Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 129
Fully automatic
espresso machine
espresso machine
800 series
1200 series
2200 series
3200 series
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D'EMPLOI
IT
MANUALE PER L'UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI
KÄYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
TR KULLANIM KILAVUZU
BG Р ЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
CS U ŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
ET KASUTUSJUHEND
HE ‫מדריך למשתמש‬
HR K ORISNIČKI PRIRUČNIK
HU F ELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT
VARTOTOJO VADOVAS
MK У ПАТСТВО ЗА КОРИСНИКОТ
PL P ODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
RO MANUAL DE UTILIZARE
SL U PORABNIŠKI PRIROČNIK
SK P OUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SR K ORISNIČKI PRIRUČNIK
SQ MANUALI I PËRDORIMIT
UK П ОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
www.home.id
EP0800
EP2200
EP1200
EP3200
loading

Sommaire des Matières pour Philips EP2220/14

  • Page 1 Fully automatic espresso machine espresso machine 800 series 1200 series 2200 series 3200 series EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI MANUALE PER L’UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ...
  • Page 2 My Coffee Choice...
  • Page 3 800 series 1200 series 2200 series 3200 series Classic Milk Frother EP0810 EP0820 EP0824 EP1220 EP1221 EP1222 EP1223 EP1224 EP2220 EP2221 EP2223 EP2224 EP2225 EP3221 EP3226 LatteGo EP2230 EP2231 EP2232 EP2235 EP2236 EP3241 EP3242 EP3243 EP3246 EP3249...
  • Page 4 English English Contents Machine overview (Fig. A) ________________________________________________________________ Control panel (Fig. B) _____________________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Before first use __________________________________________________________________________ Brewing drinks __________________________________________________________________________ Adjusting machine settings _______________________________________________________________ Removing and inserting the brew group___________________________________________________ Cleaning and maintenance _______________________________________________________________ AquaClean water filter ___________________________________________________________________ Setting the water hardness _______________________________________________________________ Descaling procedure (30 min.) ____________________________________________________________ Ordering accessories _____________________________________________________________________...
  • Page 5 (specific types only) Introduction Congratulations on your purchase of a Philips fully automatic coffee machine! To fully benefit from the support that we offer, please register your product at www.home.id. Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference.
  • Page 6 2. Activating the AquaClean water filter (5 min.) AquaClean water filter is not by-packed in all models: you can purchase it at your local retailer* or on www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Availability varies per country. For more information see chapter 'AquaClean water filter'.
  • Page 7 English 5. Assembling the classic milk frother (specific types only) Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Press the on/off button to switch on the machine. The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycle. During heating up, the lights in the drinks icons light up and go out slowly one by one.
  • Page 8 English 1 To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of the frame (Fig. 4). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place (Fig.
  • Page 9 English 4 Select a single drink. 5 Press the aroma strength icon for 3 seconds (Fig. 13). The pre-ground coffee light goes on and the start light starts pulsing. 6 Press the start/stop button. 7 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again.
  • Page 10 English The start light lights up continuously at first. When the machine is ready to store the adjusted volume, the start/stop light starts to pulse. 3 Press the start/stop button again when the cup contains the desired quantity of coffee or milk. In case of cappuccino or latte macchiato, first the milk will be dispensed.
  • Page 11 English You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference. Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder. 1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
  • Page 12 'Removing and inserting the brew group'). Rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap'). Monthly Clean the brew group with the Philips coffee oil remover tablet (see 'Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets'). Classic milk frother...
  • Page 13 Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets Only use Philips coffee oil remover tablets. 1 Put a cup under the coffee spout. Fill the water tank with fresh water. 2 Put a coffee oil remover tablet in the pre-ground coffee compartment.
  • Page 14 It also diminishes the need for descaling by reducing limescale build-up in your machine. AquaClean water filter is not by-packed in all models: you can purchase it at your local retailer* or on www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Availability varies per country.
  • Page 15 Deactivating the AquaClean reminder If you do not want to use Philips AquaClean water filters anymore, you can always deactivate the AquaClean reminders (AquaClean light flashing orange): 1 Press the on/off button to switch off the machine.
  • Page 16 4 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter. 5 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the Calc / Clean indication (Fig. 45). Then place it back into the machine.
  • Page 17 Ordering accessories To clean and descale the machine, we advise you to use the Philips maintenance products such as descaling solution, AquaClean water filter and coffee oil remover tablets if available in your country. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 18 English Warning icons Warning Solution icon The 'water tank empty' light is on The water tank is almost empty. Fill the water tank with fresh water to the maximum level indication. The water tank is not in place. Place back the water tank. The 'empty coffee grounds container' light is on The coffee grounds container is full.
  • Page 19 English Warning Solution icon The lights in the drink icons light up and go out one by one. The machine is heating up and/or trying to release the air that was drawn into the machine. Wait until all drink lights light up continuously. The lights of all warning icons are flashing.
  • Page 20 English Problem Cause Solution Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. If you empty the coffee grounds container when the machine is switched off, the coffee grounds counter won't reset. The coffee grounds You removed the drip tray When you remove the drip tray, also container is too full and without emptying the grounds...
  • Page 21 English Problem Cause Solution A cold cup reduces the Preheat the cups by rinsing them with hot temperature of the drink. water.   Adding milk reduces the Regardless of whether you add hot or cold temperature of the drink. milk, adding milk always reduces the temperature of the coffee.
  • Page 22 English Problem Cause Solution The milk does not froth. Machines with LatteGo: LatteGo is Make sure that the milk container is incorrectly assembled. properly assembled to the frame of LatteGo ('click'). Machines with LatteGo: the milk Disassemble LatteGo and rinse both parts container and/or frame of under the tap or clean them in the LatteGo are dirty.
  • Page 23 English Problem Cause Solution I cannot activate the The filter has not been installed or Descale your machine first and then install AquaClean water filter replaced in time after the the AquaClean water filter. and the machine asks for AquaClean water filter light descaling.
  • Page 24 Čeština Čeština Obsah Přehled přístroje (obr. A) _________________________________________________________________ Ovládací panel (obrázek B) _______________________________________________________________ Úvod ___________________________________________________________________________________ Před prvním použitím ____________________________________________________________________ Vaření nápojů ___________________________________________________________________________ Úprava nastavení přístroje________________________________________________________________ Vyjmutí a vložení varné sestavy ___________________________________________________________ Čištění a údržba__________________________________________________________________________ Vodní filtr AquaClean ____________________________________________________________________ Nastavení tvrdosti vody __________________________________________________________________ Odstranění vodního kamene (30 min) _____________________________________________________ Objednávání...
  • Page 25 * Symboly nápojů: espresso, espresso lungo, káva, americano, cappuccino, latte macchiato, horká voda, pára (pouze u některých typů) Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Philips! Chcete-li plně využívat podporu, kterou nabízíme, zaregistrujte si produkt na adrese www.home.id. Před prvním použitím kávovaru si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru s bezpečnostními informacemi a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 26 Čeština 2. Aktivace vodního filtru AquaClean (5 min) Vodní filtr AquaClean není součástí balení u všech modelů: můžete jej zakoupit u svého místního prodejce* nebo na stránkách www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Dostupnost se v jednotlivých zemích liší. Více informací naleznete v kapitole „Vodní filtr AquaClean“. 30 sec.
  • Page 27 Čeština Vaření nápojů Obecný postup 1 Naplňte nádržku na vodu vodou z kohoutku a násypku na kávová zrna naplňte kávovými zrny. 2 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Stroj se začne zahřívat a provede automatický cyklus vyplachování. V průběhu zahřívání se rozsvítí kontrolky v symbolech nápojů a pomalu jedna po druhé zhasnou. Jakmile všechny symboly nápojů...
  • Page 28 Čeština Pokud jste nastavili vlastní množství mléka, možná budete muset do nádržky nalít více či méně mléka, než pro daný nápoj udává jednotka LatteGo. K dosažení co nejlepšího výsledku vždy používejte mléko čerstvě vytažené z lednice. 4 Na odkapávací tácek umístěte šálek. 5 Klepněte na nápoj obsahující...
  • Page 29 Čeština Mletá káva není nastavení, které by se ukládalo jako naposledy zvolené nastavení intenzity. Pokaždé, když budete chtít použít mletou kávu, je nutné po dobu 3 sekund podržet symbol intenzity aromatu. Při volbě mleté kávy nelze vybrat jinou intenzitu aromatu. Dávkování horké vody 1 Je-li nasazena jednotka LatteGo nebo napěňovač...
  • Page 30 Čeština Když naprogramujete nové nejvyšší nastavení výchozího množství pro nápoj, přístroj dané množství nadávkuje vždy, když u tohoto nápoje zvolíte nejvyšší množství. Výchozí množství lze upravit pouze u nejvyššího nastavení množství. V případě zájmu o obnovení výchozího nastavení množství z výroby si přečtěte kapitolu „Obnovení výrobního nastavení“.
  • Page 31 Čeština 2 Otevřete víko násypky na kávová zrna. 3 Klepněte na symbol espressa a poté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení 4 Když začne mlýnek mlít, zatlačte na knoflík nastavení mletí a otočte jím doleva nebo doprava. (obr. 19) Deaktivace pípání ovládacího panelu 1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte. 2 U vypnutého přístroje podržte ikonku kávy (ikonka espresso lungo u modelu EP3221), dokud se nerozsvítí...
  • Page 32 Umyjte ji pod tekoucí vodou (viz „Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou”). Každý měsíc Vyčistěte varnou sestavu pomocí odmašťovací tablety společnosti Philips (viz „Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet”). Klasický napěňovač Po každém použití Nejprve vypusťte horkou vodu s napěňovačem mléka...
  • Page 33 3 Před vrácením varné sestavy ji nechte oschnout. Varnou sestavu nesušte hadříkem, aby se uvnitř varné sestavy nezachytávala vlákna. Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet Používejte pouze odmašťovací tablety společnosti Philips. 1 Postavte šálek pod výstup kávy. Naplňte nádržku na vodu čistou vodou. 2 Do přihrádky na mletou kávu vložte odmašťovací tabletu.
  • Page 34 AquaClean. Filtr rovněž omezuje potřebu odvápňování potlačením tvorby vodního kamene ve vašem přístroji. Vodní filtr AquaClean není součástí balení u všech modelů: můžete jej zakoupit u svého místního prodejce* nebo na stránkách www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Dostupnost se v jednotlivých zemích liší. Symbol a kontrolka filtru AquaClean Přístroj je vybaven kontrolkou vodního filtru AquaClean (obr.
  • Page 35 Vodní filtr AquaClean měňte alespoň každé 3 měsíce, i kdyby zařízení nutnost jeho výměny ještě nesignalizovalo. Deaktivace připomínek výměny filtru AquaClean Pokud již nechcete vodní filtry Philips AquaClean používat, můžete připomínky výměny filtru AquaClean kdykoli deaktivovat (kontrolka filtru AquaClean bliká oranžově): 1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
  • Page 36 4 Vyjměte nádržku na vodu a vyprázdněte ji. Poté vyjměte vodní filtr AquaClean. 5 Nalijte celou láhev roztoku pro odstranění vodního kamene Philips do nádržky na vodu a nádržku doplňte vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean (obr. 45). Poté ji vložte zpět do přístroje.
  • Page 37 Objednávání příslušenství K čištění a odstraňování vodního kamene z přístroje doporučujeme používat výrobky pro údržbu od společnosti Philips, jako je odvápňovací roztok, vodní filtr AquaClean a tablety k odstranění kávového oleje, pokud jsou ve vaší zemi k dispozici. Tyto výrobky lze zakoupit u místních prodejců, v autorizovaných servisních střediscích nebo online na stránkách https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 38 Čeština Varovné symboly Varovný Řešení symbol Svítí kontrolka „Prázdná nádržka na vodu“: Nádržka na vodu je téměř prázdná. Nádržku na vodu naplňte pitnou vodou až po ukazatel maximální úrovně hladiny. Nádržka na vodu není na svém místě. Umístěte nádržku na vodu na své místo. Svítí...
  • Page 39 Čeština Varovný Řešení symbol Kontrolky v symbolech nápoje se rozsvítí a jedna po druhé zhasnou. Přístroj se zahřívá nebo snaží zbavit vzduchu, který se do přístroje dostal. Vyčkejte, dokud všechny kontrolky nápojů nezačnou nepřetržitě svítit. Blikají kontrolky všech varovných symbolů: Přístroj resetujte odpojením od elektrické sítě a opětovným připojením. Před opětovným zapnutím přístroje proveďte tyto kroky: Vyjměte vodní...
  • Page 40 Čeština Problém Příčina Řešení Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte zásadně v době, když je přístroj zapnutý. Pokud nádobu na kávovou sedlinu vyprázdníte v době, kdy je přístroj vypnutý, počítadlo se nevynuluje. Nádoba na kávovou Vyjmuli jste odkapávací tácek, ale Když vyjmete odkapávací tácek, sedlinu je přeplněná...
  • Page 41 Čeština Problém Příčina Řešení Chladný šálek sníží teplotu Šálky předehřejte vypláchnutím horkou nápoje. vodou.   Přidání mléka sníží teplotu Přidáním mléka vždy dojde k určitému nápoje. snížení teploty kávy bez ohledu na to, jakou teplotu přidané mléko mělo. Šálky předehřejte vypláchnutím horkou vodou. Káva nevytéká...
  • Page 42 Čeština Problém Příčina Řešení Mléko se nenapění. Přístroje s jednotkou LatteGo: Ujistěte se, že je na nádržka na mléko Příslušenství LatteGo je nesprávně správně nasazena do rámu jednotky sestaveno. LatteGo (je slyšet cvaknutí). Přístroje s jednotkou LatteGo: Rozeberte jednotku LatteGo a opláchněte Nádržka na mléko a/nebo rám obě...
  • Page 43 Čeština Problém Příčina Řešení Nedaří se mi aktivovat Filtr nebyl instalován nebo Nejprve přístroj odvápněte a poté vložte vodní filtr AquaClean vyměněn včas poté, kdy začala vodní filtr AquaClean. a přístroj žádá blikat kontrolka vodního filtru o odvápnění. AquaClean. To znamená, že se ve stroji usadil vodní...
  • Page 44 Dansk Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) ___________________________________________________________ Kontrolpanel (fig. B) _____________________________________________________________________ Introduktion ____________________________________________________________________________ Før apparatet tages i brug ________________________________________________________________ Brygning af drikke _______________________________________________________________________ Justering af maskinens indstillinger _______________________________________________________ Udtagning og isætning af bryggeenheden_________________________________________________ Rengøring og vedligeholdelse ____________________________________________________________ AquaClean-vandfilter ____________________________________________________________________ Indstilling af vandets hårdhed ____________________________________________________________ Afkalkning (30 min.) _____________________________________________________________________ Bestilling af tilbehør _____________________________________________________________________...
  • Page 45 (kun bestemte typer) Introduktion Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Philips-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af den support, vi tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.home.id. Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til senere brug.
  • Page 46 Dansk 2. Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.) AquaClean-vandfilteret følger ikke med i alle modeller: Du kan købe det hos din lokale forhandler* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgængeligheden varierer fra land til land. Du finder flere oplysninger i kapitlet "AquaClean-vandfilter". 5 sec.
  • Page 47 Dansk 5. Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer) Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner. 2 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. Maskinen begynder at varme op og foretager den automatiske gennemskylningscyklus. Under opvarmningen lyser drink-ikonerne, og de slukkes langsomt ét efter ét.
  • Page 48 Dansk Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo (mælkebeholder) LatteGo består af en mælkebeholder, en ramme og et opbevaringslåg. For at undgå lækage skal du sørge for, at rammen og mælkebeholderen er samlet korrekt, inden du fylder mælkebeholderen. 1 Du samler LatteGo ved først at indsætte toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på rammen (fig.
  • Page 49 Dansk Kaffebrygning med formalet kaffe Du kan vælge at bruge formalet kaffe i stedet for kaffebønner, hvis du f.eks. foretrækker en anden kaffevariant eller koffeinfri kaffe. 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen, og vent, til den er klar til brug. 2 Åbn låget til rummet til formalet kaffe, og hæld 3 teskefulde formalet kaffe (ca.
  • Page 50 Dansk Sådan indstiller du standarden for den maksimale størrelse af en drikkevare Maskinen har 3 standardindstillinger for hver drik: lav, medium, høj. Du kan kun indstille den maksimale størrelse. Den nye standard kan gemmes, når startindikatoren begynder at blinke. Inden du begynder at programmere mælkemængden, skal du samle LatteGo og hælde mælk i den. 1 Hvis du vil justere den højeste mængdeindstilling, skal du trykke på...
  • Page 51 Dansk 1 Sluk for maskinen ved at trykke på on/off-knappen. 2 Tryk på espresso-ikonet, og hold det inde i 3 sekunder. De mellemste indikatorer i ikonet for drink-indstillinger lyser. Start/stop-indikatoren begynder at pulsere, hvilket betyder, at indstillingerne er klar til at blive gendannet. 3 Tryk på...
  • Page 52 Tag bryggeenheden ud af maskinen (se "Udtagning og isætning af bryggeenheden"). Skyl den under vandhanen (se "Rengøring af bryggeenheden under vandhanen"). Hver måned Rengør bryggeenheden med en Philips kaffeoliefjernertablet (se "Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne"). Klassisk Efter hver brug Dispensér først varmt vand med mælkeskummeren mælkeskummer...
  • Page 53 Afskyl LatteGo under vandhanen, eller vask den i opvaskemaskinen. Smøring af Hver 2. måned Se smøretabellen, og smør bryggeenheden med bryggeenheden smøremiddel fra Philips (se "Smøring af bryggeenheden"). Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand. Rengøring af bryggeenheden Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb.
  • Page 54 Det fjerne desuden behovet for afkalkning, fordi det reducerer kalkaflejringer i maskinen. AquaClean-vandfilteret følger ikke med i alle modeller: Du kan købe det hos din lokale forhandler* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgængeligheden varierer fra land til land. AquaClean-ikon og -indikator Maskinen har en indikator (fig.
  • Page 55 Dansk Når du har monteret filteret og aktiveret det med AquaClean-ikonet, lyser AquaClean- indikatoren blåt for at bekræfte, at AquaClean-vandfilteret er aktivt. Når filteret er opbrugt, begynder AquaClean-indikatoren at blinke orange igen for at minde dig om at udskifte filteret med et nyt. Når den orange AquaClean-indikator er slukket, kan du stadig aktivere et AquaClean- filter, men du skal afkalke maskinen først.
  • Page 56 Dette påvirker ikke aromastyrken for den kaffe, du brygger derefter. Afkalkning (30 min.) Til rengøring og afkalkning af maskinen anbefaler vi at bruge vedligeholdelsesprodukter fra Philips, hvis de kan fås i dit land. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks.
  • Page 57 3 Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm dem, inden de sættes på plads igen. 4 Fjern vandtanken og tøm den. Fjern derefter AquaClean-vandfilteret. 5 Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandtanken. Påfyld derefter vand op til Calc/Clean- mærket (fig. 45). Sæt den derefter tilbage i maskinen.
  • Page 58 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
  • Page 59 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysningerne i garantibrochuren.
  • Page 60 Dansk Problem Årsag Løsning Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Hvis du tømmer kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er slukket, nulstilles kaffegrumsbeholderen ikke. Kaffegrumsbeholderen er Du har haft fjernet drypbakken Når du fjerner drypbakken, skal du også overfyldt, men uden at tømme tømme kaffegrumsbeholderen, selv hvis indikatoren for"Tøm kaffegrumsbeholderen.
  • Page 61 Dansk Problem Årsag Løsning   Hvis du tilsætter mælk, reduceres Uanset om du tilsætter varm eller kold drikkens temperatur. mælk, vil tilsætning af mælk altid reducere kaffens temperatur. Forvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand. Der kommer ikke kaffe AquaClean-filteret er ikke blevet Fjern AquaClean-filteret, og prøv at ud, eller kaffen kommer...
  • Page 62 Dansk Problem Årsag Løsning Maskiner med LatteGo: Skil LatteGo ad, skyl begge delene under Mælkebeholderen og/eller rindende vand, eller vask dem i LatteGos ramme er snavset. opvaskemaskinen (se "Rengøring af LatteGo efter hver brug"). Maskiner med klassisk Rengør mælkeskummeren omhyggeligt mælkeskummer: (se "Rengøring af Classic- Mælkeskummeren er snavset.
  • Page 63 Dansk Problem Årsag Løsning Det nye vandfilter passer Du forsøger at montere et andet Det er kun AquaClean-vandfilteret, der ikke. filter end AquaClean-filteret. passer i maskinen. Gummiringen på AquaClean- Sæt gummiringen på AquaClean-filteret. filteret mangler. Maskinen siger en høj lyd. Det er normalt, at der kommer Hvis maskinen begynder at lyde lyde fra maskinen under brug.
  • Page 64 Deutsch Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _________________________________________________________________ Bedienfeld (Abb. B) ______________________________________________________________________ Einführung _____________________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch_________________________________________________________________ Zubereiten von Getränken ________________________________________________________________ Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________ Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________ Reinigung und Wartung__________________________________________________________________ AquaClean-Wasserfilter __________________________________________________________________ Wasserhärte einstellen ___________________________________________________________________ Entkalkungsvorgang (30 Min.) ____________________________________________________________ Bestellen von Zubehör ___________________________________________________________________ Fehlerbehebung _________________________________________________________________________...
