieben werden: – 12–13 mm – 15–16 mm – 9–11 mm (Optional) a) Umbau von 12–13 mm auf 15–16 mm – Akku aus Gerät ziehen. – Senkschraube (15/2) lösen und Bandanschlag vorne 13 mm (15/1) entfernen.
  • Page 23 ORGAPACK OR-T 250 5.9 SETTING STRAP WIDTH 5.9 RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE BANDE The tool can be used with three different strap L’appareil peut utiliser trois largeurs de bandes widths: différentes: – 12–13 mm ( “) – 12–13 mm –...
  • Page 24 ORGAPACK OR-T 250 SONDERFUNKTIONEN 6.1 TASTENSPERRE EIN- UND AUSSCHALTEN Die Tastensperre kann eingeschaltet werden, um uner- wünschtes Verstellen der Einstellungen zu verhindern. – Drucktaste „Funktion“ (17/1) betätigen und halten, zusätzlich Spanntaste (17/2) betätigen. Akustisches Signal ertönt–Tastatur ist gesperrt. Bei Betätigung einer Drucktaste wird an der Segment-Anzeige „L“...
  • Page 25 ORGAPACK OR-T 250 SPECIAL FUNCTIONS FONCTIONS SPÉCIALES 6.1 SWITCH TOUCH-PAD LOCK ON AND OFF 6.1 VERROUILLAGE DES TOUCHES ON/OFF The touch-pad lock can be activated to prevent acciden- Le verrouillage des touches peut être enclenché tal changes to the settings.
  • Page 26 ORGAPACK OR-T 250 WARTUNG UND INSTANDSETZUNG 7.1 SPANNRAD REINIGEN/ERSETZEN Ausbau – Akku aus Gerät ziehen. – Vier Zylinderschrauben (20/4) lösen, Anschlag hinten (20/5) und Abdeckung /20/3) entfernen. – Spannrad (20/1) vorsichtig herausziehen. Rillenkugel- lager (20/2) von Spannrad abziehen. – Spannrad mit Druckluft reinigen (Schutzbrille tragen).
  • Page 27 ORGAPACK OR-T 250 PREVENTIVE/CORRECTIVE MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE SERVICE 7.1 CLEANING/REPLACING TENSION WHEEL 7.1 NETTOYAGE/REMPL. MOLETTE DE TENSION Removal Démontage – Remove battery from tool. – Retirer l’accu de l’appareil. – Remove four cylinder screws (20/4) and remove strap – Dévisser les quatre vis cylindrique (20/4), retirer la stop rear (20/5) and cover (20/3).
  • Page 28 ORGAPACK OR-T 250 7.4 BEHEBEN VON STÖRUNGEN Tritt ein Fehler auf, blinkt die Segment-Anzeige und zeigt einen Fehler „E“ an, gefolgt von der Fehlernummer. STÖRUNG / FAULT / PANNE FEHLER: Wippenhebel wurde vor Ablauf der Abkühlzeit betätigt. BEHEBUNG: – Erst nach Ablauf der Abkühlzeit, Wippenhebel betätigen.
  • Page 29 ORGAPACK OR-T 250 7.4 TROUBLE SHOOTING 7.4 DÉPANNAGE If a malfunction occurs, the digital display blinks and Lorsqu‘un dysfonctionnement survient, displays error “E” followed by the error number. segments clignote et indique une erreur „E“ suivi du numéro de l‘erreur.

Ce manuel est également adapté pour:

Or-t 250