  • Page 65 Heißwasser, Dampf (nur bestimmte Gerätetypen) Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Kaffeevollautomaten von Philips! Um unseren Kundenservice optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.home.id. Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 66 Kaffeeauslauf fließen. Das ist normal. 2. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten). AquaClean-Filter liegt nicht allen Modellen bei: Sie können das Produkt bei Ihrem Händler vor Ort* oder auf www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben. *Die Verfügbarkeit ist je nach Land unterschiedlich. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
  • Page 67 Deutsch 4. LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) CLICK 5. Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) Zubereiten von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Die Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen Spülzyklus durch.
  • Page 68 Deutsch 2 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste. Das Symbol für das Getränk blinkt, während das Getränk ausgegeben wird. Nur bestimmte Typen: Ein Americano besteht aus Espresso und Wasser. Wenn Sie einen Americano brühen, gibt das Gerät zuerst Kaffee und dann Wasser aus. 3 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine fertig ist, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste.
  • Page 69 Deutsch 2 Füllen Sie ein Milchkännchen mit etwa 100 ml Milch für einen Cappuccino oder mit etwa 150 ml Milch für einen Latte Macchiato. 3 Tauchen Sie den Milchaufschäumer ca. 1 cm tief in die Milch. 4 Tippen Sie auf das Dampf-Symbol (Abb. 10). Das Dampf-Symbol leuchtet auf und die Start-Anzeige beginnt zu blinken.
  • Page 70 Deutsch 5 Um die Ausgabe von Heißwasser zu beenden, bevor die Kaffeemaschine den Vorgang abgeschlossen hat, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste. Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen Einstellen der Stand-by-Zeit 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten. 2 Sobald das Gerät ausgeschaltet ist: Halten Sie das Calc/Clean-Symbol (Abb. 16) gedrückt, bis die Calc/Clean-Anzeige und die Anzeigen für Aromastärke aufleuchten (Abb.
  • Page 71 Deutsch Die Kaffeetemperatur anpassen Kaffeemaschinen ohne Temperatur-Symbol 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten. 2 Sobald das Gerät ausgeschaltet ist: Halten Sie das Kaffeemenge-Symbol gedrückt, bis es aufleuchtet (Abb. 18). 3 Tippen Sie auf das Menge-Symbol, um die gewünschte Temperatur auszuwählen: normal, heiß oder sehr heiß...
  • Page 72 Deutsch 3 Tippen Sie auf das Espresso-Symbol und drücken Sie dann die Start/Stopp -Taste. 4 Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf und drehen Sie ihn nach links oder rechts. (Abb. 19) Deaktivieren der Signaltöne des Bedienfelds 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
  • Page 73 Spülen Sie sie unter fließendem Leitungswasser (siehe „Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen”). Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit der Philips Tablette zum Lösen von Kaffeefett (siehe „Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett”). Klassischer Nach jedem Gebrauch Um das Gerät gründlich zu reinigen, geben Sie...
  • Page 74 Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen. Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett Verwenden Sie nur die Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett. 1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser.
  • Page 75 Entkalkungsaufwand, indem er die Bildung von Kalk in Ihrem Gerät reduziert. AquaClean-Filter liegt nicht bei allen Modellen bei: Sie können das Produkt bei Ihrem Händler vor Ort* oder auf www.home- appliances.philips/parts-accessories erwerben. *Die Verfügbarkeit ist je nach Land unterschiedlich.
  • Page 76 Deutsch AquaClean-Symbol und -Anzeige Ihr Gerät verfügt über eine Anzeige für den AquaClean-Wasserfilter (Abb. 40); damit wird der Status des Filters angezeigt. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche Maßnahmen erforderlich sind, wenn die Anzeige aufleuchtet oder blinkt. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, blinkt die AquaClean-Anzeige orange. Dies zeigt an, dass Sie mit der Verwendung des AquaClean-Wasserfilters beginnen können.
  • Page 77 Filteraustausch notwendig ist. Deaktivieren der AquaClean-Erinnerung Wenn Sie den Philips AquaClean-Wasserfilter nicht mehr verwenden möchten, können Sie die AquaClean- Erinnerungen jederzeit deaktivieren (AquaClean-Anzeige blinkt orange): 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
  • Page 78 Entkalkungsvorgang (30 Min.) Um die Maschine zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir die Produkte von Philips, wenn sie in Ihrem Land erhältlich sind. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß...
  • Page 79 Bestellen von Zubehör Um das Gerät zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir Ihnen, die Philips Wartungsprodukte wie z. B. Entkalken-Lösung, AquaClean-Wasserfilter und Kaffeefettlöser-Tabletten zu verwenden, sofern sie in Ihrem Land verfügbar sind. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, von den autorisierten Kundenzentren oder online unter https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben.
  • Page 80 Deutsch Warnsym­ Lösung Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet auf Der Kaffeesatzbehälter ist voll. Entfernen und entleeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie den Behälter wieder einsetzen. Die Warnanzeige leuchtet auf. Der Kaffeesatzbehälter und/oder die Abtropfschale ist nicht oder nicht richtig eingesetzt.
  • Page 81 In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.home.id/support. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Page 82 Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät fordert auf, den Das Gerät hat den Zähler bei der Warten Sie stets ca. 5 Sekunden ab, bevor Kaffeesatzbehälter zu letzten Entleerung des Sie den Kaffeesatzbehälter wieder leeren, obwohl der Kaffeesatzbehälters nicht einsetzen. Auf diese Weise wird der Behälter nicht voll ist.
  • Page 83 Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät führt den Bereiten Sie zunächst 5 Tassen Kaffee zu, Selbsteinstellungsprozess durch. damit das Gerät den Dieser Vorgang wird automatisch Selbsteinstellungsprozess abschließen gestartet, wenn Sie das Gerät zum kann. ersten Mal verwenden, wenn Sie eine andere Art von Kaffeebohnen verwenden oder nach einer längeren Gebrauchspause.
  • Page 84 Deutsch Problem Ursache Lösung   Die Brühgruppe ist verschmutzt. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab (siehe „Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen”).   Der Kaffeeauslauftrichter ist Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter verschmutzt. und seine Öffnungen mithilfe eines Pfeifenreinigers oder einer Nadel.
  • Page 85 Deutsch Problem Ursache Lösung Milch entweicht von der Der Rahmen und der Setzen Sie zuerst den oberen Teil des Unterseite des LatteGo- Milchbehälter sind nicht richtig Milchbehälters unter den Haken am Milchbehälters. zusammengesetzt. oberen Ende des Rahmens. Drücken Sie dann das Unterteil des Behälters zurück. Sie hören ein Klicken, wenn er einrastet.
  • Page 86 Deutsch Problem Ursache Lösung Der Dichtungsring auf dem Platzieren Sie den Dichtungsring wieder AquaClean-Wasserfilter ist nicht auf den AquaClean-Wasserfilter. ordnungsgemäß positioniert. Das Gerät macht ein Es ist ganz normal, dass Ihre Wenn das Gerät andere Geräusche von lautes Geräusch. Kaffeemaschine bei Verwendung sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe und hörbar ist.
  • Page 87 Eesti Eesti Sisukord Masina ülevaade (joonis A) _______________________________________________________________ Juhtpaneel (joonis B) _____________________________________________________________________ Sissejuhatus _____________________________________________________________________________ Enne esmakordset kasutamist ____________________________________________________________ Jookide valmistamine ____________________________________________________________________ Masina seadistuste reguleerimine _________________________________________________________ Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine ____________________________________________ Puhastamine ja hooldus __________________________________________________________________ AquaClean-veefilter _____________________________________________________________________ Vee kareduse seadistamine _______________________________________________________________ Katlakivi eemaldamine (30 minutit) _______________________________________________________ Tarvikute tellimine _______________________________________________________________________ Veaotsing _______________________________________________________________________________...
  • Page 88 Eesti Toitenupp Hoiatusikoonid Joogiikoonid* Alustamise tuli Aroomi kanguse/ eeljahvatatud kohvi ikoon Alustamise/seiskamise nupp Joogi koguse ikoon Katlakivieemalduse ikoon Piima koguse ikoon (ainult teatud mudelid) AquaCleani ikoon Kohvi temperatuuri ikoon (ainult teatud mudelid) * Joogiikoonid: espresso, espresso lungo, kohv, Ameerika kohv, cappuccino, latte macchiato, kuum vesi, aur (ainult teatud mudelid) Sissejuhatus Õnnitleme teid Philipsi täisautomaatse kohvimasina ostmise puhul! Meie tugiteenuse võimalikult tõhusaks...
  • Page 89 Eesti 2. AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5 min) AquaClean-veefilter ei ole kõigi mudelitega kaasas: saate selle osta oma kohalikult jaemüüjalt* või aadressilt www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saadavus varieerub riigiti. Lisateavet vt jaotisest „AquaClean-veefilter”. 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Vee kareduse seadistamine Sammsammuline juhis on esitatud peatükis „Vee kareduse määramine”. Vee kareduse vaikeseadistus on 4: kare vesi.
  • Page 90 Eesti Jookide valmistamine Üldised sammud 1 Täitke veepaak kraaniveega ja oamahuti ubadega. 2 Masina sisselülimiseks vajutage toitenuppu. Masin hakkab kuumenema ja läbib automaatse loputustsükli. Masina soojenemisel joogiikoonide tuled süttivad ja kustuvad aeglaselt üksteise järel. Masin on kasutamiseks valmis, kui joogiikoonide kõik tuled süttivad püsivalt põlema. 3 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla.
  • Page 91 Eesti 3 Joogi valmistamiseks täitke LatteGo piimaga, kuni piimaanumal näidatud tähiseni (joon. 8). Ärge täitke piimaanumat üle MAX-tähise. Kui olete reguleerinud piimakoguse oma eelistuste kohaselt, võib juhtuda, et peate piimaanumasse valama piima rohkem või vähem, kui LatteGol on selle joogi jaoks näidatud. Parima tulemuse saamiseks kasutage piima, mis on võetud otse külmikust.
  • Page 92 Eesti 7 Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise nuppu Eeljahvatatud kohviga saate valmistada ainult ühe kohvijoogi korraga. Eeljahvatatud kohvi pole salvestatud seadistus nagu eelmisel korral valitud kanguse seadistus. Iga kord, kui soovite kasutada eeljahvatatud kohvi, peate vajutama aroomi kanguse ikooni kolme sekundi vältel. Kui valite eeljahvatatud kohvi, ei saa te valida teist aroomi kangust.
  • Page 93 Eesti Cappuccino või latte macchiato korral väljutatakse kõigepealt piim. Vajutage alustamise/seiskamise nuppu , kui tassis on soovitud kogus piima. Masin hakkab automaatselt kohvi väljutama. Vajutage uuesti alustamise/seiskamise nuppu , kui tassis on soovitud kogus kohvi. Kui olete joogi jaoks programmeerinud uue suurima vaikekoguse, hakkab masin seda uut kogust valmistama iga kord, kui valite selle joogi suurima koguse.
  • Page 94 Eesti Vältimaks veski kahjustamist, ärge keerake jahvatuse reguleerimisnuppu rohkem kui ühe astme võrra korraga. 1 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla. 2 Avage kohvioamahuti kaas. 3 Vajutage espresso ikoonile ja seejärel alustamise/seiskamise nuppu 4 Kui veski hakkab jahvatama, vajutage alla jahvatuse reguleerimise nupp ja pöörake see vasakule või paremale (joon.
  • Page 95 Eesti Puhastamine ja hooldus Regulaarne puhastus ja hooldus hoiab teie masina heas töökorras ja tagab pikaks ajaks maitsva kohvi ja püsiva kohvivoolu. Allolevas tabelis on täpsemalt kirjeldatud, millal ja kuidas puhastada masina kõiki eemaldatavaid osasid. Põhjalikuma teabe ja videojuhised leiate rakendusest HomeID ja aadressilt www.home.id/support. Vt jooniselt D ülevaadet osadest, mida võib pesta nõudepesumasinas.
  • Page 96 Eesti Kohvimooduli puhastamine Kohvimooduli regulaarne puhastamine hoiab ära siseringete kohvijääkidega ummistumise. Vaadake veebilehel www.home.id/support videojuhiseid selle kohta, kuidas eemaldada, sisestada ja puhastada kohvimoodulit. Kohvimooduli puhastamine kraani all 1 Eemaldage kohvimoodul (vaadake „Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine”). 2 Loputage kohvimoodulit põhjalikult veega. Puhastage ettevaatlikult kohvimooduli ülemine filter (joon. 30).
  • Page 97 Teie masinal on AquaClean lubatud. Kohvi maitse säilitamiseks võite veepaaki paigaldada AquaClean- veefiltri. See muudab harvemaks ka katlakivi eemaldamise vajaduse, vähendades katlakivi kogunemist masinasse. AquaClean-veefilter ei ole kõigi mudelitega kaasas: saate selle osta oma kohalikult jaemüüjalt* või aadressilt www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saadavus varieerub riigiti. AquaCleani ikoon ja tuli Teie masinal on AquaClean-veefiltri tuli (joon.
  • Page 98 Eesti Kui AquaCleani oranž tuli ei põle, saate siiski AquaClean-veefiltri aktiveerida, aga kõigepealt peate masinast eemaldama katlakivi. Teie masin peab enne AquaClean-veefiltri kasutama hakkamist olema täielikult katlakivivaba. Enne AquaClean-veefiltri aktiveerimist tuleb filtrit ettevalmistamiseks vees hoida, nagu allpool kirjeldatud. Kui te seda ei tee, võib juhtuda, et masinasse tõmmatakse vee asemel õhku, mis teeb palju müra ja masin ei ole võimeline kohvi valmistama.
  • Page 99 äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see võib kahjustada masina veeringet ning ei pruugi katlakivi korralikult lahustada. Katlakivi seadmest eemaldamata jätmine muudab samuti garantii kehtetuks. Saate Philips katlakivi eemaldamise lahust osta veebipoest aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Kui Calc / Clean tuli hakkab aeglaselt vilkuma, peate masina katlakivist puhastama.
  • Page 100 Tarvikute tellimine Masina puhastamiseks ja katlakivi eemaldamiseks soovitame kasutada Philips hooldustooteid, nagu katlakivi eemalduslahus, AquaClean veefilter ja kohviõli eemaldustabletid, kui need on teie riigis saadaval. Need tooted on saadaval teie kohalikes jaemüügipunktides, volitatud teeninduskeskustes või veebis aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 101 Eesti Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Toetuse videod ja täielik loetelu sagedamini esitatavatest küsimustest on saadaval aadressil www.home.id/support. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt. Hoiatusikoonid Hoiatusiko­...
  • Page 102 Eesti Hoiatusiko­ Lahendus Jookide ikoonid süttivad ja kustuvad ükshaaval. Kohvimasin soojeneb ja/või püüab masinasse tõmmatud õhku vabastada. Oodake, kuni kõigi jookide märgutuled jäävad püsivalt põlema. Kõikide hoiatusikoonide tuled vilguvad. Lähtestage masin, tõmmates toitekaabli vooluvõrgust välja ja pistes siis tagasi. Enne masina uuesti sisse lülitamist järgige neid samme: Eemaldage AquaClean-veefilter veepaagist.
  • Page 103 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis, kui masin on sisse lülitatud. Kui kohvipaksu sahtli tühjendamise ajal on masin välja lülitatud, siis kohvipaksu sahtli loendurit ei nullita. Kohvipaksu sahtel on Eemaldasite tilgakandiku ilma Tilgakandiku eemaldamisel tühjendage ka ületäitunud, aga kohvipaksu sahtlit tühjendamata.
  • Page 104 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Külm tass vähendab joogi Eelsoojendage tasse neid kuuma veega temperatuuri. loputades.   Piima lisamine vähendab joogi Pole oluline, kas piim on soe või külm, selle temperatuuri. lisamine vähendab alati kohvi temperatuuri. Eelsoojendage tasse neid kuuma veega loputades. Kohvi ei välju või väljub AquaClean-veefilter ei olnud Eemaldage AquaClean-veefilter ja...
  • Page 105 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Piim ei vahustu. LatteGoga masinad: LatteGo on Veenduge, et piimaanum oleks LatteGo valesti kokku pandud. raami külge õigesti kinnitatud (kuulete klõpsatust). LatteGoga masinad: LatteGo Võtke LatteGo osadeks lahti ja loputage piimaanum ja/või raam on mõlemat osa kraani all või peske mustad.
  • Page 106 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus AquaClean-veefiltrit ei saa Filtrit ei ole pärast AquaClean- Eemaldage masinast kõigepealt katlakivi, aktiveerida ja masin veefiltri tule vilkuma hakkamist seejärel paigaldage AquaClean-veefilter. nõuab katlakivi õigeaegselt paigaldatud või välja eemaldamist. vahetatud. See tähendab, et teie masin pole täielikult katlakivivaba. Uus veefilter ei sobi.
  • Page 107 Español Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) ___________________________________________________ Panel de control (Fig. B) __________________________________________________________________ Introducción ____________________________________________________________________________ Antes de utilizarlo por primera vez ________________________________________________________ Preparación de bebidas___________________________________________________________________ Cambio de los ajustes de la máquina ______________________________________________________ Retirada e inserción del grupo de preparación del café______________________________________ Limpieza y mantenimiento _______________________________________________________________ Filtro de agua AquaClean ________________________________________________________________ Ajuste de la dureza del agua ______________________________________________________________...
  • Page 108 (solo en modelos específicos) Introducción ¡Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Philips! Para aprovechar al máximo el soporte que ofrecemos, registra tu producto en www.home.id. Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 109 2. Activación del filtro de agua AquaClean (5 min) No todos los modelos incluyen un filtro de agua AquaClean. Puede adquirir uno en su distribuidor local* o en www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilidad varía en función del país. Para obtener más información, consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean".
  • Page 110 Español 5. Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos) Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. La máquina empieza a calentarse y lleva a cabo el ciclo de enjuagado automático.
  • Page 111 Español Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de leche) LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento. Para evitar pérdidas, asegúrese de que el marco y el depósito de leche se han montado correctamente antes de llenar dicho depósito de leche.
  • Page 112 Español No es necesario mover la jarra de leche durante el espumado para conseguir la mejor calidad de espumado de leche. Preparación de café con café molido Puede elegir usar café molido previamente en lugar de granos, por ejemplo si prefiere una variedad de café diferente o café...
  • Page 113 Español 5 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender la máquina. Programación del ajuste predeterminado máximo para sus bebidas El aparato dispone de 3 ajustes predeterminados para cada bebida: bajo, medio y alto. Solo es posible ajustar la cantidad de ajuste máxima. Es posible almacenar la cantidad nueva en cuanto la luz de arranque empieza a parpadear.
  • Page 114 Español Restablecimiento de los ajustes de fábrica El aparato ofrece la posibilidad de restablecer los ajustes predeterminados de las bebidas en cualquier momento. Solo es posible restablecer los ajustes predeterminados cuando el aparato está apagado. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. 2 Mantenga pulsado 3 segundos el icono de expreso.
  • Page 115 Lávelo bajo el grifo (consulte "Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo"). Cada mes Limpie el grupo de preparación con la pastilla desengrasante de café Philips (consulte "Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes").
  • Page 116 Lubricación del Cada 2 meses Consulte la tabla de lubricación y lubrique el grupo grupo de de preparación del café con la grasa Philips preparación (consulte "Lubricación del grupo de preparación"). Depósito de agua Semanalmente Enjuague el depósito de agua bajo el grifo.
  • Page 117 Español Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. 1 Coloque una taza debajo de la boquilla de salida del café. Llene el depósito de agua con agua limpia. 2 Ponga una pastilla desengrasante en el compartimento de café molido.
  • Page 118 AquaClean en el depósito de agua. También reduce la necesidad de descalcificar, ya que reduce la acumulación de cal en el aparato. No todos los modelos incluyen un filtro de agua AquaClean. Puede adquirir uno en su distribuidor local* o en www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilidad varía en función del país.
  • Page 119 Desactivar el recordatorio de AquaClean Si no necesita utilizar filtros de agua AquaClean de Philips, siempre puede desactivar los recordatorios de AquaClean (la luz de AquaClean parpadea en naranja): 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
  • Page 120 4 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro de agua AquaClean. 5 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador Philips en el depósito de agua y llénelo de agua hasta la indicación Calc/Clean (Fig. 45). Después, vuelva a colocarlo en la máquina.
  • Page 121 Solicitud de accesorios Para limpiar y descalcificar la máquina, te aconsejamos que utilices productos de mantenimiento de Philips, como la solución descalcificadora, el filtro de agua AquaClean y las pastillas de limpieza de aceite de café si están disponibles en tu país.
  • Page 122 Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
  • Page 123 Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
  • Page 124 Español Problema Causa Solución La máquina solicita que se El contador de la máquina no se Espere siempre aproximadamente 5 vacíe el recipiente de ha puesto a cero la última vez que segundos cuando vuelva a colocar el posos de café aunque no se ha vaciado el recipiente de recipiente de posos de café.
  • Page 125 Español Problema Causa Solución La máquina está realizando el Prepare 5 tazas de café al principio para procedimiento de ajuste permitir que la máquina complete el automático. Este procedimiento procedimiento de ajuste automático. se inicia automáticamente cuando se utiliza la máquina por primera vez, al cambiar a otro tipo de granos de café...
  • Page 126 Español Problema Causa Solución   La boquilla dispensadora de café Limpie la boquilla dispensadora de café y está sucia. sus orificios con un limpiapipas o una aguja. El compartimento de café molido Apague la máquina y retire el grupo de está...
  • Page 127 Español Problema Causa Solución Parece que la máquina La máquina utiliza agua para Vacíe la bandeja de goteo todos los días o pierde líquido. enjuagar el circuito interno y el en cuanto el indicador de "bandeja de grupo de preparación del café. goteo llena"...
  • Page 128 Español Problema Causa Solución El filtro de agua AquaClean no se Retire el filtro de agua AquaClean del ha preparado correctamente y depósito de agua y prepárelo ahora entra aire en la máquina. correctamente para su uso antes de volver a colocarlo.
  • Page 129 Français Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) ________________________________________________________ Panneau de commande (Fig. B) ___________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Avant la première utilisation______________________________________________________________ Préparation de boissons __________________________________________________________________ Réglage des paramètres de la machine ____________________________________________________ Retrait et insertion du groupe de percolation ______________________________________________ Nettoyage et entretien ___________________________________________________________________ Filtre à...
  • Page 130 (certains modèles uniquement) Introduction Félicitations pour votre achat d’une machine à café Philips entièrement automatique ! Pour bénéficier pleinement de notre assistance, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.home.id. Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 131 2. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) Le filtre à eau AquaClean n’est pas fourni avec tous les modèles : vous pouvez l'acheter auprès de votre revendeur local* ou sur www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilité varie en fonction du pays. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean ».
  • Page 132 Français 5. Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement) Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café. 2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. La machine commence à...
  • Page 133 Français Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo (réservoir de lait) Le LatteGo est composé d’un réservoir de lait, d’un cadre et d’un couvercle de rangement. Afin d’éviter toute fuite, assurez-vous que le cadre et le réservoir de lait sont correctement assemblés avant de remplir le réservoir de lait.
  • Page 134 Français Vous ne devez pas déplacer le pot à lait pendant que le lait mousse pour obtenir une mousse d'une qualité optimale. Préparation d’un café avec du café prémoulu Vous pouvez choisir d’utiliser un café prémoulu au lieu de grains, par exemple si vous préférez une variété de café...
  • Page 135 Français 3 Appuyez sur l’icône d’intensité de l’arôme pour sélectionner la durée de veille requise : 15, 30, 60 ou 180 minutes. 1, 2, 3 ou 4 voyants de l’icône d’intensité de l’arôme s’allument alors respectivement. 4 Lorsque vous avez fini de régler la durée de veille, appuyez sur le bouton marche/arrêt. La machine s’éteint.
  • Page 136 Français Si vous n’éteignez pas la machine par vous-même, elle s’éteindra automatiquement après un certain temps. Machines avec l’icône de température (EP3221 uniquement) 1 Appuyez plusieurs fois sur l’icône de la température du café pour sélectionner la température souhaitée. Rétablir les paramètres d’usine La machine à...
  • Page 137 Français Remarque : Si le voyant de l’icône du café ne s’allume pas lorsque vous touchez l’icône et la maintenez enfoncée, cela signifie que les signaux sonores du panneau de commande sont déjà désactivés. Pour les réactiver, touchez de nouveau l’icône, puis confirmez votre choix en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Les signaux sonores du bouton activer/désactiver et du bouton marche/arrêt ne peuvent pas être désactivés.
  • Page 138 Lubrification du Tous les 2 mois Consultez le tableau de lubrification et lubrifiez le groupe de groupe de percolation avec la graisse Philips (voir percolation « Lubrification du groupe de percolation »). Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet.
  • Page 139 Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips. 1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. Remplissez le réservoir d’eau claire. 2 Placez une tablette de dégraissage pour café dans le compartiment du café prémoulu.
  • Page 140 Le filtre à eau AquaClean n’est pas fourni avec tous les modèles : vous pouvez l'acheter auprès de votre revendeur local* ou sur www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilité varie en fonction du pays.
  • Page 141 Désactivation du rappel AquaClean Si vous ne souhaitez plus utiliser de filtres à eau AquaClean Philips, vous pouvez toujours désactiver les rappels AquaClean (voyant orange clignotant AquaClean) : 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
  • Page 142 4 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre à eau AquaClean. 5 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau Calc / Clean (Fig. 45). Replacez-le ensuite dans la machine.
  • Page 143 Commande d'accessoires Pour nettoyer et détartrer la machine, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Philips tels que la solution de détartrage, le filtre à eau AquaClean et les pastilles dégraissantes (si disponibles dans votre pays).
  • Page 144 Français Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.home.id/support. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 145 Si les voyants continuent de clignoter, la machine pourrait être en surchauffe. Éteignez la machine et rallumez-la après 30 minutes. Si les voyants continuent de clignoter, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
  • Page 146 Français Problème Cause Solution Videz toujours le bac à marc de café lorsque l’appareil est allumé. Si vous videz le bac à marc de café alors que la machine est éteinte, le compteur du cycle du café ne se réinitialise pas. Le bac à...
  • Page 147 Français Problème Cause Solution Les paramètres du moulin sont Réglez le moulin sur un paramètre de définis sur une mouture trop mouture plus fine. Il faut préparer 2 ou grosse. 3 boissons avant de sentir pleinement la différence de goût. Le café n’est pas assez La température sélectionnée est Réglez la température sur le niveau chaud.
  • Page 148 Français Problème Cause Solution Le compartiment à café prémoulu Débranchez la machine et retirez le est obstrué groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber le bouchon de café...
  • Page 149 Français Problème Cause Solution Le plateau égouttoir est trop plein Videz le plateau égouttoir tous les jours et a débordé, ce qui donne ou dès que l’indicateur « plateau égouttoir l’impression que la machine fuit. plein » émerge du plateau égouttoir. Le réservoir d’eau n’est pas Assurez-vous que le réservoir d’eau est complètement inséré...
  • Page 150 Français Caractéristiques techniques Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les quantités prédéfinies sont approximatives. Description Valeur Dimensions (l x H x P) 246 x 372 x 433 mm Poids de 7 à 7,5 kg Longueur du câble d’alimentation 800-1200 mm Réservoir d’eau 1,8 litre, amovible Capacité...
  • Page 151 Hrvatski Hrvatski Sadržaj Pregled uređaja (slika A)__________________________________________________________________ Upravljačka ploča (slika B) ________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Prije prve uporabe _______________________________________________________________________ Kuhanje napitaka ________________________________________________________________________ Prilagodba postavki uređaja ______________________________________________________________ Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje _____________________________________________________ Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ Filtar vode AquaClean ___________________________________________________________________ Postavljanje tvrdoće vode ________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca (30 min) ____________________________________________________ Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________...
  • Page 152 (samo određeni modeli) Uvod Čestitamo na kupnji potpuno automatskog uređaja za kavu tvrtke Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.home.id. Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i spremite je za buduće potrebe.
  • Page 153 2. Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min) Filtar vode AquaClean ne isporučuje se sa svim modelima: možete ga kupiti kod lokalnog prodavača* ili putem web-mjesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost varira ovisno o zemlji. Više informacija potražite u poglavlju „Filtar vode AquaClean”. 5 sec.
  • Page 154 Hrvatski 5. Sastavljanje klasične pjenilice mlijeka (samo određeni modeli) Kuhanje napitaka Opći koraci 1 Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine i napunite lijevak za zrna kave zrnima kave. 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj. Aparat počinje postupak zagrijavanja i izvršava automatski ciklus ispiranja. Tijekom zagrijavanja, indikatori ikona napitaka zasvijetle i postupno se jedan za drugim gase.
  • Page 155 Hrvatski Kuhanje napitaka na bazi mlijeka s pomoću proizvoda LatteGo (posuda za mlijeko) LatteGo se sastoji od posude za mlijeko, okvira i poklopca spremnika. Kako biste izbjegli curenje, prije nego što posudu napunite mlijekom provjerite jesu li okvir i posuda za mlijeko pravilno sastavljeni. 1 Kako biste sastavili LatteGo, najprije gornji dio posude za mlijeko umetnite ispod kuke na gornjem dijelu okvira (sl.
  • Page 156 Hrvatski Kuhanje kave od mljevene kave Možete odabrati uporabu unaprijed mljevene kave umjesto kave u zrnu, na primjer ako želite različite vrste kave ili kavu bez kofeina. 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uređaj uključili i pričekajte dok ne bude spreman za uporabu.
  • Page 157 Hrvatski Programiranje najviše zadane postavke vaših napitaka Uređaj ima 3 zadane postavke za svaki napitak: mala, srednja, velika. Možete prilagoditi samo postavku najveće zadane količine. Nova količina može se pohraniti čim indikator pokretanja počne pulsirati. Prije nego počnete programirati količinu mliječnog napitka, sastavite proizvod LatteGo i ulijte mlijeko u njega.
  • Page 158 Hrvatski 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj. 2 Pritisnite i držite ikonu espressa 3 sekunde. Zasvijetlit će srednji indikatori ikona postavke napitka. Indikator za pokretanje/zaustavljanje počinje pulsirati označujući da su postavke spremne za vraćanje. 3 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste potvrdili da želite vratiti postavke.
  • Page 159 Isperite ga pod mlazom vode (vidi „Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode”). Mjesečno Sklop za kuhanje očistite tabletom Philips za odmašćivanje kave (vidi „Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave”). Klasična pjenilica Nakon svake uporabe Za temeljito čišćenje, najprije izlijte vruću vodu s...
  • Page 160 Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave Za uklanjanje ulja od kave koristite se samo tabletama tvrtke Philips. 1 Stavite šalicu pod žlijeb za kavu. Napunite spremnik za vodu svježom vodom 2 Tabletu za uklanjanje masnoće od kave stavite u odjeljak za unaprijed mljevenu kavu.
  • Page 161 AquaClean. Ovo također smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca jer smanjuje nakupljanje kamenca u uređaju. Filtar vode AquaClean ne isporučuje se sa svim modelima: možete ga kupiti kod lokalnog prodavača* ili putem web-mjesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost varira ovisno o zemlji.
  • Page 162 Hrvatski Kada prvi put koristite uređaj, indikator AquaClean počinje treperiti u narančastoj boji. To označava da možete početi upotrebljavati filtar vode AquaClean. Ako ne aktivirate filtar vode AquaClean, indikator se automatski isključuje nakon nekog vremena. Nakon što instalirate filtar i aktivirate ga s pomoću ikone AquaClean, indikator AquaClean počinje svijetliti u plavoj boji, što je potvrda da je filtra za vodu AquaClean aktivan.
  • Page 163 Mijenjajte filtar vode AquaClean najmanje svaka 3 mjeseca, čak i ako uređaj još ne pokazuje da je potrebna zamjena. Deaktiviranje podsjetnika za zamjenu filtra AquaClean Ako više ne želite koristiti filtre za vodu Philips AquaClean, uvijek možete deaktivirati podsjetnike za zamjenu filtra AquaClean (svjetlo AquaClean bljeska narančasto): 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
  • Page 164 4 Izvadite spremnik za vodu i ispraznite ga. Zatim uklonite filtar vode AquaClean. 5 Ulijte cijelu bocu sredstva za uklanjanje kamenca tvrtke Philips u spremnik za vodu te ga zatim napunite vodom do razine oznake Calc / Clean (sl. 45). Zatim ga vratite natrag u aparat.
  • Page 165 Ako postupak uklanjanja kamenca nije bio dovršen, postupak treba čim prije ponoviti. Naručivanje dodataka Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz uređaja preporučujemo uporabu proizvoda za održavanje marke Philips kao što su otopina za uklanjanje kamenca, filtar za vodu AquaClean i tablete za uklanjanje ulja od kave, ako su dostupne u vašoj zemlji.
  • Page 166 Hrvatski Ikona Rješenje upozorenja Uključuje se indikator alarma i treperi indikator pokretanja. U aparatu je ostala izvjesna količina zraka.  Kako biste iz uređaja ispustili zrak, spremnik vode napunite vodom, stavite šalicu pod klasičnu pjenilicu mlijeka i pritisnite gumb pokretanja/zaustavljanja koji treperi. Budite oprezni: mali mlazovi vruće vode istječu iz klasične pjenilice mlijeka kako bi se oslobodio zrak.
  • Page 167 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Pladanj za prikupljanje To je uobičajeno. Aparat koristi Podložak za prikupljanje tekućine praznite tekućine brzo se puni. vodu za ispiranje unutarnjeg svakodnevno ili svakog puta kada se na sklopa i sklopa za kuhanje. Nešto njegovom poklopcu prikaže crveni vode kola unutarnjim sustavom indikator „Drip tray full”...
  • Page 168 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Ne mogu umetnuti sklop Sklop za kuhanje nije u pravilnom Ponovno postavite aparat na sljedeći za kuhanje. položaju. način: zatvorite servisna vratašca i vratite spremnik za vodu na mjesto. Sklop za kuhanje ostavite izvan aparata. Isključite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja.
  • Page 169 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Kada se filtar vode AquaClean ne koristi dulje vrijeme, trebate ga pravilno pripremiti za ponovnu uporabu prije nego što ga vratite natrag na mjesto. Pogledajte korake od 1 do 3 u poglavlju „Aktiviranje filtra vode AquaClean”. Filtar vode AquaClean je Mijenjajte filtar vode AquaClean svaka 3 začepljen.
  • Page 170 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje   Vrsta mlijeka kojom se koristite Različite vrste mlijeka daju pjenu različite nije pogodna za pjenjenje. količine i kvalitete. Ispitali smo sljedeće vrste mlijeka koje dokazano daju dobru mliječnu pjenu: poluobrano ili punomasno kravlje mlijeko i mlijeko bez laktoze. Iz donjeg dijela posude za Okvir i posuda za mlijeko nisu Najprije gornji dio posude za mlijeko...
  • Page 171 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Nije postavljen gumeni prsten na Vratite gumeni prsten na filtar vode filtru vode AquaClean. AquaClean. Uređaj glasno buči. Normalno je da aparat buči Ako aparat počne drugačije zvučati, tijekom rada. očistite sklop za kuhanje i podmažite ga (vidi „Podmazivanje sklopa za kuhanje”).
  • Page 172 Italiano Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A)________________________________________________________ Pannello di controllo (Fig. B) ______________________________________________________________ Introduzione ____________________________________________________________________________ Primo utilizzo____________________________________________________________________________ Preparazione di bevande _________________________________________________________________ Regolazione delle impostazioni della macchina ____________________________________________ Rimozione e inserimento del gruppo infusore______________________________________________ Pulizia e manutenzione___________________________________________________________________ Filtro dell'acqua AquaClean ______________________________________________________________ Impostazione della durezza dell'acqua ____________________________________________________ Procedura di rimozione del calcare (30 min.) _______________________________________________ Ordinazione degli accessori _______________________________________________________________...
  • Page 173 (solo per modelli specifici) Introduzione Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè interamente automatica Philips! Per trarre il massimo vantaggio dal supporto offerto, registrate il vostro prodotto all'indirizzo www.home.id. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 174 2. Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.) Il filtro AquaClean non è incluso in tutti i modelli: potete acquistarlo presso il vostro rivenditore locale* o all'indirizzo www.home-appliances.philips/parts-accessories. *La disponibilità varia a seconda del Paese. Per ulteriori informazioni, consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean".
  • Page 175 Italiano 5. Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli specifici) Preparazione di bevande Passaggi generali 1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani. 2 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. La macchina inizia a riscaldarsi ed esegue un ciclo di risciacquo automatico.
  • Page 176 Italiano Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo (recipiente del latte) LatteGo è formato da un recipiente del latte, una struttura di supporto e un coperchio di stoccaggio. Per evitare perdite, assicuratevi che la struttura di supporto e il recipiente del latte siano assemblati correttamente prima di riempire quest'ultimo.
  • Page 177 Italiano Non spostate il contenitore del latte durante la formazione di schiuma per ottenere la migliore qualità di latte schiumato. Preparazione del caffè con caffè pre-macinato Potete scegliere di utilizzare caffè pre-macinato anziché in grani, ad esempio se preferite una varietà di caffè diversa o un decaffeinato.
  • Page 178 Italiano 4 Al termine dell'impostazione del tempo di stand-by, premete il pulsante di avvio/arresto. La macchina si spegne. 5 Premete il pulsante on/off per accendere di nuovo la macchina. Programmazione dell'impostazione predefinita più alta per le bevande La macchina ha 3 impostazioni predefinite per ogni bevanda: basso, medio e alto. Potete regolare solo la quantità...
  • Page 179 Italiano Macchine con l'icona della temperatura (solo EP3221) 1 Toccate l'icona della temperatura del caffè ripetutamente per selezionare la temperatura desiderata. Ripristino delle impostazioni di fabbrica La macchina vi consente di ripristinare in qualsiasi momento le impostazioni predefinite delle bevande. Potete ripristinare le impostazioni predefinite solo quando la macchina è...
  • Page 180 Mensilmente Pulite il gruppo infusore con le pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè Philips (vedere "Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè"). Pannarello classico...
  • Page 181 Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè Utilizzate solo pastiglie Philips per la rimozione dei residui grassi. 1 Mettete una tazza sotto l'erogatore del caffè. Riempite il serbatoio con acqua potabile. 2 Inserite una pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè nello scomparto del caffè premacinato.
  • Page 182 Italiano 4 Non aggiungete caffè pre-macinato. Premete il pulsante di avvio/arresto per avviare il ciclo di preparazione. Quando è stata erogata mezza tazza di acqua, scollegate la macchina. 5 Lasciate agire la soluzione per la rimozione dei residui grassi del caffè per almeno 15 minuti. 6 Inserite di nuovo la spina nella presa di corrente a muro e accendete la macchina per completare il ciclo di preparazione.
  • Page 183 Il filtro AquaClean non è incluso in tutti i modelli: potete acquistarlo presso il vostro rivenditore locale* o all'indirizzo www.home- appliances.philips/parts-accessories. *La disponibilità varia a seconda del Paese. Icona e spia di AquaClean La macchina è...
  • Page 184 Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean almeno ogni 3 mesi, anche se la macchina non ha ancora indicato la necessità di sostituirlo. Disattivazione del promemoria AquaClean Se non desiderate utilizzare più i filtri dell'acqua Philips AquaClean, potete sempre disattivare i promemoria AquaClean (la spia AquaClean lampeggia in arancione): 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina.
  • Page 185 Procedura di rimozione del calcare (30 min.) Per pulire e disincrostare la macchina, consigliamo di utilizzare prodotti di manutenzione Philips, se reperibili nel vostro Paese. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua della macchina e non dissolvere correttamente il calcare.
  • Page 186 Per pulire la macchina e rimuovere il calcare, vi consigliamo di utilizzare i prodotti per la manutenzione Philips, come la soluzione per la rimozione calcare, il filtro per l'acqua AquaClean e le pastiglie per la rimozione dei residui del caffè, se disponibili nel vostro Paese. Potete acquistare questi prodotti presso il vostro rivenditore locale, i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo https://www.home-...
  • Page 187 Italiano Icone di avviso Icona di Soluzione avviso La spia del "serbatoio dell'acqua vuoto" è accesa Il serbatoio dell'acqua è quasi vuoto. Riempite il serbatoio di acqua fresca fino all'indicazione del livello massimo. Il serbatoio dell'acqua non è collocato correttamente. Riposizionate il serbatoio dell'acqua.
  • Page 188 Se le spie continuano a lampeggiare, la macchina potrebbe essere surriscaldata. Spegnete la macchina, attendete 30 minuti e riaccendetela. Se le spie ancora lampeggiano, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Page 189 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina chiede di La macchina non ha azzerato il Attendere sempre circa 5 secondi quando svuotare il recipiente dei contatore l'ultima volta che è si riposiziona il recipiente dei fondi di fondi di caffè, anche se il stato svuotato il recipiente dei caffè.
  • Page 190 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina sta effettuando la Inizialmente preparate 5 tazze di caffè per procedura di autoregolazione. consentire alla macchina di completare la Questa procedura viene avviata procedura di autoregolazione. automaticamente quando si utilizza la macchina per la prima volta, quando si passa a un altro tipo di caffè...
  • Page 191 Italiano Problema Causa Soluzione   Il beccuccio di erogazione del Pulite il beccuccio di erogazione del caffè caffè è sporco. e i relativi fori con uno scovolino o un ago. Il coperchio dello scomparto del Spegnete la macchina e rimuovete il caffè...
  • Page 192 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina sembra La macchina utilizza acqua per Svuotate il vassoio antigoccia perdere acqua. sciacquare il circuito interno e il quotidianamente o non appena gruppo infusore. L'acqua fluisce l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" attraverso il sistema interno compare attraverso il coperchio del direttamente nel vassoio vassoio antigoccia.
  • Page 193 Italiano Problema Causa Soluzione Il filtro dell'acqua AquaClean non Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean è stato preparato in modo dal serbatoio dell'acqua e preparatelo adeguato e viene aspirata correttamente per l'uso prima di dell'aria nella macchina. riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean"...
  • Page 194 Latviešu Latviešu Saturs Ierīces pārskats (A att.) ___________________________________________________________________ Vadības panelis (B att.) ___________________________________________________________________ Ievads __________________________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes ____________________________________________________________ Dzērienu gatavošana_____________________________________________________________________ Ierīces iestatījumu pielāgošana ___________________________________________________________ Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana ___________________________________________ Tīrīšana un kopšana ______________________________________________________________________ Ūdens filtrs „AquaClean” _________________________________________________________________ Ūdens cietības iestatīšana ________________________________________________________________ Atkaļķošanas procedūra (30 min) _________________________________________________________ Piederumu pasūtīšana____________________________________________________________________ Traucējummeklēšana_____________________________________________________________________...
  • Page 195 (tikai konkrētiem tipiem) Ievads Apsveicam ar jūsu Philips pilnīgi automātiskā kafijas automāta pirkumu! Lai pilnībā izmantotu mūsu piedāvātās atbalsta iespējas, lūdzu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.home.id. Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet atsevišķo drošības brošūru un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā...
  • Page 196 Latviešu 2. „AquaClean” ūdens filtra aktivizēšana (5 min.) AquaClean ūdens filtrs nav iekļauts visu modeļu komplektācijā: to var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja* vai vietnē www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Pieejamība dažādās valstīs atšķiras. Plašāku informāciju skatiet nodaļā „AquaClean ūdens filtrs”. 5 sec. 30 sec. 1 min.
  • Page 197 Latviešu 5. Klasiskā piena putotāja (tikai noteiktiem modeļiem) salikšana Dzērienu gatavošana Vispārīgās darbības 1 Ielejiet ūdens tvertnē krāna ūdeni un ieberiet pupiņu tvertnē pupiņas. 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce sāk uzkarst un veic automātisko skalošanas ciklu. Uzsilšanas laikā dzērienu ikonu indikatori iedegas un pa vienam nodziest.
  • Page 198 Latviešu Dzērienu ar pienu pagatavošana, izmantojot LatteGo (piena tvertni) LatteGo komplektā ir piena tvertne, rāmis un glabāšanas krūzītes vāks. Lai novērstu noplūdes risku, pirms piena tvertnes uzpildīšanas pārliecinieties, vai rāmis ir pareizi samontēts ar piena tvertni. 1 Lai saliktu „LatteGo”, vispirms ievietojiet piena tvertnes augšpusi zem āķa rāmja augšpusē (4. att.). Tad iespiediet vietā...
  • Page 199 Latviešu Kafijas pagatavošana no maltas kafijas Ja, piemēram, jūs dodat priekšroku citas šķirnes kafijai vai kafijai ar samazinātu kofeīna daudzumu, pupiņu vietā varat izvēlēties maltu kafiju. 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un nogaidiet, līdz tā ir gatava darbam. 2 Atveriet maltās kafijas nodalījuma vāku un ieberiet tajā...
  • Page 200 Latviešu Augstākā noklusējuma iestatījuma ieprogrammēšana jūsu dzērieniem Ierīcei ir trīs noklusējuma iestatījumi katram dzērienam: zems, vidējs un augsts. Jūs varat pielāgot tikai augstākā iestatījuma daudzuma vērtību. Jauno daudzuma vērtību var saglabāt, tiklīdz sāk mirgot sākšanas indikators. Pirms sākat programmēt piena dzēriena daudzumu, uzstādiet „LatteGo” un ielejiet tajā pienu. 1 Lai pielāgotu lielāko daudzuma iestatījumu, nospiediet un turiet izraudzītā...
  • Page 201 Latviešu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci. 2 Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu espreso ikonu. Iedegas indikatori dzērienu iestatīšanas ikonu centrā. Sāk mirgot sākšanas/apturēšanas indikators, kas norāda uz gatavību iestatījumu atjaunošanai. 3 Lai apstiprinātu, ka vēlaties atjaunot iestatījumus, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci.
  • Page 202 “Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana”). Noskalojiet to zem tekoša krāna ūdens (sk. “Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī”). Katru mēnesi Tīriet gatavošanas vienību ar Philips kafijas eļļas notīrīšanas tableti (sk. “Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm”). Klasiskais piena Pēc katras lietošanas reizes Vispirms izvadiet karsto ūdeni ar piena putotāju, kas...
  • Page 203 šķiedru nokļūšanu gatavošanas vienībā. Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm Izmantojiet tikai Philips kafijas eļļas notīrīšanas tabletes. 1 Novietojiet zem kafijas teknes tasi. Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni. 2 Ievietojiet kafijas eļļas notīrīšanas tableti maltās kafijas nodalījumā.
  • Page 204 Jūsu ierīcē ir iespējota opcija „AquaClean”. Varat ievietot „AquaClean” ūdens filtru ūdens tvertnē, lai saglabātu kafijas garšu. Tas arī mazina nepieciešamību pēc attīrīšanas, samazinot kaļķakmens veidošanos ierīcē. AquaClean ūdens filtrs nav iekļauts visu modeļu komplektācijā: to var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja* vai vietnē www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Pieejamība dažādās valstīs atšķiras.
  • Page 205 Latviešu AquaClean funkcijas ikona un indikators Lai norādītu filtra statusu, jūsu iekārta ir aprīkota ar AquaClean ūdens filtra indikatoru (40. att.). Izmantojiet tālāk sniegto tabulu, lai redzētu, kādas darbības ir nepieciešams veikt, kad indikators ir ieslēgts vai mirgo. Kad lietojat ierīci pirmo reizi, pārliecinieties, vai AquaClean indikators sāk mirgot oranžā krāsā.
  • Page 206 Nomainiet AquaClean ūdens filtru vismaz reizi 3 mēnešos pat tad, ja ierīce vēl nenorāda par nomaiņas nepieciešamību. „AquaClean” atgādinājuma deaktivizēšana Ja vairs nevēlaties izmantot Philips „AquaClean” ūdens filtrus, jebkurā laikā varat deaktivizēt „AquaClean” atgādinājumus („AquaClean” indikators mirgo oranžā krāsā): 1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
  • Page 207 Tas neietekmē pēc tam pagatavoto dzērienu aromāta stiprumu. Atkaļķošanas procedūra (30 min) Lai tīrītu un atkaļķotu kafijas automātu, ieteicams izmantot Philips apkopes līdzekļus, ja tie ir pieejami jūsu valstī. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, hlorūdeņražskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens sistēmu un nepienācīgi izšķīdināt katlakmeni. Ja ierīce netiek atkaļķota, garantija nav spēkā.
  • Page 208 Piederumu pasūtīšana Lai tīrītu un atkaļķotu ierīci, iesakām izmantot Philips apkopes līdzekļus, piemēram, atkaļķošanas šķīdumu, AquaClean ūdens filtru un kafijas eļļas noņemšanas tabletes, ja tās ir pieejamas jūsu valstī. Šos produktus var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja, pilnvarotā tehniskās apkopes centrā vai vietnē https://www.home- appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 209 Latviešu Brīdinājuma Risinājums ikona Trauksmes indikators deg, un sākšanas indikators mirgo. Ierīcē ir iekļuvis gaiss.  Lai izvadītu gaisu no ierīces, piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni, novietojiet tasīti zem klasiskā piena putotāja un nospiediet mirgojošo sākšanas/apturēšanas pogu. Uzmanieties! No klasiskā piena putotāja var izšļākties karsts ūdens. „AquaClean”...
  • Page 210 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplāte ātri Tas ir normāli. Ierīce izmanto Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti, piepildās. ūdeni, lai izskalotu iekšējo sistēmu vai tad, kad pa to ir izbīdījies sarkanais un gatavošanas vienību. Daļa pilnas pilēšanas paplātes vāka indikators. ūdens plūst caur iekšējo sistēmu Padoms.
  • Page 211 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Kafija ir ūdeņaina. Gatavošanas vienība ir netīra vai ir Izņemiet gatavošanas vienību (sk. jāieeļļo. “Gatavošanas vienības izņemšana no ierīces”), noskalojiet to tekošā krāna ūdenī un ļaujiet tai nožūt. Pēc tam ieeļļojiet kustīgās detaļas (sk. “Gatavošanas vienības eļļošana”).
  • Page 212 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums   Gatavošanas vienība ir netīra. Izņemiet gatavošanas vienību un noskalojiet to tekošā krāna ūdenī (sk. “Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī”).   Kafijas padeves tekne ir netīra. Iztīriet kafijas padeves tekni un tās atvērumus ar cauruļu tīrītāju vai adatu. Maltās kafijas nodalījums ir Izslēdziet ierīci un izņemiet gatavošanas aizsērējis.
  • Page 213 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplāte ir pārpildīta un Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti, pārplūdusi, tāpēc izskatās, ka vai tad, kad pa to ir izbīdījies pilnas ierīcei ir noplūde. pilēšanas paplātes vāka indikators. Ūdens tvertne nebija pilnībā Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā ievietota, un ierīcē...
  • Page 214 Latviešu Svars 7–7,5 kg Barošanas vada garums 800–1200 mm Ūdens tvertne 1,8 l, noņemama Kafijas pupiņu piltuves ietilpība 275 g Kafijas biezumu tvertnes ietilpība 12 ripas „LatteGo” (piena tvertnes) ietilpība 250 ml Pielāgojams teknes augstums 85–145 mm Nominālais spriegums – jauda – energoapgādes Skatiet datu etiķeti apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt avots A9 att.).
  • Page 215 Lietuviškai Lietuviškai Turinys Mašinos apžvalga (A pav.) ________________________________________________________________ Valdymo skydelis (B pav.) ________________________________________________________________ Įvadas __________________________________________________________________________________ Prieš naudojant pirmą kartą ______________________________________________________________ Gėrimų virimas __________________________________________________________________________ Mašinos nustatymų reguliavimas _________________________________________________________ Virimo grupės išėmimas ir įstatymas ______________________________________________________ Valymas ir priežiūra ______________________________________________________________________ „AquaClean“ vandens filtras _____________________________________________________________ Vandens kietumo nustatymas ____________________________________________________________ Nuovirų...
  • Page 216 (tik konkretiems tipams) Įvadas Sveikiname nusipirkus visiškai automatinį „Philips“ kavos virimo aparatą! Kad išnaudotumėte visus mūsų siūlomo palaikymo privalumus, savo gaminį užregistruokite adresu www.home.id. Prieš naudodami mašiną pirmą kartą atidžiai perskaitykite atskirą saugos bukletą ir išsaugokite jį ateičiai.
  • Page 217 Lietuviškai 2. „AquaClean“ vandens filtro aktyvinimas (5 min.) „AquaClean“ vandens filtras pridedamas ne prie visų modelių. Jį galite įsigyti iš vietos mažmenininko* arba interneto svetainėje www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Prieinamumas priklauso nuo šalies. Išsamesnę informaciją žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“. 30 sec. 5 sec.
  • Page 218 Lietuviškai 5. Klasikinio pieno putų plakiklio surinkimas (tik tam tikriems tipams) Gėrimų virimas Bendrieji veiksmai 1 Užpildykite vandens baką vandentiekio vandeniu ir pripildykite bunkerį pupelių. 2 Norėdami įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Mašina ima šilti ir atlieka automatinį skalavimo ciklą. Kaistant lemputės gėrimų piktogramose viena po kitos lėtai nušvis ir ges.
  • Page 219 Lietuviškai Gėrimų pieno pagrindu virimas naudojant „LatteGo“ (pieno talpyklą) „LatteGo“ sudaro pieno talpykla, rėmas ir laikymo dangtelis. Kad išvengtumėte pratekėjimo, prieš pildydami pieno talpyklą įsitikinkite, kad rėmas ir pieno talpykla tinkamai surinkti. 1 Norėdami surinkti „LatteGo“, pirmiausia įstatykite pieno talpyklos viršų po kabliu rėmo viršuje (pav. 4). Tada įspauskite į...
  • Page 220 Lietuviškai Kavos virimas iš maltos kavos Galite pasirinkti naudoti iš anksto sumaltą kavą vietoj pupelių, pavyzdžiui, jei jums labiau patinka kita kavos rūšis arba kava be kofeino. 1 Paspauskite mašinos įjungimo ir išjungimo mygtuką ir palaukite, kol ji bus paruošta naudoti. 2 Atidarykite iš...
  • Page 221 Lietuviškai Aukščiausio numatytojo jūsų gėrimų parametro programavimas Yra 3 numatytieji mašinos nustatymai kiekvienam gėrimui: mažas, vidutinis, didelis. Galite reguliuoti tik didžiausio parametro kiekį. Naują kiekį galima įrašyti, kai paleidimo lemputė pradeda pulsuoti. Prieš pradėdami pieno gėrimo kiekio programavimą, surinkite „LatteGo“ ir įpilkite į jį pieno. 1 Norėdami reguliuoti didžiausio kiekio nustatymą, nuspauskite ir 3 sekundes laikykite gėrimo, kurį...
  • Page 222 Lietuviškai 2 Nuspauskite ir 3 sekundes laikykite espreso piktogramą. Nušvinta vidurinės lemputės gėrimų nustatymo piktogramose. Paleidimo ir stabdymo lemputė pradeda pulsuoti, tai indikacija, kad pasiruošta nustatymų atkūrimui. 3 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kad patvirtintumėte, kad norite atkurti nustatymus. 4 Norėdami vėl įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Malūnėlio nustatymų...
  • Page 223 Išimkite virimo grupę iš aparato (žr. „Virimo grupės išėmimas ir įstatymas”). Išskalaukite po vandentiekio čiaupu (žr. „Virimo grupės valymas po vandentiekio čiaupu”). Kas mėnesį Valykite virimo grupę, naudodami „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletę (žr. „Virimo grupės valymas naudojant tabletes kavos aliejui šalinti”). Klasikinis pieno Po kiekvieno naudojimo Pirmiausia išpilkite karštą...
  • Page 224 Virimo bloko Kas 2 mėnesius Pasitikrinkite tepimo lentelėje ir sutepkite virimo tepimas grupę „Philips“ tepalu (žr. „Virimo grupės tepimas”). Vandens talpa Kas savaitę Išskalaukite vandens baką po vandentiekio čiaupu. Virimo grupės valymas Reguliariai valant virimo bloką užkertamas kelias kavos liekanoms užkimšti vidinius kontūrus. Aplankykite www.home.id/support, čia pateikiama palaikymo vaizdo įrašų...
  • Page 225 Jis taip pat sumažina nuovirų šalinimo poreikį, sumažindamas kalkių nuosėdų susikaupimą jūsų mašinoje. „AquaClean“ vandens filtras pridedamas ne prie visų modelių. Jį galite įsigyti iš vietos mažmenininko* arba interneto svetainėje www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Prieinamumas priklauso nuo šalies. „AquaClean“ piktograma ir lemputė...
  • Page 226 Lietuviškai Kai naudojate mašiną pirmą kartą, „AquaClean“ lemputė pradeda šviesti oranžine spalva. Tai indikacija, kad galite pradėti naudoti „AquaClean“ vandens filtrą. Jei nesuaktyvinsite „AquaClean“ vandens filtro, praėjus šiek tiek laiko lemputė bus išjungta automatiškai. Kai sumontuojate filtrą ir suaktyvinate jį, pasinaudodami „AquaClean“ piktograma, „AquaClean“...
  • Page 227 Keiskite „AquaClean“ vandens filtrą bent kas 3 mėnesius, net jei mašina dar nenurodė, kad pakeitimas reikalingas. „AquaClean“ priminimo išjungimas Jei nebenorite naudoti „Philips AquaClean“ vandens filtrų, visada galite išjungti „AquaClean“ priminimus: („AquaClean“ lemputė mirksi oranžine spalva): 1 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte mašiną.
  • Page 228 4 Išimkite vandens baką ir jį ištuštinkite. Tada išimkite „AquaClean“ vandens filtrą. 5 Supilkite į vandens baką visą butelį „Philips“ nuovirų šalinimo priemonės ir paskui pripilkite į jį vandens iki „Calc / Clean“ indikacijos (pav. 45). Tada įdėkite jį atgal į aparatą.
  • Page 229 Lietuviškai Priedų užsakymas Aparatui valyti ir nukalkinti rekomenduojame naudoti „Philips“ priežiūros produktus, tokius kaip nukalkinimo skystis, „AquaClean“ vandens filtras ir kavos aliejaus šalinimo tabletės, jei tokių yra jūsų šalyje. Šių produktų galima nusipirkti iš jūsų vietos mažmenininko, įgaliotuose priežiūros centruose arba internetu https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 230 Lietuviškai Įspėjimo Sprendimas piktograma „AquaClean“ lemputė mirksi: įdėkite arba pakeiskite „AquaClean“ vandens filtrą ir jį suaktyvinkite. Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“. Nuovirų šalinimo lemputė retai mirksi: pašalinkite nuoviras iš mašinos (žr. „Nuovirų šalinimo procedūra (30 min.)”). Lemputės gėrimo piktogramose viena po kitos nušvis ir užges. Mašina kaista ir (arba) bando išleisti į...
  • Page 231 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Lemputė „Ištuštinkite Jūs ištuštinote kavos tirščių Visada ištuštinkite kavos tirščių talpyklą kavos tirščių talpyklą“ talpyklą, kai mašina buvo išjungta. aparatui esant įjungtam. Išimkite kavos lieka šviesti. tirščių talpyklą, palaukite mažiausiai 5 sek. ir vėl ją įstatykite. Aparatas ragina ištuštinti Aparatas neatkūrė...
  • Page 232 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Kava nepakankamai Nustatyta per žema temperatūra. Nustatykite maksimalią temperatūrą (žr. karšta. „Kavos temperatūros reguliavimas”). Šaltas puodelis sumažina gėrimo Pašildykite puodelius, skalaudami juos temperatūrą. karštu vandeniu.   Įpylus pieno sumažėja gėrimo Nepriklausomai nuo to, ar įpilate karšto ar temperatūra.
  • Page 233 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Pienas neputoja. Aparatai su „LatteGo“: „LatteGo“ Įsitikinkite, kad pieno talpykla tinkamai netinkamai surinkta. surinkta prie „LatteGo“ rėmo (spragtelėjo). Aparatai su „LatteGo“: „LatteGo“ Išrinkite „LatteGo“ ir išskalaukite abi dalis pieno talpykla ir (arba) rėmas po vandentiekio čiaupu arba išplaukite nešvarus.
  • Page 234 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Negaliu suaktyvinti Filtras nebuvo sumontuotas arba Pirmiausia pašalinkite nuoviras iš aparato, „AquaClean“ vandens pakeistas laiku po to, kai tada sumontuokite „AquaClean“ vandens filtro ir aparatas prašo „AquaClean“ vandens filtro filtrą. pašalinti nuoviras. lemputė pradėjo mirksėti. Tai reiškia, kad iš...
  • Page 235 Magyar Magyar Tartalom A készülék bemutatása („A” ábra)_________________________________________________________ Kezelőpanel („B” ábra) ___________________________________________________________________ Bevezetés _______________________________________________________________________________ Teendők az első használat előtt ___________________________________________________________ Italok főzése_____________________________________________________________________________ A készülék beállítása _____________________________________________________________________ A főzőegység eltávolítása és behelyezése__________________________________________________ Tisztítás és karbantartás __________________________________________________________________ AquaClean vízszűrő ______________________________________________________________________ A vízkeménység beállítása________________________________________________________________ Vízkőmentesítés (30 perc) ________________________________________________________________ Tartozékok rendelése ____________________________________________________________________ Hibaelhárítás ____________________________________________________________________________...
  • Page 236 * Italok ikonjai: espresso, espresso lungo, coffee americano, cappuccino, latte macchiato, forró víz, gőz (csak bizonyos típusoknál) Bevezetés Köszönjük, hogy teljesen automatikus Philips kávéfőzőt vásárolt! Az általunk kínált teljes körű támogatásért regisztrálja gépét a www.home.id oldalon. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a különálló biztonsági füzetet, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 237 Magyar 2. Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc) Az AquaClean vízszűrő nincs minden modellhez csomagolva: megvásárolhatja a helyi forgalmazótól* vagy a www.home-appliances.philips/parts-accessories oldalon. *Az elérhetőség országonként eltérő. A további információkat lásd az „AquaClean vízszűrő” fejezetben. 5 sec. 30 sec. 1 min.
  • Page 238 Magyar 5. A klasszikus tejhabosító összeszerelése (csak bizonyos típusoknál) Italok főzése Általános lépések 1 Töltse meg a víztartályt csapvízzel, és töltse meg a szemeskávé-tartályt szemes kávéval. 2 A bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék elkezd felmelegedni, és automatikus öblítési ciklust hajt végre. Felmelegítés közben az ital ikonokban levő...
  • Page 239 Magyar Tejes italok készítése a LatteGo (tejtartó) használatával A LatteGo egy tejtartóból, egy keretből és egy tárolófedélből áll. A szivárgás elkerülése érdekében a tejtartó feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a keret és a tejtartó megfelelően van-e összeszerelve. 1 A LatteGo összeszereléséhez először helyezze be a tejtartó felső részét a horog alá a keret felső részénél (4.
  • Page 240 Magyar Kávé készítése őrölt kávéból Szemes kávé helyett őrölt kávét használatát is választhatja, például ha más kávétípust kíván vagy koffeinmentes kávét szeretne. 1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és várja meg, amíg használatra kész állapotba kerül. 2 Nyissa ki az előre őrölt kávé rekeszének fedelét, és öntsön bele 3 teáskanál (kb. 8 g) őrölt kávét (12. ábra). Ezután zárja vissza a fedelet.
  • Page 241 Magyar Az italok legnagyobb alapértelmezett beállításának beprogramozása A készülék minden italhoz 3 alapértelmezett beállítással rendelkezik: alacsony, közepes, magas. Csak a legnagyobb beállítás mennyiségét módosíthatja. Az új mennyiséget az indítás lámpa villogásának megkezdése után tárolhatja el. A tejes italhoz tartozó mennyiség programozásának megkezdése előtt szerelje fel a LatteGo egységet, és öntsön bele tejet.
  • Page 242 Magyar Csak akkor állíthatja vissza az alapértelmezett beállításokat, ha a készülék ki van kapcsolva. 1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsológombot. 2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva az espresso ikont 3 másodpercen keresztül. Az ital beállítása ikonok középső lámpái világítani kezdenek. A start/stop lámpa elkezd villogni, jelezve, hogy a készülék készen áll a beállítások visszaállítására.
  • Page 243 Hetente Vegye ki a főzőegységet a készülékből (lásd: „A főzőegység eltávolítása és behelyezése”). Öblítse le csap alatt (lásd: „A főzőegység tisztítása csap alatt”). Havonta Tisztítsa a főzőegységet Philips kávéolaj-eltávolító tablettával (lásd: „A főzőegység tisztítása kávéolaj- eltávolító tablettával”). Klasszikus Használat után Az alapos tisztítás érdekében először engedjen ki...
  • Page 244 Öblítse le a LatteGo egységet csapvíz alatt, vagy tisztítsa meg mosogatógépben. A főzőegység 2 havonta Nézze meg a kenési táblázatot, és a főzőegység kenése kenéséhez használjon Philips kenőzsírt (lásd: „A főzőegység kenése”). Víztartály Hetente Öblítse ki a víztartályt a csap alatt. A főzőegység tisztítása A főzőegység rendszeres tisztításával megelőzhető...
  • Page 245 A készülék AquaClean-kompatibilis. Az AquaClean vízszűrőt behelyezheti a víztartályba, hogy megőrizze a kávé ízét. Ezzel el lehet kerülni a vízkőmentesítést is, mivel csökkenti a vízkő lerakódását a készülékben. Az AquaClean vízszűrő nincs minden modellhez csomagolva: megvásárolhatja a helyi forgalmazótól* vagy a www.home-appliances.philips/parts-accessories oldalon. *Az elérhetőség országonként eltérő.
  • Page 246 Magyar AquaClean ikon és lámpa A készülék egy AquaClean vízszűrő lámpával (40. ábra) is rendelkezik, amely jelzi a szűrő állapotát. Az alábbi táblázatban nézze meg, hogy mit kell tenni, ha a lámpa világít, vagy ha villog. A készülék első használatakor az AquaClean lámpa narancssárgán villogni kezd. Ez azt jelenti, hogy elkezdheti az AquaClean szűrő...
  • Page 247 Cserélje ki az AquaClean vízszűrőt legalább 3 havonta, még akkor is, ha a készülék még nem jelezte, hogy csere szükséges. Az AquaClean emlékeztető kikapcsolása Ha nem szeretné többet használni a Philips AquaClean vízszűrőt, akkor bármikor kikapcsolhatja az AquaClean emlékeztetőket (az AquaClean lámpa narancssárgán kezd villogni): 1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
  • Page 248 4 Távolítsa el a víztartályt, és ürítse ki. Ezután távolítsa el az AquaClean vízszűrőt. 5 Öntse bele az egész üveg Philips vízkőmentesítőt a víztartályba, majd töltse meg a víztartályt vízzel a Calc / Clean jelzésig (45. ábra). Ezután helyezze vissza azt a készülékbe.
  • Page 249 Ha a vízkőmentesítési folyamat nem fejeződött be, a lehető leghamarabb újra el kell végezni a vízkőmentesítést. Tartozékok rendelése A készülék tisztításához és vízkőmentesítéséhez javasoljuk, hogy használjon Philips karbantartási termékeket, például vízkőmentesítő oldatot, AquaClean vízszűrőt és kávéolaj-eltávolító tablettát, ha azok kaphatók az Ön országában. Ezeket a termékeket megvásárolhatja a helyi forgalmazótól, a jóváhagyott szakszervizektől, illetve online a https://www.home-appliances.philips/parts-accessories webhelyről.
  • Page 250 Magyar Figyelmez­ Megoldás tető ikon A figyelmeztető lámpa világít és az indítás lámpa villog. Valamennyi levegő szorult a készülékbe.  A készülékben levő levegő kiengedéséhez töltse meg vízzel a tartályt, tegyen egy csészét a klasszikus tejhabosító alá, és nyomja meg a villogó...
  • Page 251 Magyar Probléma Megoldás A cseppfelfogó tálca Ez teljesen normális. A készülék Naponta, vagy ha a cseppfelfogó tálca gyorsan megtelik. vízzel tisztítja a belső kört és a fedelén keresztül megjelenik a piros főzőegységet is. Valamennyi víz a „cseppfelfogó tálca megtelt” jelző, ürítse belső...
  • Page 252 Magyar Probléma Megoldás A kávé vízízű. A főzőegység szennyezett vagy Távolítsa el a főzőegységet (lásd: „A meg kell olajozni. főzőegység kivétele a készülékből”), öblítse le a csap alatt, majd hagyja megszáradni. Utána kenje meg a mozgó alkatrészeket (lásd: „A főzőegység kenése”).
  • Page 253 Magyar Probléma Megoldás   A főzőegység szennyezett. Távolítsa el a főzőegységet, és alaposan öblítse le csap alatt (lásd: „A főzőegység tisztítása csap alatt”).   A kávéadagoló kifolyója Tisztítsa meg a kávéadagoló kifolyóját és a szennyezett. nyílásait pipatisztítóval vagy tűvel. Az őrölt kávé tárolója eltömődött Kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki a főzőegységet.
  • Page 254 Magyar Probléma Megoldás Úgy tűnik, hogy a A készülék vízzel tisztítja a belső Minden nap, vagy ha a cseppfelfogó tálca készülék szivárog. kört és a főzőegységet is. Ez a víz fedelén keresztül felemelkedik a piros a belső körből egyenesen a „cseppfelfogó...
  • Page 255 Magyar Probléma Megoldás Az AquaClean vízszűrő nem volt Vegye ki az AquaClean vízszűrőt a megfelelően előkészítve, ezért víztartályból, és a visszahelyezés előtt levegő jutott a készülékbe. megfelelően készítse elő a használatra. A lépésenkénti utasításokat lásd az „AquaClean vízszűrő” című fejezetben. A víztartály nincs teljesen betolva Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő...
  • Page 256 Nederlands Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A)________________________________________________________________ Bedieningspaneel (afb. B) ________________________________________________________________ Introductie ______________________________________________________________________________ Vóór het eerste gebruik __________________________________________________________________ Dranken bereiden________________________________________________________________________ Apparaatinstellingen aanpassen __________________________________________________________ De zetgroep plaatsen en verwijderen______________________________________________________ Schoonmaken en onderhoud _____________________________________________________________ AquaClean-waterfilter ___________________________________________________________________ De waterhardheid instellen _______________________________________________________________ Ontkalkingsprocedure (30 min.) __________________________________________________________ Accessoires bestellen _____________________________________________________________________ Problemen oplossen _____________________________________________________________________ Technische gegevens_____________________________________________________________________...
  • Page 257 (alleen bepaalde modelnummers) Introductie Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volautomatische Philips-espressoapparaat. Registreer uw product op www.home.id om optimaal gebruik te kunnen maken van de door ons geboden ondersteuning. Lees het aparte boekje met veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 258 Nederlands 2. Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.) Het AquaClean-filter is niet bij alle modellen bijgevoegd: je kunt het kopen bij jouw plaatselijke winkel* of bij www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Beschikbaarheid verschilt per land. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter'. 5 sec.
  • Page 259 Nederlands 5. De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde modelnummers) Dranken bereiden Algemene stappen 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen. 2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Het apparaat warmt op en voert de automatische spoelcyclus uit. Tijdens het opwarmen gaan de lampjes in de drankpictogrammen één voor één branden en langzaam weer uit.
  • Page 260 Nederlands Als u twee koppen koffie tegelijk wilt zetten, tikt u tweemaal op het drankpictogram. Het 2x-lampje gaat branden. Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir) De LatteGo bestaat uit een melkreservoir, een frame en een bewaardeksel. Voorkom lekkage door te zorgen dat het frame en het melkreservoir correct zijn bevestigd voordat u het melkreservoir vult.
  • Page 261 Nederlands Laat het apparaat nooit langer dan 90 seconden melk opschuimen. Het opschuimen stopt automatisch na 90 seconden. U hoeft de melk tijdens het opschuimen niet rond te laten gaan in de melkkan voor de beste kwaliteit melkschuim. Koffie zetten met voorgemalen koffie Je kunt ervoor kiezen voorgemalen koffie te gebruiken in plaats van bonen, bijvoorbeeld als je de voorkeur geeft aan een andere koffievariant of cafeïnevrije koffie.
  • Page 262 Nederlands 2 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld: druk op en houd het Calc/Clean-pictogram (Fig. 16) ingedrukt totdat het Calc/Clean-lampje en de lampje voor de koffiesterkte aan gaan (Fig. 17). 3 Tik op het pictogram voor koffiesterkte om de stand-bytijd te selecteren: 15, 30, 60 of 180 minuten. Respectievelijk 1, 2, 3 of 4 lampjes van het pictogram voor koffiesterkte branden.
  • Page 263 Nederlands Apparaten met temperatuurpictogram (alleen EP3221) 1 Tik herhaaldelijk op het pictogram voor koffietemperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren. Fabrieksinstellingen herstellen Het apparaat biedt de mogelijkheid om de standaardinstellingen van de drank op elk moment te herstellen. U kunt de standaardinstellingen alleen herstellen wanneer het apparaat is uitgeschakeld. 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
  • Page 264 Verwijder de zetgroep uit het apparaat (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen'). Spoel deze af onder de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan'). Maandelijks Reinig de zetgroep met een ontvettingstablet van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten').
  • Page 265 3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen voordat u deze terugplaatst. Droog de zetgroep niet met een doek om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep. De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten Gebruik voor de reiniging alleen koffieolieverwijderingstabletten van Philips.
  • Page 266 Nederlands 1 Plaats een kop onder de koffietuit. Vul het waterreservoir met vers water. 2 Plaats een koffieolieverwijderingstablet in het compartiment voor voorgemalen koffie. 3 Tik op het koffiepictogram en druk vervolgens 3 seconden op het pictogram voor koffiesterkte om de functie voor voorgemalen koffie te selecteren (Fig.
  • Page 267 Bovendien hoef je minder vaak te ontkalken doordat kalkvorming in jouw apparaat wordt verminderd. Het AquaClean-filter is niet bij alle modellen bijgevoegd: je kunt het kopen bij jouw plaatselijke winkel* of bij www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Beschikbaarheid verschilt per land.
  • Page 268 Vervang het AquaClean-waterfilter minstens om de 3 maanden, zelfs als de machine nog niet aangeeft dat het filter moet worden vervangen. De AquaClean-herinnering uitschakelen Als u geen Philips AquaClean-waterfilters meer wilt gebruiken, kunt u altijd de AquaClean-herinneringen uitschakelen (AquaClean-lampje knippert oranje): 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
  • Page 269 4 Haal het waterreservoir uit het apparaat en leeg het. Verwijder vervolgens het AquaClean-waterfilter. 5 Giet de hele fles Philips-ontkalker leeg in het waterreservoir en vul het reservoir met water tot aan de Calc/Clean-aanduiding (Fig. 45). Plaats het reservoir vervolgens terug in het apparaat.
  • Page 270 Accessoires bestellen Om het apparaat te reinigen en ontkalken, raden wij u aan om de onderhoudsproducten van Philips te gebruiken, zoals ontkalkingsmiddel, AquaClean-waterfilter en ontvettingstabletten, indien deze in uw land verkrijgbaar zijn. Deze producten kunt u kopen bij uw plaatselijke leverancier, bij erkende servicecenters of online op https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 271 Nederlands Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.home.id/support vindt u ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de Klantenservice in uw land.
  • Page 272 Nederlands Waarschu­ Oplossing wingspicto­ gram De lampjes in de drankpictogrammen gaan branden en gaan een voor een uit. Het apparaat warmt op en/of probeert de lucht die in het apparaat is gezogen, af te voeren. Wacht totdat alle dranklampjes ononderbroken branden. De lampjes van alle waarschuwingspictogrammen knipperen.
  • Page 273 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het apparaat is ingeschakeld. Als u de koffiedikbak leegt terwijl het apparaat is uitgeschakeld, wordt de koffiedikteller niet gereset. De koffiedikbak is te vol U hebt de lekbak verwijderd Als u de lekbak verwijdert, moet u ook de maar het lampje dat zonder de koffiedikbak te legen.
  • Page 274 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Een koude kop verlaagt de Verwarm de koppen voor door ze af te koffietemperatuur. spoelen met heet water.   De koffietemperatuur wordt De koffie wordt altijd minder warm verlaagd wanneer u melk wanneer u melk toevoegt, ook als dit toevoegt.
  • Page 275 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat maalt de Het compartiment voor Schakel het apparaat uit en verwijder de koffiebonen, maar er voorgemalen koffie is verstopt. zetgroep. Open het deksel van het komt geen koffie uit de compartiment voor voorgemalen koffie en uitloop.
  • Page 276 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat staat niet op een Plaats het apparaat op een horizontale horizontale ondergrond. ondergrond zodat de lekbak niet overstroomt en de indicator voor een volle lekbak goed werkt. Het waterreservoir is niet volledig Controleer of het waterreservoir in de in het apparaat geplaatst en er juiste stand staat: verwijder het en plaats wordt lucht in het apparaat...
  • Page 277 Nederlands Capaciteit bonenreservoir 275 g Inhoud van koffiedikbak 12 schijven Capaciteit van de LatteGo (melkreservoir) 250 ml Verstelbare tuithoogte 85-145 mm Nominaal voltage - vermogen - voeding Zie het infolabel aan de binnenkant van de servicedeur (fig. A9).
  • Page 278 Norsk Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ___________________________________________________________________ Kontrollpanel (fig. B) _____________________________________________________________________ Innledning ______________________________________________________________________________ Før bruk første gang _____________________________________________________________________ Brygge drikker___________________________________________________________________________ Justere maskininnstillinger _______________________________________________________________ Fjerne og sette inn bryggeenheten ________________________________________________________ Rengjøring og vedlikehold _______________________________________________________________ AquaClean-vannfilter ____________________________________________________________________ Angivelse av hardhetsgraden på vannet ___________________________________________________ Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) __________________________________________________ Bestilling av tilbehør _____________________________________________________________________ Feilsøking _______________________________________________________________________________...
  • Page 279 (bare spesifikke typer) Innledning Gratulerer med kjøpet av en helautomatisk kaffemaskin fra Philips! Du får størst utbytte av støtten vi tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.home.id. Les det separate sikkerhetsheftet nøye før du bruker maskinen for første gang, og ta vare på det for senere referanse.
  • Page 280 2. Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min) AquaClean-vannfilteret er ikke inkludert i alle modeller: Du kan kjøpe det hos din lokale forhandler* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgjengeligheten varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se kapittelet AquaClean-vannfilter.
  • Page 281 Norsk Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner. 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Maskinen begynner å varmes opp og utfører den automatiske skyllesyklusen. Under oppvarming lyser lampene i drikkikonene og slås sakte av én etter én. Når alle lampene i drikkikonene lyser kontinuerlig, er maskinen klar for bruk.
  • Page 282 Norsk 3 Fyll LatteGo med melk opp til det nivået som er angitt på melkebeholderen for den drikken du brygger (Fig. 8). Melkebeholderen må ikke fylles over maksimummerket. Hvis du har tilpasset melkemengden, kan det være nødvendig å fylle melkebeholderen med mer eller mindre melk enn det som er angitt for denne drikken på...
  • Page 283 Norsk Med forhåndsmalt kaffe kan du bare brygge én kaffe om gangen. Lampen for forhåndsmalt kaffe tennes, og startlampen begynner å pulsere. Hver gang du vil bruke forhåndsmalt kaffe, må du trykke på aromastyrkeikonet i 3 sekunder. Når du velger forhåndsmalt kaffe, kan du ikke velge en annen aromastyrke. Tappe varmt vann 1 Fjern LatteGo eller melkeskummeren hvis den er påmontert.
  • Page 284 Norsk For cappuccino eller latte macchiato blir melk dispensert først. Trykk på start/stopp -knappen når koppen innholdet ønsket melkemengde. Maskinen begynner å dispensere kaffen automatisk. Trykk på start/stopp -knappen igjen når koppen innholdet ønsket mengde. Etter du har programmert den nye høyeste mengden for en drikke, vil maskinen dispensere den nye mengden hver gang du velger den høyeste mengden av denne drikken.
  • Page 285 Norsk 1 Sett en kopp under kaffetuten. 2 Åpne lokket på kaffebønnetrakten. 3 Trykk på espresso-ikonet og trykk deretter på start/stopp -knappen. 4 Når kvernen begynner å kverne, trykker du ned kverninnstillingsknotten og vrir den til venstre eller høyre. (Fig. 19) Deaktiver pipene som kommer fra kontrollpanelet 1 Trykk av/på-knappen for å...
  • Page 286 LatteGo Etter hver bruk Skyll LatteGo under springen eller vask den i oppvaskmaskinen. Smøring av Hver annen måned Se smøretabellen og smør bryggeenheten med bryggeenheten Philips -fett (se 'Smøre bryggeenheten'). Vanntank Ukentlig Skyll vannbeholderen under springen.
  • Page 287 Dette kan føre til at det samler seg fibre inne i bryggeenheten. Rengjøring av bryggeenheten med tabletter for fjerning av kaffeolje Bruk kun Philips-tabletter for fjerning av kaffeolje. 1 Plasser en kopp under kaffetuten. Fyll vannbeholderen med friskt vann.
  • Page 288 Det reduserer også behovet for avkalking ved å redusere kalkavleiring i maskinen. AquaClean- vannfilteret er ikke inkludert i alle modeller: Du kan kjøpe det hos din lokale forhandler* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgjengeligheten varierer fra land til land. AquaClean-ikon og -lampe Maskinen er utstyrt med en AquaClean-vannfilterlampe (Fig.
  • Page 289 Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver tredje måned, selv når maskinen enda ikke har indikert at utskiftning er påkrevd. Påminnelse om deaktivering av AquaClean Hvis du ikke lengre vil bruke Philips AquaClean-vannfilteret, kan du deaktivere AquaClean-påminnelsene (AquaClean-lampen blinker oransje): 1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
  • Page 290 Dette påvirker ikke aromastyrken til drikkene du lager etterpå. Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter hvis de er tilgjengelig i landet der du bor, for å rengjøre og avkalke maskinen. Du må ikke under noen omstendigheter bruke et avkalkingsmiddel basert på...
  • Page 291 Hvis avkalkingsprosedyren ikke ble fullført, må maskinen avkalkes på nytt så snart som mulig. Bestilling av tilbehør Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter som avkalkingsløsning, AquaClean-vannfilter og tabletter for fjerning av kaffeolje hvis de er tilgjengelige i landet der du bor, for å rengjøre og avkalke maskinen.
  • Page 292 Norsk Advarselikoner Advarselik­ Løsning Lampen for tom vanntank lyser. Vanntanken er nesten tom. Fyll vannbeholderen med friskt vann opp til MAX-merket. Vannbeholderen er ikke riktig plassert. Sett vannbeholderen på plass igjen. Lampen for tøm kaffegrutbeholder lyser Kaffegrutbeholderen er full. Fjern og tøm kaffegrutbeholderen mens maskinen er slått på.
  • Page 293 Norsk Advarselik­ Løsning Alle lampene i drikkikonene lyser samtidig og slås sakte av én etter én. Maskinen varmes opp og/eller forsøker å slippe ut luften som ble trukket inn i maskinen. Vent til alle drikke-lampene lyser konstant. Lampene for alle advarselikonene blinker. Tilbakestill maskinen ved å...
  • Page 294 Norsk Problem Årsak Løsning Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen mens maskinen er slått på. Hvis du tømmer kaffegrutbeholderen når maskinen er av, tilbakestilles ikke telleren for kaffegrutbeholder. Kaffegrutbeholderen er Du fjernet dryppebrettet uten å Når du fjerner dryppebrettet, må du også for full, og lampen for tømme grutbeholderen.
  • Page 295 Norsk Problem Årsak Løsning   Ved tilsetting av melk reduseres Uansett om du tilsetter varm eller kald drikkens temperatur. melk, vil tilsetting av melk alltid redusere kaffens temperatur. Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i varmt vann. Kaffe kommer ikke ut eller AquaClean-vannfilteret ble ikke Fjern AquaClean-vannfilteret, og prøv å...
  • Page 296 Norsk Problem Årsak Løsning Maskiner med LatteGo: Demonter LatteGo og skyll begge delene Melkebeholderen og/eller under springen eller rengjør dem i rammen til LatteGo er skitten. oppvaskmaskin (se 'Rengjør LatteGo etter hver gangs bruk'). Maskiner med klassisk Rengjør melke skummeren grundig (se melkeskummer: 'Rengjøring av den klassiske Melkeskummeren er skitten.
  • Page 297 Norsk Problem Årsak Løsning Gummiringen på AquaClean- Sett gummiringen på AquaClean- vannfilteret er ikke på plass. vannfilteret igjen. Maskinen lager en høy Det er normalt at maskinen lager Hvis maskinen begynner å lage en annen lyd. lyd under bruk. type lyd, rengjør du bryggeenheten og smører den (se 'Smøre bryggeenheten').
  • Page 298 Polski Polski Spis treści Opis urządzenia (Rys. A) __________________________________________________________________ Panel sterowania (Rys. B) _________________________________________________________________ Wprowadzenie __________________________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________________ Parzenie napojów________________________________________________________________________ Dostosowywanie ustawień urządzenia ____________________________________________________ Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej ___________________________________________ Czyszczenie i konserwacja ________________________________________________________________ Filtr wody AquaClean ____________________________________________________________________ Ustawienia twardości wody ______________________________________________________________ Procedura odkamieniania (30 min) ________________________________________________________ Zamawianie akcesoriów __________________________________________________________________...
  • Page 299 (tylko wybrane modele) Wprowadzenie Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy marki Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez nas pomocy, zarejestruj produkt na stronie internetowej www.home.id. Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną broszurą na temat bezpieczeństwa i zachowaj ją...
  • Page 300 2. Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min) Filtr wody AquaClean nie jest dołączony do wszystkich modeli: można go kupić u lokalnego sprzedawcy* lub na stronie www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostępność różni się w zależności od kraju. Więcej informacji na ten temat zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”.
  • Page 301 Polski 5. Składanie klasycznego spieniacza do mleka (tylko wybrane modele) Parzenie napojów Instrukcje ogólne 1 Napełnij zbiornik wodą z kranu i wsyp ziarna kawy do pojemnika. 2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć ekspres. Urządzenie zacznie się nagrzewać i wykona automatyczne płukanie. W trakcie nagrzewania wskaźniki w ikonach napojów powoli, jeden po drugim zapalają...
  • Page 302 Polski Zaparzanie napojów na bazie mleka z użyciem dzbanka LatteGo (pojemnik na mleko) Dzbanek LatteGo składa się z pojemnika na mleko, ramy i pokrywki na pojemnik. Aby zapobiec wyciekowi, przed napełnieniem pojemnika na mleko upewnij się, że rama i pojemnik są poprawnie złożone. 1 Aby złożyć...
  • Page 303 Polski Zaparzanie kawy z kawy mielonej Zamiast ziaren można użyć kawy mielonej, jeśli na przykład wolisz inny rodzaj kawy lub kawę bezkofeinową. 1 Nacisnąć przycisk on/off, aby włączyć urządzenie i poczekać, aż będzie gotowe do pracy. 2 Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną i wsyp do niego 3 łyżeczki kawy mielonej (około 8 g) (rys. 12).
  • Page 304 Polski Programowanie najwyższego domyślnego ustawienia napojów Urządzenie oferuje 3 domyślne ustawienia ilości każdego z napojów: mała, średnia i duża. Można dostosować jedynie ilość ustawienia najwyższego. Nową ilość można zapisać, gdy wskaźnik uruchomienia zacznie pulsować. Zanim zaczniesz programować ilość napoju z mlekiem, złóż dzbanek LatteGo i nalej do niego mleka. 1 Aby dostosować...
  • Page 305 Polski Ustawienia domyślne można przywrócić tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2 Naciśnij i przytrzymaj ikonę espresso przez 3 sekundy. Zaświecą się wtedy środkowe wskaźniki na ikonach ustawień napojów. Wskaźnik uruchomienia/zatrzymania zacznie pulsować, sygnalizując gotowość ustawień do przywracania. 3 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby potwierdzić, że chcesz przywrócić...
  • Page 306 „Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej”). Wymyj go pod bieżącą wodą (patrz „Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą”). Co miesiąc Czyść blok zaparzający przy użyciu tabletek Philips do czyszczenia (patrz „Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia”). Klasyczny spieniacz Po każdym użyciu Najpierw przepuść...
  • Page 307 Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia Do czyszczenia używaj tylko specjalnych tabletek Philips. 1 Podstaw filiżankę pod kranik. Nalej świeżej wody do zbiornika. 2 Włóż tabletkę do czyszczenia do pojemnika na kawę mieloną.
  • Page 308 Filtr ten redukuje także odkładanie się osadów wapnia w urządzeniu, zmniejszając potrzebę jego odkamieniania. Filtr wody AquaClean nie jest dołączony do wszystkich modeli: można go kupić u lokalnego sprzedawcy* lub na stronie www.home- appliances.philips/parts-accessories. *Dostępność różni się w zależności od kraju.
  • Page 309 Polski Ikona i wskaźnik AquaClean Twoje urządzenie jest wyposażone we wskaźnik filtra wody AquaClean (rys. 40), który wskazuje stan filtra. W tabeli poniżej opisano działania, które należy podjąć, gdy wskaźnik świeci światłem stałym lub miga. Podczas pierwszego użycia urządzenia wskaźnik AquaClean zacznie migać na pomarańczowo.
  • Page 310 Wymieniaj filtr wody AquaClean co najmniej raz na 3 miesiące, nawet jeśli urządzenie nie sygnalizuje jeszcze konieczności wymiany. Wyłączanie przypomnienia dotyczącego filtra AquaClean Jeśli nie chcesz już używać filtrów AquaClean firmy Philips, możesz zawsze wyłączyć przypomnienia dotyczące filtra AquaClean (wskaźnik AquaClean błyskający na pomarańczowo): 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
  • Page 311 4 Wyjmij zbiornik na wodę i opróżnij go. Następnie wyjmij filtr wody AquaClean. 5 Wlej do zbiornika na wodę całą butelkę odkamieniacza firmy Philips i dopełnij go wodą do poziomu wskaźnika Calc / Clean (rys. 45). Następnie umieść zbiornik z powrotem w urządzeniu.
  • Page 312 Zamawianie akcesoriów Do czyszczenia i odkamieniania urządzenia zalecamy stosowanie produktów do konserwacji marki Philips, takich jak środek odkamieniający, filtr wody AquaClean i tabletki do usuwania oleju z kawy, jeśli są dostępne w Twoim kraju. Produkty te można kupić u lokalnego sprzedawcy, w autoryzowanych punktach serwisowych lub online na stronie https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 313 Polski Ikona Rozwiązanie ostrzeżenia Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy świeci się Kasetka na fusy jest pełna. Wyjmuj i opróżniaj kasetkę na fusy tylko wtedy, gdy urządzenie jest włączone. Przed ponownym włożeniem kasetki odczekaj przynajmniej 5 sekund. Świeci się wskaźnik alarmu W urządzeniu nie ma kasetki na fusy i/lub tacki ociekowej lub są...
  • Page 314 Polski Ikona Rozwiązanie ostrzeżenia Wskaźnik na ikonie napoju, jeden po drugim zapalają się i gasną. Urządzenie nagrzewa się i/lub próbuje uwolnić powietrze, które zostało zassane do urządzenia. Poczekaj, aż wszystkie wskaźniki napojów zaczną się świecić w sposób ciągły. Wskaźniki wszystkich ikon ostrzeżenia migają. Zresetuj urządzenie poprzez odłączenie go od zasilania i ponowne podłączenie do sieci.
  • Page 315 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyświetla Urządzenie nie zresetowało Zawsze należy odczekać około 5 sekund monit z poleceniem licznika po ostatnim opróżnieniu przed włożeniem kasetki na fusy na opróżnienia kasetki na pojemnika na resztki kawy. miejsce. Dzięki temu licznik fusów fusy, mimo że kasetka nie wyzeruje się.
  • Page 316 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wykonuje procedurę Zaparz na początku 5 filiżanek kawy, aby samoregulacji. Procedura ta jest umożliwić urządzeniu przeprowadzenie uruchamiana automatycznie, gdy procedury samoregulacji. urządzenie jest używane po raz pierwszy, gdy przechodzisz na inny typ ziaren kawy lub po długim czasie nieużywania.
  • Page 317 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Pojemnik na kawę mieloną jest Wyłącz urządzenie i wyjmij blok zatkany zaparzający. Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną i włóż do niego trzonek łyżki. Poruszaj nim w górę i w dół, aż zatykająca otwór kawa mielona spadnie (rys.
  • Page 318 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Tacka ociekowa jest przepełniona, Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub co sprawia, że wygląda, jakby gdy czerwony wskaźnik „Drip tray full” urządzenie przeciekało. (Zapełnienie tacki ociekowej) wystaje z pokrywy tacki. Zbiornik na wodę nie został Upewnij się, że zbiornik na wodę jest wsunięty do końca i do ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij go urządzenia dostaje się...
  • Page 319 Polski Dane techniczne Producent zastrzega sobie prawo poprawiania parametrów technicznych urządzenia. Wszystkie ustawione wartości są przybliżone. Opis Wartość Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 246 x 372 x 433 mm Waga 7–7.5 kg Długość przewodu zasilającego 800–1200 mm Zbiornik wody 1,8 litra, wyjmowany Pojemność pojemnika na ziarna kawy 275 g Pojemność...
  • Page 320 Português Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _______________________________________________________ Painel de controlo (Fig. B)_________________________________________________________________ Introdução ______________________________________________________________________________ Antes da primeira utilização ______________________________________________________________ Preparar bebidas_________________________________________________________________________ Ajustar as definições da máquina _________________________________________________________ Retirar e colocar o grupo de preparação ___________________________________________________ Limpeza e manutenção ___________________________________________________________________ Filtro de água AquaClean ________________________________________________________________ Definir a dureza da água _________________________________________________________________ Procedimento de descalcificação (30 min.) _________________________________________________...
  • Page 321 água quente, vapor (apenas em modelos específicos) Introdução Parabéns pela sua compra de uma máquina de café totalmente automática da Philips! Para beneficiar de todo o suporte que oferecemos, registe o produto em www.home.id. Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar a máquina pela primeira vez e guarde-o para uma eventual consulta futura.
  • Page 322 2. Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) O filtro de água AquaClean não é fornecido em todos os modelos: pode adquiri-lo no seu revendedor local* ou em www.home-appliances.philips/parts-accessories. *A disponibilidade varia consoante o país. Para mais informações, consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean".
  • Page 323 Português 5. Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em modelos específicos) Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos. 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. A máquina começa a aquecer e executa o ciclo de enxaguamento automático.
  • Page 324 Português Preparar bebidas à base de leite com o LatteGo (recipiente de leite) O LatteGo é composto por um recipiente para leite, um suporte e uma tampa. Para evitar derrames, certifique-se de que monta corretamente o suporte e o recipiente para leite, antes de encher o recipiente. 1 Para montar o LatteGo, insira primeiro a parte superior do recipiente para leite por baixo do gancho na parte superior do suporte (Fig.
  • Page 325 Português Não é necessário mover o recipiente do leite durante a preparação de espuma para obter espuma da melhor qualidade. Preparar café com café pré-moído Pode optar por utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, por exemplo, se preferir uma variedade de café...
  • Page 326 Português Programar as definições mais elevadas das bebidas A máquina tem 3 predefinições para cada bebida: baixa, média, alta. Só pode ajustar a quantidade da definição mais elevada. A nova quantidade pode ser memorizada assim que a luz de início ficar intermitente.
  • Page 327 Português Só pode restaurar as predefinições quando a máquina está desligada. 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina. 2 Mantenha premido o ícone de café expresso durante 3 segundos. As luzes médias nos ícones de definição de bebida acendem-se. A luz no botão iniciar/parar fica intermitente, indicando que as definições estão prontas a ser restauradas.
  • Page 328 água corrente»). Mensalmente Limpe o grupo de preparação com uma pastilha de remoção do óleo do café da Philips (consultar «Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café»). Acessório para Após cada utilização...
  • Page 329 Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café Utilize apenas as pastilhas de remoção do óleo do café da Philips. 1 Coloque uma chávena sob o bico de café. Encha o depósito com água limpa.
  • Page 330 Português 4 Não adicione café pré-moído. Prima o botão iniciar/parar para iniciar o ciclo de preparação. Quando tiver sido preparada meia chávena de água, desligue a máquina. 5 Deixe a solução de remoção do óleo do café atuar durante, pelo menos, 15 minutos. 6 Insira novamente a ficha de alimentação numa tomada elétrica e ligue a máquina para concluir o ciclo de preparação.
  • Page 331 água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade de descalcificação ao reduzir a acumulação de calcário na máquina. O filtro de água AquaClean não é fornecido em todos os modelos: pode adquiri-lo no seu revendedor local* ou em www.home-appliances.philips/parts- accessories.
  • Page 332 é necessária. Desativar os alertas AquaClean Se já não pretender utilizar os filtros de água Philips AquaClean, pode sempre desativar os alertas AquaClean (a luz do AquaClean fica intermitente em luz laranja): 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
  • Page 333 4 Retire o depósito de água e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro de água AquaClean. 5 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips no depósito de água e, em seguida, encha-o de água até à indicação Calc/Clean (Fig. 45). Depois, volte a colocá-lo na máquina.
  • Page 334 Encomendar acessórios Para limpar e descalcificar a máquina, aconselhamos a utilização dos produtos de manutenção Philips, tais como, a solução de descalcificação, o filtro de água AquaClean e as pastilhas removedoras de óleo de café, se disponíveis no seu país. Estes produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ou online em https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 335 Português Ícones de advertência Ícone de Solução advertência A luz de "depósito de água vazio" está acesa O depósito de água está quase vazio. Encha o depósito de água com água limpa até à indicação de nível máximo. O depósito da água não está na sua posição. Volte a colocar depósito de água. A luz para "esvaziar depósito de borras de café"...
  • Page 336 Português Ícone de Solução advertência As luzes nos ícones de bebida acendem-se e apagam-se uma a uma. A máquina está a aquecer e/ou a tentar libertar o ar que aspirou. Aguarde até que todas as luzes de bebida se acendam continuamente. As luzes de todos os ícones de advertência estão intermitentes.
  • Page 337 Português Problema Causa Solução A máquina pede para A máquina não repôs o contador Aguarde cerca de 5 segundos depois de esvaziar o depósito de a última vez que esvaziou o voltar a colocar o depósito de borras de borras de café, apesar de depósito de borras de café.
  • Page 338 Português Problema Causa Solução A máquina está a executar o Comece por preparar 5 chávenas de café procedimento de ajuste para permitir à máquina realizar o automático. Este procedimento é procedimento de ajuste automático. iniciado automaticamente quando utiliza a máquina pela primeira vez, quando muda para outro tipo de grãos de café...
  • Page 339 Português Problema Causa Solução   O bico de distribuição de café está Limpe o bico de distribuição de café e os sujo. respetivos orifícios com um limpa-tubos ou uma agulha. O compartimento para café pré- Desligue a máquina e retire o grupo de moído está...
  • Page 340 Português Problema Causa Solução A máquina parece ter A máquina utiliza água para Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos uma fuga. enxaguar o circuito interno e o diariamente ou assim que o indicador de grupo de preparação. Esta fuga "tabuleiro de recolha de pingos cheio"...
  • Page 341 Português Problema Causa Solução O filtro de água AquaClean não Retire o filtro de água AquaClean do foi devidamente preparado e está depósito de água e prepare-o a entrar ar na máquina. devidamente para utilização antes de o voltar a colocar. Consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean"...
  • Page 342 Română Română Cuprins Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) _________________________________________________ Panou de control (Fig. B)__________________________________________________________________ Introducere _____________________________________________________________________________ Înainte de prima utilizare _________________________________________________________________ Prepararea băuturilor ____________________________________________________________________ Reglarea setărilor aparatului ______________________________________________________________ Scoaterea și introducerea unității de infuzare ______________________________________________ Curăţare şi întreţinere ____________________________________________________________________ Filtru de apă...
  • Page 343 (numai la anumite modele) Introducere Felicitări pentru achiziționarea unei cafetiere complet automate Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de noi, înregistrați-vă produsul la www.home.id. Citiţi cu atenţie broşură separată cu informaţii referitoare la siguranţă înainte de a utiliza pentru prima oară...
  • Page 344 2. Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.) Filtrul de apă AquaClean nu este furnizat cu toate modelele: îl puteți achiziționa de la distribuitorul local* sau de pe www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponibilitatea variază în funcție de țară. Pentru informații suplimentare, consultați capitolul „Filtru de apă AquaClean”.
  • Page 345 Română 5. Asamblarea dispozitivului clasic de spumare a laptelui (numai la anumite modele) Prepararea băuturilor Pași generali 1 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet și compartimentul pentru cafea boabe cu boabe de cafea. 2 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni aparatul. Aparatul începe să...
  • Page 346 Română Prepararea băuturilor pe bază de lapte cu LatteGo (recipient pentru lapte) LatteGo este compus dintr-un recipient pentru lapte, un cadru și un capac de depozitare. Pentru a evita scurgerile, asigurați-vă că recipientul pentru lapte și cadrul sunt asamblate corespunzător, înainte să umpleți recipientul pentru lapte.
  • Page 347 Română Nu trebuie să schimbați poziția vasului pentru lapte în timpul spumării pentru a obține cea mai bună calitate a spumei. Prepararea cafelei cu cafea premăcinată Puteți alege să utilizați cafea pre-măcinată în loc de boabe, de exemplu dacă preferați o varietate diferită de cafea sau cafea decofeinizată.
  • Page 348 Română 3 Atingeți pictograma pentru intensitatea aromei pentru a selecta timpul dorit până la starea de așteptare: 15, 30, 60 sau 180 de minute. Se aprind, respectiv, luminile 1, 2, 3 sau 4 ale pictogramei pentru intensitatea aromei. 4 După ce terminați de setat timpul până la starea de așteptare, apăsați butonul de pornire/oprire. Aparatul se oprește.
  • Page 349 Română Aparatele cu pictogramă pentru temperatură (doar EP3221) 1 Atingeți în mod repetat pictograma pentru temperatura cafelei pentru a selecta temperatura dorită. Restaurarea setărilor din fabrică Aparatul vă oferă posibilitatea de a restaura în orice moment setările implicite pentru băutură. Puteți restaura setările implicite doar atunci când aparatul este oprit.
  • Page 350 Clătiți-l sub jet de apă (consultaţi „Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă”). În fiecare lună Curățați unitatea de infuzare cu tableta de îndepărtare a uleiului de cafea Philips (consultaţi „Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea”). Sistem clasic de După...
  • Page 351 în interiorul acesteia. Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Utilizați exclusiv tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Philips. 1 Amplasaţi o ceaşcă sub gura de scurgere a cafelei. Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă.
  • Page 352 Română 6 Introduceţi ştecherul de alimentare înapoi în priza de perete şi porniţi aparatul pentru a finaliza ciclul de infuzare. Goliţi ceaşca. 7 Scoateți rezervorul de apă și deschideți ușița de service. Scoateți unitatea (consultaţi „Scoaterea grupului de infuzare din aparat”) de infuzare și clătiți-o bine sub jet de apă. 8 Reintroduceți unitatea de infuzare și rezervorul de apă...
  • Page 353 De asemenea, diminuează necesitatea detartrării prin reducerea acumulărilor de calcar din aparat. Filtrul de apă AquaClean nu este furnizat cu toate modelele: îl puteți achiziționa de la distribuitorul local* sau de pe www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponibilitatea variază în funcție de țară.
  • Page 354 Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la interval de cel puțin 3 luni, chiar dacă aparatul nu a indicat încă necesitatea înlocuirii. Dezactivarea mementoului AquaClean Dacă nu mai doriți să utilizați filtrele de apă Philips AquaClean, puteți să dezactivați mementourile AquaClean (lumina AquaClean care clipește portocaliu): 1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul.
  • Page 355 4 Scoateți rezervorul de apă și goliți-l. Scoateți apoi filtrul de apă AquaClean. 5 Turnați întreaga sticlă de soluție de detartrare Philips în rezervorul de apă și umpleți apoi rezervorul de apă până la indicația pentru Calc / Clean (Fig. 45). Apoi instalați-l înapoi în aparat.
  • Page 356 Comandarea accesoriilor Pentru a curăța și detartra aparatul, vă sfătuim să utilizați produsele de întreținere Philips, cum ar fi soluția de detartrare, filtrul de apă AquaClean și tabletele de îndepărtare a uleiului de cafea, dacă sunt disponibile în țara dvs.
  • Page 357 Română Pictogramă Soluție avertisment Lumina de golire a compartimentului de zaț este aprinsă Recipientul pentru cafea măcinată este plin. Scoateți și goliți întotdeauna compartimentul de zaț în timp ce aparatul este pornit. Așteptați cel puțin 5 secunde înainte de a reintroduce recipientul. Lumina de alarmă...
  • Page 358 Română Pictogramă Soluție avertisment Luminile din pictogramele băuturilor se aprind și se sting una câte una. Aparatul se încălzește și/sau încearcă să elibereze aerul care a fost tras în mașină. Așteptați până când toate luminile băuturilor luminează continuu. Luminile tuturor pictogramelor de avertizare clipesc. Resetați aparatul deconectându-l de la priză...
  • Page 359 Română Problemă Cauză Soluție Goliți întotdeauna compartimentul de zaț în timp ce aparatul este pornit. În cazul în care goliți compartimentul de zaț cu aparatul oprit, contorul de zaț nu se va reseta. Compartimentul de zaț Ați scos tava de scurgere fără să Atunci când scoateți tava de scurgere, este prea plin și lumina goliți compartimentul de zaț.
  • Page 360 Română Problemă Cauză Soluție O ceașcă rece reduce temperatura Preîncălziți ceștile clătindu-le cu apă băuturii. fierbinte.   Adăugarea de lapte reduce Indiferent dacă adăugați lapte cald sau temperatura băuturii. rece, acest lucru reduce întotdeauna temperatura cafelei. Preîncălziți ceștile clătindu-le cu apă fierbinte. Cafeaua nu iese sau iese Filtrul de apă...
  • Page 361 Română Problemă Cauză Soluție Aparatul macină boabele Compartimentului pentru cafea Opriți aparatul și demontați unitatea de de cafea, dar cafeaua nu pre-măcinată este colmatat. infuzare. Deschideți capacul este distribuită. compartimentului pentru cafea pre- măcinată și introduceți coada lingurii în acesta. Mișcați coada în sus și în jos până cade toată...
  • Page 362 Română Problemă Cauză Soluție Aparatul nu este așezat pe o Așezați aparatul pe o suprafață orizontală, suprafață orizontală. astfel încât tava de scurgere nu se varsă și indicatorul „tavă de scurgere plină” funcționează corect. Rezervorul de apă nu este Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în introdus complet și în aparat se poziția corectă: scoateți-l și reintroduceți-l, trage acum aer.
  • Page 363 Română Capacitatea compartimentului pentru cafea boabe 275 g Capacitatea recipientului pentru cafea măcinată 12 porții de zaț Capacitate LatteGo (recipient pentru lapte) 250 ml Înălțime gură de scurgere ajustabilă 85–145 mm Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare Consultați eticheta de date de pe interiorul ușiței de service (fig.
  • Page 364 Shqip Shqip Përmbajtja Përmbledhje e makinës (fig. A)____________________________________________________________ Paneli i kontrollit (Fig. B) _________________________________________________________________ Hyrje ___________________________________________________________________________________ Përpara përdorimit të parë________________________________________________________________ Përgatitja e pijeve________________________________________________________________________ Rregullimi i cilësimeve të makinës_________________________________________________________ Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes _________________________________________________ Pastrimi dhe mirëmbajtja _________________________________________________________________ Filtri i ujit "AquaClean"...
  • Page 365 (vetëm modele të caktuara) Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen e makinerisë të kafesë plotësisht automatike «Philips»! Për të përfituar plotësisht nga ndihma që ne ofrojmë, ju lutem regjistrojeni produktin tuaj në www.home.id. Lexoni me kujdes broshurën e veçantë të sigurisë para se të përdorni makinën për herë të parë dhe ruajeni atë...
  • Page 366 2. Aktivizimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.) Filtri i ujit AquaClean nuk është i përfshirë në paketim në të gjitha modelet: mund ta blini nga shitësi juaj lokal* ose në www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponueshmëria ndryshon sipas shtetit. Për më shumë informacion, shikoni kapitullin «Filtri i ujit AquaClean».
  • Page 367 Shqip 5. Montimi i shkumëzuesit klasik të qumështit (vetëm modele të caktuara) Përgatitja e pijeve Hapa të përgjithshëm 1 Mbushni depozitën e ujit me ujë rubineti dhe mbushni enën e kokrrave të kafesë me kokrra kafeje. 2 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur makinën. Makina fillon të...
  • Page 368 Shqip Përgatitja e pijeve me bazë qumështi me LatteGo (ena e qumështit) LatteGo përbëhet nga një enë qumështi, një skelet dhe një kapak për ruajtje. Për të evituar rrjedhjet, sigurohuni që skeleti dhe ena e qumështit të jenë montuar siç duhet përpara se të mbushni enën e qumështit.
  • Page 369 Shqip Për të marrë cilësinë më të mirë të qumështit të shkumëzuar, nuk është e nevojshme që ju të lëvizni kanën e qumështit gjatë shkumëzimit të qumështit. Përgatitja e kafesë me kafe të bluar paraprakisht Mund të zgjidhni të përdorni kafe të bluar paraprakisht në vend të kokrrave, për shembull, nëse preferoni një...
  • Page 370 Shqip Programimi i cilësimit të parazgjedhur më të lartë për pijet tuaja Aparati ka 3 cilësime të parazgjedhura për çdo pije: të ulët, të mesëm, të lartë. Ju mund të rregulloni vetëm sasinë e cilësimit më të lartë. Sasia e re mund të ruhet sapo drita e ndezjes të fillojë të pulsojë. Para se të...
  • Page 371 Shqip 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur aparatin. 2 Shtypni dhe mbani shtypur ikonën e espresso (ekspres) për 3 sekonda. Dritat e mesit në ikonat e cilësimit të pijes ndizen. Drita e fikjes/ndezjes nis të pulsojë për të treguar se cilësimet janë...
  • Page 372 (shih «Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti»). Çdo muaj Pastroni grupin e përgatitjes me tabletën «Philips» për heqjen e vajit të kafesë (shih «Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.»).
  • Page 373 Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë. Përdorni vetëm tableta «Philips» për heqjen e vajit të kafesë. 1 Vendosni një filxhan nën grykën e kafesë. Mbushni depozitën e ujit me ujë të pastër.
  • Page 374 Shqip 4 Mos shtoni kafe të bluar paraprakisht. Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nisur ciklin e përgatitjes. Kur të jetë përgatitur gjysmë filxhani ujë, hiqeni makinerinë nga priza. 5 Lëreni solucionin e heqjes së vajit të kafes të veprojë për të paktën 15 minuta. 6 Vendosni në...
  • Page 375 Ai gjithashtu ul nevojën për pastrimin e çmërsit duke pakësuar gëlqeren e krijuar në makinën tuaj. Filtri i ujit AquaClean nuk është i përfshirë në paketim në të gjitha modelet: mund ta blini nga shitësi juaj lokal* ose në www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponueshmëria ndryshon sipas shtetit.
  • Page 376 Çaktivizimi i rikujtesës të filtrit të ujit «AquaClean» Nëse ju nuk doni të përdorni më filtrat e ujit «AquaClean» të «Philips», ju mund gjithmonë të çaktivizoni rikujtesat e «AquaClean» (drita portokall pulsuese «AquaClean»): 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë.
  • Page 377 4 Hiqni depozitën e ujit është boshatiseni atë. Më pas, hiqni filtrin e ujit «AquaClean». 5 Zbrazni të gjithë shishen «Philips» për pastrimin e çmërsit në depozitën e ujit dhe pastaj mbusheni me ujë deri te treguesi «Calc Clean (Pastrimi i Çmërsit)» (Fig. 45). Pastaj vendoseni sërish në makinë.
  • Page 378 Për të pastruar aparatin dhe për t'i hequr çmërsin, ju këshillojmë të përdorni produktet e mirëmbajtjes të Philips, si solucioni për heqjen e çmërsit, filtri i ujit AquaClean dhe tabletat për heqjen e vajit të kafesë, nëse disponohen në shtetin tuaj. Këto produkte mund t'i blini nga shitësi juaj lokal, në qendrat e autorizuara të...
  • Page 379 Shqip Ikonat paralajmëruese Ikona Zgjidhja paralajmër­ uese Drita «water tank empty (depozita e ujit është bosh)» është e ndezur Depozita e ujit është pothuajse bosh. Mbushni depozitën me ujë të pastër deri në treguesin e nivelit maksimal‌ . Depozita e ujit nuk është në vend. Vendoseni sërish depozitën e ujit. Drita e «Empty coffee grounds container (Boshatis enën e mbetjeve të...
  • Page 380 Shqip Ikona Zgjidhja paralajmër­ uese Dritat në ikonat e pijeve ndizen dhe fiken një nga një. Makineria është duke u nxehur dhe/ose duke u munduar të nxjerrë ajrin që kishte mbetur në makineri. Prisni derisa të gjitha dritat e pijeve të ndizen vazhdimisht. Dritat e të...
  • Page 381 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Makina ju kërkon të Makina nuk e rivendosi matësin Prisni gjithmonë rreth 5 sekonda kur boshatisni enën e herën e fundit që boshatisët enën rivendosni enën e mbetjeve të kafesë. Në mbetjeve të kafesë edhe e mbetjeve të kafesë. këtë...
  • Page 382 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Bluesi është vendosur në një Vendosni bluesin në një cilësim bluarje më cilësim bluarje shumë të trashë. të imët (të ulët). Përgatisni 2 deri në 3 pije për të ndjerë ndryshimin e plotë. Kafeja nuk është Temperatura e caktuar është...
  • Page 383 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Qarku i makinës është i bllokuar Pastroni çmërsin e makinerisë. Pastrojeni nga gëlqerja. gjithmonë aparatin nga çmërsi kur drita e pastrimit të çmërsit nis të pulsojë. Aparati bluan kokrrat e Foleja e kafesë së bluar Fikni makinën dhe hiqni grupin e kafesë, por kafeja nuk del.
  • Page 384 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Grupi i përgatitjes është i Shpëlani grupin e përgatitjes. papastër/bllokuar. Makina nuk është vendosur në një Vendosni makinën në një sipërfaqe sipërfaqe horizontale. horizontale që vasketa e pikimit të mos derdhet dhe treguesi "Vasketa e pikimit plot"...
  • Page 385 Shqip Depozita e ujit 1,8 litra, e heqshme Kapaciteti i enës së kokrrave të kafesë 275 g Kapaciteti i enës së mbetjeve të kafesë 12 mbetje kafeje Kapaciteti i LatteGo (ena e qumështit) 250 ml Gjatësia e rregullueshme e grykës 85 - 145 mm Tensioni nominal - Specifikimet elektrike - Ushqyesi Shikoni etiketën e të...
  • Page 386 Slovenščina Slovenščina Kazalo Predstavitev aparata (sl. A) _______________________________________________________________ Nadzorna plošča (sl. B) ___________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Pred prvo uporabo _______________________________________________________________________ Priprava napitkov ________________________________________________________________________ Prilagajanje nastavitev aparata ___________________________________________________________ Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa ____________________________________________ Čiščenje in vzdrževanje ___________________________________________________________________ Vodni filter AquaClean ___________________________________________________________________ Nastavitev trdote vode ___________________________________________________________________ Postopek odstranjevanja vodnega kamna (30 minut) _______________________________________ Naročanje dodatne opreme _______________________________________________________________...
  • Page 387 (vroča voda) in steam (para) (samo nekateri modeli) Uvod Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Philips. Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponujamo, registrirajte izdelek na spletnem mestu www.home.id. Pred prvo uporabo aparata natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi informacijami in jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 388 2. Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.) Vodni filter AquaClean ni priložen vsem modelom: kupite ga lahko pri lokalnem prodajalcu* ali na strani www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Razpoložljivost se razlikuje glede na državo. Za več informacij glejte poglavje »Vodni filter AquaClean«. 5 sec.
  • Page 389 Slovenščina 5. Sestavljanje klasičnega penilnika mleka (samo nekateri modeli) Priprava napitkov Splošni koraki 1 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe, posodo za zrna pa z zrni. 2 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Aparat se začne segrevati in izvede samodejni cikel izpiranja. Med segrevanjem se lučke v ikonah za napitke prižgejo in druga za drugo počasi ugasnejo.
  • Page 390 Slovenščina Priprava mlečnih napitkov s sklopom LatteGo (posoda za mleko) LatteGo sestavljajo posoda za mleko, okvir in pokrov za shranjevanje. Preden v posodo natočite mleko, preverite, da sta okvir in posoda za mleko pravilno sestavljena, da preprečite iztekanje. 1 LatteGo sestavite tako, da najprej vstavite vrhnji del posode za mleko pod zaklep na vrhu okvira (Sl. 4). Nato na mesto pritisnite spodnji del posode za mleko.
  • Page 391 Slovenščina Priprava kave z mleto kavo Namesto kavnih zrn lahko izberete mleto kavo, če na primer želite drugačno kavo ali morda kavo brez kofeina. 1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite aparat, in počakajte, dokler ni pripravljen za uporabo. 2 Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj nasujte 3 čajne žličke mlete kave (približno 8 g) (Sl. 12). Nato zaprite pokrov.
  • Page 392 Slovenščina Preden začnete programirati količino mlečnega napitka, sestavite sklop LatteGo in vanj nalijte mleko. 1 Če želite prilagoditi najvišjo količino, pritisnite in 3 sekunde držite ikono napitka, ki ga želite prilagoditi. Zgornja lučka v ikoni za količino napitka in zgornja lučka v ikoni za količino mleka (samo nekateri modeli) začneta utripati in gumb začni/ustavi začne utripati, kar pomeni, da ste v načinu programiranja.
  • Page 393 Slovenščina Prilagajanje nastavitev mlinčka Nastavitev moči kave lahko spremenite z gumbom za nastavitev mletja v posodi za zrna. Nižja ko je nastavitev mletja, bolj drobno bodo kavna zrna zmleta in močnejša bo kava. Izbirate lahko med 12 različnimi nastavitvami mletja. Aparat je nastavljen tako, da bo iz vaših kavnih zrn pripravil najokusnejšo kavo.
  • Page 394 Izperite ga pod tekočo vodo (glejte 'Čiščenje kuhalnega sklopa s tekočo vodo'). Mesečno Kuhalni sklop očistite s tableto za odstranjevanje kavnega olja Philips (glejte 'Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja'). Klasični penilnik Po vsaki uporabi Za temeljito čiščenje najprej točite vročo vodo, ko je mleka penilnik mleka nameščen na aparat.
  • Page 395 Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja Uporabljajte samo tablete za odstranjevanje kavnega olja Philips. 1 Pod dulec za kavo postavite skodelico. Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo.
  • Page 396 Zmanjša tudi potrebo po odstranjevanju vodnega kamna, ker preprečuje nabiranje apnenca v vašem aparatu. Vodni filter AquaClean ni priložen vsem modelom: kupite ga lahko pri lokalnem prodajalcu* ali na strani www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Razpoložljivost se razlikuje glede na državo.
  • Page 397 Vodni filter AquaClean zamenjajte vsaj vsake tri mesece, tudi če aparat še ne kaže, da je potrebna zamenjava. Izklop opomnika za filter AquaClean Če ne želite več uporabljati vodnih filtrov Philips AquaClean, lahko izklopite opomnike za filtre AquaClean (lučka AquaClean utripa oranžno): 1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
  • Page 398 žvepleni, solni, sulfamidni in ocetni (kis) kislini, saj lahko s tem poškodujete vodni krogotok aparata, vodni kamen pa se ne bo pravilno raztopil. Garancija bo neveljavna tudi, če iz aparata ne odstranite vodnega kamna. Raztopino za odstranjevanje vodnega kamna Philips lahko kupite v spletni trgovini na https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Page 399 4 Posodo za vodo odstranite in izpraznite. Nato odstranite vodni filter AquaClean. 5 V posodo za vodo vlijte celotno stekleničko sredstva za odstranjevanje vodnega kamna Philips in jo napolnite z vodo do oznake Calc / Clean (Sl. 45). Nato jo namestite nazaj v aparat.
  • Page 400 Slovenščina accessories. Za popoln seznam nadomestnih delov v spletu vnesite številko modela svojega aparata. Številka modela je navedena na notranji strani servisnih vratc. Filtri Brita niso združljivi s tem aparatom. Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Na spletnem mestu www.home.id/support si lahko ogledate videoposnetke za podporo in izčrpen seznam pogostih vprašanj.
  • Page 401 Slovenščina Opozorilna Rešitev ikona Lučke v ikonah za napitke zasvetijo in druga za drugo ugasnejo. Aparat se segreva in/ali poskuša izpustiti zrak, ki se je nabral v njem. Počakajte, da začnejo vse lučke za napitke svetiti neprekinjeno. Lučke vseh opozorilnih ikon utripajo. Aparat ponastavite tako, da ga izključite in ponovno vključite.
  • Page 402 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Posodo za odpadno mleto kavo vedno praznite, ko je aparat vklopljen. Če posodo za odpadno mleto kavo izpraznite, ko je aparat izklopljen, se števec za odpadno mleto kavo ne bo ponastavil. Posoda za odpadno mleto Pladenj za kapljanje ste odstranili, Ko odstranite pladenj za kapljanje, kavo je preveč...
  • Page 403 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Mrzla skodelica zniža Skodelice pogrejte tako, da jih izperete z temperaturo napitka. vročo vodo.   Dodajanje mleka zniža Mleko, ki ga dodate, pa naj bo toplo ali temperaturo napitka. hladno, bo do neke mere vedno znižalo temperaturo.
  • Page 404 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Mleko ni spenjeno. Aparati s sklopom LatteGo: Poskrbite, da bo posoda za mleko pravilno LatteGo ni pravilno sestavljen. sestavljena z okvirom LatteGo (zasliši se klik). Aparati s sklopom LatteGo: Razstavite LatteGo in oba dela izperite posoda za mleko in/ali okvir za pod tekočo vodo ali ju pomijte v LatteGo sta umazana.
  • Page 405 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Vodnega filtra AquaClean Filter ni bil pravočasno vstavljen Iz aparata najprej odstranite vodni kamen ne morem aktivirati in ali zamenjan, potem ko je začela in nato namestite vodni filter AquaClean. aparat zahteva utripati lučka za vodni filter odstranjevanje vodnega AquaClean.
  • Page 406 Slovensky Slovensky Obsah Prehľad zariadenia (obr. A) _______________________________________________________________ Ovládací panel (obr. B) ___________________________________________________________________ Úvod ___________________________________________________________________________________ Pred prvým použitím _____________________________________________________________________ Príprava nápojov_________________________________________________________________________ Úprava nastavení zariadenia ______________________________________________________________ Vyberanie a vkladanie varnej zostavy _____________________________________________________ Čistenie a údržba ________________________________________________________________________ Vodný filter AquaClean __________________________________________________________________ Výber tvrdosti vody ______________________________________________________________________ Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút) _________________________________________ Objednávanie príslušenstva ______________________________________________________________ Riešenie problémov ______________________________________________________________________...
  • Page 407 (len určité modely) Úvod Blahoželáme Vám k nákupu plne automatického kávovaru Philips! Ak chcete využiť všetky výhody podpory, ktorú ponúkame, zaregistrujte si produkt na stránke www.home.id. Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatnú brožúru s bezpečnostnými informáciami a uschovajte si ju na neskoršie použitie.
  • Page 408 Slovensky 2. Aktivácia vodného filtra AquaClean (5 min) Vodný filter AquaClean nie je súčasťou balenia u všetkých modelov: môžete si ho zakúpiť u miestneho predajcu* alebo na webovej stránke www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnosť sa v jednotlivých krajinách líši. Ďalšie informácie nájdete v kapitole „Vodný filter AquaClean“.
  • Page 409 Slovensky 5. Zostavenie klasického peniča mlieka (len určité modely) Príprava nápojov Všeobecný postup 1 Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu a násypku na kávové zrná naplňte zrnkovou kávou. 2 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Zariadenie sa začne zahrievať a vykoná automatický cyklus preplachovania. V priebehu zahrievania sa rozsvietia indikátory v symboloch nápojov a pomaly jedna po druhej zhasnú.
  • Page 410 Slovensky 1 Pri zostavovaní príslušenstva LatteGo najprv vložte vrchnú časť zásobníka na mlieko pod háčik v hornej časti rámu (Obr. 4). Potom zatlačte na miesto spodnú časť zásobníka na mlieko. Keď zásobník zapadne na miesto, ozve sa cvaknutie (Obr. 5). Poznámka: Pred pripojením skontrolujte, či sú...
  • Page 411 Slovensky 3 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku. 4 Vyberte jeden nápoj. 5 Na 3 sekundy podržte prst na symbole intenzity vône (Obr. 13). Rozsvieti sa indikátor predmletej kávy a svetlo tlačidla spustenia začne pulzovať. 6 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia 7 Dávkovanie kávy môžete predčasne ukončiť...
  • Page 412 Slovensky Horná kontrolka pri symbole množstva nápoja a horná kontrolka pri symbole množstva mlieka (len určité modely) začnú blikať a blikať začne aj tlačidlo spustenia/zastavenia , čo signalizuje, že ste vstúpili do režimu programovania. 2 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia . Zariadenie začne pripravovať vybratý nápoj. Najprv začne nepretržite svietiť...
  • Page 413 Slovensky Úprava nastavení mlynčeka Nastavenia intenzity kávy môžete zmeniť pomocou regulátora nastavenia mletia vnútri zásobníka na kávové zrná. Čím nižšie nastavenie mletia vyberiete, tým jemnejšie sa kávové zrná namelú a tým silnejšia bude káva. Môžete si vybrať z 12 rôznych nastavení mletia. Zariadenie sa nastavilo a vy si môžete z kávových zŕn pripraviť...
  • Page 414 Varnú zostavu vyberte zo zariadenia (pozrite „Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”). Opláchnite ho pod tečúcou vodou (pozrite „Čistenie varnej zostavy pod tečúcou vodou”). Mesačne Varnú zostavu vyčistite tabletou značky Philips na odstránenie kávového oleja (pozrite „Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty”). Klasický napeňovač...
  • Page 415 Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty Používajte len tablety na odstránenie kávovej mastnoty značky Philips. 1 Pod výpust položte šálku. Do nádoby nalejte čerstvú vodu. 2 Do zásobníka na predmletú kávu vložte tabletu na odstránenie kávovej mastnoty.
  • Page 416 AquaClean. Filter navyše obmedzuje usadzovanie vodného kameňa v zariadení a tým aj nutnosť odstraňovania vodného kameňa. Vodný filter AquaClean nie je súčasťou balenia u všetkých modelov: môžete si ho zakúpiť u miestneho predajcu* alebo na webovej stránke www.home- appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnosť sa v jednotlivých krajinách líši. Symbol a svetelný indikátor filtra AquaClean Zariadenie obsahuje svetelný...
  • Page 417 Slovensky Pri prvom použití zariadenia začne svetlený indikátor filtra AquaClean blikať oranžovou farbou. Tým signalizuje, že začínate používať vodný filter AquaClean. Ak vodný filter AquaClean neaktivujete, svetelný indikátor sa po chvíli automaticky vypne. Len čo filter nainštalujete a aktivujete ho pomocou symbolu filtra AquaClean, farba svetelného indikátora filtra AquaClean sa zmení...
  • Page 418 Vodný filter AquaClean vymieňajte aspoň každé 3 mesiace, aj keď zariadenie ešte nesignalizuje, že sa vyžaduje výmena. Vypnutie upozornenia na výmenu filtra AquaClean Ak už nechcete používať vodné filtre Philips AquaClean, môžete upozornenie na výmenu filtra AquaClean kedykoľvek vypnúť (indikátor filtra AquaClean bliká oranžovou farbou): 1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie.
  • Page 419 Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od značky Philips (ak sú vo vašej krajine k dispozícii). V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej, chlorovodíkovej, sulfamovej či octovej (ocot). Tieto prostriedky môžu poškodiť...
  • Page 420 Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od spoločnosti Philips, ako je roztok na odstraňovanie vodného kameňa, vodný filter AquaClean a tablety na odstránenie kávového oleja, ak sú vo vašej krajine k dispozícii. Tieto výrobky si môžete zakúpiť u miestneho predajcu, od autorizovaných servisných centier alebo online na adrese https://www.home-...
  • Page 421 Slovensky Varovný Riešenie symbol Výstražný indikátor bliká Varná zostava nie je na svojom mieste alebo nie je vložená správne. Vyberte varnú zostavu a skontrolujte, či je správne zaistená na mieste. Pozrite si podrobný postup v kapitole „Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”. Varná...
  • Page 422 Slovensky www.home.id/support. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste. Problém Príčina Riešenie Podnos na odkvapkávanie Je to bežný jav. Zariadenie využíva Raz denne alebo ak sa z krytu podnosu na sa rýchlo naplní.
  • Page 423 Slovensky Problém Príčina Riešenie Nemôžem vložiť varnú Varná zostava nie je v správnej Zariadenie vynulujte nasledujúcim zostavu. polohe. spôsobom: zatvorte servisné dvierka a vložte zásobník na vodu na miesto. Varnú zostavu nechajte mimo zariadenia. Vypnite zariadenie a odpojte ho od siete. Počkajte 30 sekúnd a potom zapojte zariadenie znova do siete a zapnite ho.
  • Page 424 Slovensky Problém Príčina Riešenie Vodný filter AquaClean je Vodný filter AquaClean vymieňajte každé upchatý. 3 mesiace. Filter starší než 3 mesiace sa môže upchať. Mlynček je nastavený na veľmi Nastavte mlynček na hrubšie mletie (vyššie jemné mletie. nastavenie). Nezabúdajte, že to môže ovplyvniť...
  • Page 425 Slovensky Problém Príčina Riešenie   Použitý druh mlieka nie je vhodný Rôzne druhy mlieka sa vyznačujú rôznym na napenenie. množstvom peny a rozličnými vlastnosťami peny. Vyskúšali sme nasledujúce druhy mlieka, aby sme overili ich správne napenenie: polotučné alebo plnotučné kravské mlieko a mlieko bez obsahu laktózy.
  • Page 426 Slovensky Problém Príčina Riešenie Nový vodný filter Pokúšate sa založiť iný filter než Do zariadenia zapadne len vodný filter nezapadol na miesto. vodný filter AquaClean. AquaClean. Tesniaci gumený krúžok vodného Založte gumený krúžok vodného filtra filtra AquaClean nie je na svojom AquaClean znova na miesto.
  • Page 427 Srpski Srpski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) ___________________________________________________________________ Upravljačka ploča (slika B) ________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Pre prvog korišćenja _____________________________________________________________________ Kuvanje napitaka ________________________________________________________________________ Prilagođavanje podešavanja aparata ______________________________________________________ Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje ___________________________________________________ Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ Filter za vodu AquaClean _________________________________________________________________ Podešavanje tvrdoće vode ________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca (30 min.) ___________________________________________________ Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________...
  • Page 428 (samo određeni modeli) Uvod Čestitamo na kupovini potpuno automatskog aparata za kafu kompanije Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pružamo, registrujte proizvod na adresi www.home.id. Pažljivo pročitajte zasebnu brošuru za bezbednost pre nego što upotrebite aparat prvi put i sačuvajte je za buduću upotrebu.
  • Page 429 2. Aktiviranje filtera za vodu AquaClean (5 minuta) AquaClean filter za vodu nije priložen uz sve modele: Možete ga kupiti kod lokalnog prodavca * ili na adresi www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost zavisi od jedne do druge zemlje. Za više informacija pogledajte poglavlje „Filter za vodu AquaClean”.
  • Page 430 Srpski 5. Sastavljanje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene (samo određeni modeli) Kuvanje napitaka Opšti saveti 1 Napunite rezervoar vodom iz česme i napunite posudu za kafu zrnima kafe. 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Aparat počinje da se zagreva i automatski obavlja ciklus ispiranja. Tokom zagrevanja, lampice na ikonama za napitke se jedna po jedna polako pale i gase.
  • Page 431 Srpski Kuvanje napitaka na bazi mleka pomoću LatteGo (posuda za mleko) LatteGo sadrži posudu za mleko, okvir i poklopac posude za odlaganje. Da bi se izbeglo curenje, pre nego što napunite posudu za mleko, okvir i posuda za mleko treba da budu pravilno sastavljeni. 1 Da biste sklopili LatteGo, prvo postavite vrh posude za mleko ispod kukice na vrhu okvira (Sl.
  • Page 432 Srpski Kuvanje kafe od prethodno samlevene kafe Možete da izaberete korišćenje prethodno samlevene kafe umesto zrna kafe, na primer, ako više volite drugu vrstu kafe ili kafu bez kofeina. 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat i sačekajte dok ne bude spreman za upotrebu.
  • Page 433 Srpski Programiranje najviših predefinisanih podešavanja vaših pić a Aparat ima 3 zadana podešavanja za svaki napitak: nisko, srednje, visoko. Možete podesiti samo količinu najvišeg podešenja. Nova količina se može uliti čim svetlo za početak počne da pulsira. Pre nego što počnete da programirate količinu napitka sa mlekom, sastavite LatteGo i naspite mleko u njega.
  • Page 434 Srpski 1 Za isključenje mašine pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. 2 Pritisnite i držite ikonu za espreso 3 sekunde. Srednje lampice na ikonama za podešavanje napitaka će se uključiti. Lampica za pokretanje/zaustavljanje počeće da pulsira, što znači da su podešavanja spremna za vraćanje. 3 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste potvrdili da želite vratiti podešavanja.
  • Page 435 česme (pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom vode'). Mesečno Očistite blok za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe kompanije Philips (pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe'). Klasični dodatak za...
  • Page 436 će se sakupiti unutar njega, zato ga sušite na vazduhu. Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe Za uklanjanje masnoća od kafe koristite samo Philips tablete. 1 Stavite šolju ispod grlića za kafu. Napunite posudu za vodu svežom čistom vodom 2 Stavite tabletu za uklanjanje masnoće od kafe u odeljak za prethodno samlevenu kafu.
  • Page 437 On takođe smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca tako što smanjuje nakupljanje kamenca u aparatu. AquaClean filter za vodu nije priložen uz sve modele: Možete ga kupiti kod lokalnog prodavca * ili na adresi www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost zavisi od jedne do druge zemlje.
  • Page 438 Srpski Ikona i lampica AquaClean Vaš aparat poseduje lampicu filtera za vodu AquaClean koja označava status filtera. U tabeli u nastavku pogledajte šta je potrebno poduzeti kada lampica svetli ili treperi. Kada aparat upotrebljavate prvi put, lampica AquaClean treperi narandžasto. To znači da možete početi da koristite filter za vodu AquaClean.
  • Page 439 Zamenite filter za vodu AquaClean barem na svaka 3 meseca, čak i ako uređaj ne pokazuje da je zamena obavezna. Deaktiviranje podsetnika za AquaClean filter Ako više ne želite da koristite Philips AquaClean filtere za vodu, uvek možete da deaktivirate podsetnike za AquaClean (AquaClean lampica treperi narandžasto): 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat.
  • Page 440 4 Uklonite rezervoar za vodu i ispraznite ga. Zatim izvadite filter za vodu AquaClean. 5 Sipajte celu flašu sredstva za čišćenje kamenca kompanije Philips u rezervoar za vodu do oznake Calc / Clean (Sl. 45). Zatim vratite rezervoar za vodu u aparat.
  • Page 441 Da biste očistili i uklonili kamenac iz aparata, savetujemo vam da koristite proizvode za održavanje kompanije Philips kao što su rastvor za uklanjanje kamenca, AquaClean filter za vodu i tablete za uklanjanje masnoće od kafe ako su dostupne u vašoj zemlji. Ove proizvode možete da kupite kod lokalnog prodavca, u ovlašćenim servisnim centrima ili na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-...
  • Page 442 Srpski Ikona Rešenje upozorenja Svetli lampica za pražnjenje posude za sakupljanje ostataka kafe Posuda za sakupljanje ostataka kafe je puna. Uklonite i ispraznite posudu za sakupljanje ostataka kafe dok je aparat uključen. Sačekajte bar 5 sekundi pre nego što ponovo ubacite posudu. Svetli lampica alarma Posuda za sakupljanje ostataka kafe i/ili posuda za sakupljanje tečnosti nije na svom mestu ili nije pravilno postavljena.
  • Page 443 Srpski Ikona Rešenje upozorenja Lampice na ikonama za napitke se jedna po jedna pale i gase. Aparat se zagreva i/ili pokušava da ispusti vazduh koji se u njemu nakupio. Sačekajte da svi indikatori napitaka počnu da svetle neprekidno. Trepere lampice na svim ikonama upozorenja. Resetujte aparat tako što ćete izvući utikač...
  • Page 444 Srpski Problem Uzrok Rešenje Aparat traži da ispraznim Aparat nije resetovao brojač kada Uvek sačekajte oko 5 sekundi pre nego što posudu za sakupljanje ste poslednji put ispraznili posudu vratite posudu za sakupljanje ostataka ostataka kafe čak i ako za sakupljanje ostataka kafe. kafe.
  • Page 445 Srpski Problem Uzrok Rešenje Mlin je podešen na suviše grubo Podesite mlin na finije (niže) podešavanje. podešavanje. Skuvajte 2 do 3 napitka da biste osetili jasnu razliku. Kafa nije dovoljno vruća. Podešena je suviše niska Podesite temperaturu na maksimum temperatura. (pogledajte 'Podešavanje temperature kafe').
  • Page 446 Srpski Problem Uzrok Rešenje Kamenac je blokirao kolo aparata. Uklonite kamenac iz aparata. Uvek uklonite kamenac iz aparata kada lampica za uklanjanje kamenca počne da treperi. Aparat melje zrna kafe, ali Odeljak za prethodno samlevenu Isključite aparat i izvadite blok za kuvanje. kafa ne izlazi.
  • Page 447 Srpski Problem Uzrok Rešenje Blok za kuvanje je Isperite blok za kuvanje. zaprljan/zapušen. Aparat nije postavljen na Postavite aparat na horizontalnu površinu horizontalnu površinu. tako da se posuda za sakupljanje tečnosti ne prepuni i indikator „drip tray full“ (posuda za sakupljanje tečnosti je puna) radi pravilno.
  • Page 448 Srpski Dužina kabla za napajanje 800–1200 mm Rezervoar za vodu 1,8 litara, može da se skine Kapacitet posude za kafu u zrnu 275 g Kapacitet posude za ostatke kafe 12 doza Kapacitet posude LatteGo (posude za mleko) 250 ml Podesiva visina grlića 85–145 mm Nominalni napon –...
  • Page 449 Suomi Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) _____________________________________________________________ Ohjauspaneeli (kuva B) ___________________________________________________________________ Johdanto _______________________________________________________________________________ Käyttöönotto ____________________________________________________________________________ Juomien valmistaminen __________________________________________________________________ Laitteen asetusten säätäminen ____________________________________________________________ Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen_______________________________________ Puhdistus ja huolto ______________________________________________________________________ AquaClean-vesisuodatin _________________________________________________________________ Veden kovuuden valitseminen ____________________________________________________________ Kalkinpoisto (30 min) ____________________________________________________________________ Lisävarusteiden tilaaminen _______________________________________________________________ Vianmääritys ____________________________________________________________________________ Tekniset tiedot___________________________________________________________________________...
  • Page 450 Suomi Virtapainike Varoituskuvakkeet Juomakuvakkeet* Aloituksen merkkivalo Kahvin vahvuus / esijauhetun kahvin kuvake Käynnistys- painike Juoman määrän kuvake Calc / Clean -kuvake Maidon määrän kuvake (vain tietyissä malleissa) AquaClean-kuvake Kahvin lämpötilan kuvake (vain tietyissä malleissa) * Juomakuvakkeet: espresso, espresso lungo, kahvi, americano, cappuccino, latte macchiato, kuuma vesi, höyry (vain tietyissä...
  • Page 451 Suomi 2. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) AquaClean-vesisuodatinta ei toimiteta kaikkien mallien mukana. Voit ostaa sen paikalliselta jälleenmyyjältä* tai osoitteesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saatavuus vaihtelee maittain. Lisätietoja on luvussa AquaClean-vesisuodatin. 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Veden kovuuden valitseminen Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Veden kovuuden valitseminen. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi.
  • Page 452 Suomi 5. Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleissa) Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Laite käynnistää kuumenemiseen ja suorittaa automaattisen huuhtelun. Juomakuvakkeiden merkkivalot syttyvät lämpenemisen aikana ja sammuvat sitten hitaasti yksitellen. Kun kaikki juomakuvakkeiden merkkivalot palavat jatkuvasti, laite on valmiina käyttöön.
  • Page 453 Suomi Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa. 1 Kokoa LatteGo-yksikkö asettamalla ensin maitosäiliön yläosa kehikon (kuva 4) yläosassa olevan koukun alle.
  • Page 454 Suomi Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista Voit halutessasi käyttää kahvipapujen sijaan esijauhettua kahvia, jos haluat esimerkiksi valmistaa muunlaista tai kofeiinitonta kahvia. 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja odota, kunnes laite on käyttövalmis. 2 Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja kaada säiliöön 3 teelusikallista kahvijauhetta (noin 8 g) (kuva 12). Sulje kansi.
  • Page 455 Suomi Juomien suurimman oletusasetuksen ohjelmointi Laitteessa on joka juomalle kolme oletusasetusta: pieni, keskitaso ja suuri. Voit säätää vain suurimman asetuksen määrää. Uusi määrä voidaan tallentaa heti, kun aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua. Ennen kuin aloitat maitojuoman määrän ohjelmoinnin, kokoa LatteGo-yksikkö ja kaada maitoa siihen. 1 Voit säätää...
  • Page 456 Suomi 3 Vahvista, että haluat palauttaa asetukset, painamalla käynnistyspainiketta 4 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen. Jauhatusasetusten säätäminen Voit muuttaa kahvin vahvuutta kahvipapusäiliön sisällä olevalla jauhatuksen säätönupilla. Mitä pienempi jauhatusasetus on, sitä hienommaksi kahvipavut jauhetaan ja sitä vahvempaa kahvista tulee. Valittavana on 12 jauhatusasetusta.
  • Page 457 Suomi Kahviyksikön asettaminen paikalleen Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa, ennen kuin liu’utat sen takaisin laitteeseen. 1 Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa. Kahviyksikön sivussa olevan keltaisen säiliön nuolen on oltava mustan nuolen ja N (kuva 23)-merkin kohdalla. Jos ne eivät ole kohdakkain, paina vipua, kunnes se koskettaa kahviyksikön (kuva 24) pohjaa. 2 Liu'uta kahviyksikkö...
  • Page 458 3 Anna kahviyksikön kuivua ilmavassa paikassa, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Älä kuivaa kahviyksikköä liinalla, jotta yksikköön ei kerry kuituja. Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla Käytä vain Philips-kahviöljynpoistotabletteja. 1 Aseta kuppi kahvin suuttimen alle. Kaada vesisäiliöön raikasta vettä. 2 Aseta kahviöljynpoistotabletti esijauhetun kahvin säiliöön.
  • Page 459 Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta. Voit asettaa AquaClean-vesisuodattimen vesisäiliöön, jotta kahvin maku säilyy. Se vähentää myös kalkinpoiston tarvetta vähentämällä kalkin kertymistä laitteeseen. AquaClean-vesisuodatinta ei toimiteta kaikkien mallien mukana. Voit ostaa sen paikalliselta jälleenmyyjältä* tai osoitteesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saatavuus vaihtelee maittain. AquaClean-kuvake ja -merkkivalo Laitteessa oleva AquaClean-vesisuodattimen merkkivalo (kuva 40) osoittaa suodattimen tilan.
  • Page 460 Suomi Kun olet asentanut suodattimen ja aktivoinut sen AquaClean-kuvakkeella, AquaClean- merkkivalo muuttuu siniseksi sen merkiksi, että AquaClean-vesisuodatin on aktiivinen. Kun suodatin on kulunut loppuun, AquaClean-merkkivalo alkaa taas vilkkua oranssina sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava uuteen. Kun oranssi AquaClean-merkkivalo ei pala, voit edelleen aktivoida AquaClean- suodattimen, mutta laitteessa on ensin tehtävä...
  • Page 461 Suomi AquaClean-muistutuksen poistaminen käytöstä Jos et enää halua käyttää Philips AquaClean -vesisuodattimia, voit aina poistaa AquaClean-muistutukset käytöstä (AquaClean-merkkivalo vilkkuu oranssina): 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Kun laite on sammutettu, pidä AquaClean-kuvaketta painettuna, kunnes kuvakkeen merkkivalo syttyy. Käynnistyksen merkkivalo alkaa vilkkua.
  • Page 462 Suomi kunnolla. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philips-kalkinpoistoliuosta verkkokaupasta osoitteessa https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Kun Calc / Clean -kuvake alkaa vilkkua hitaasti, kalkki on poistettava laitteesta. 1 Varmista, että laitteeseen on kytketty virta. 2 Jos LatteGo-yksikkö tai maidonvaahdotin on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
  • Page 463 Suomi verkosta osoitteesta https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Voit tarkastella täydellistä varaosaluetteloa verkkokaupassa antamalla laitteesi mallinumeron. Mallinumero on merkitty huoltoluukun sisäpuolelle. Brita-suodattimet eivät ole yhteensopivia tämän laitteen kanssa. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.home.id/support. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä...
  • Page 464 Suomi Varoitusku­ Ratkaisu vake Juomakuvakkeiden merkkivalot syttyvät ja sammuvat yksitellen. Laite lämpenee ja/tai yrittää vapauttaa laitteeseen joutunutta ilmaa. Odota, kunnes kaikki juomien merkkivalot palavat yhtäjaksoisesti. Kaikkien varoituskuvakkeiden merkkivalot vilkkuvat. Nollaa laite irrottamalla se pistorasiasta ja kytkemällä se takaisin pistorasiaan. Toimi ennen laitteen virran kytkemistä...
  • Page 465 Suomi Ongelma Ratkaisu Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteeseen on kytketty virta. Jos tyhjennät sakkasäiliön, kun laitteen virta on kytkettynä pois päältä, sakkasäiliön laskuri ei nollaudu. Sakkasäiliö on liian Olet poistanut tippa-alustan Kun irrotat tippa-alustan, tyhjennä myös täynnä, ja Tyhjennä tyhjentämättäsakkasäiliötä. sakkasäiliö, vaikka se sisältäisi vain vähän sakkasäiliö...
  • Page 466 Suomi Ongelma Ratkaisu   Maidon lisääminen alentaa Lisäätpä kuumaa tai kylmää maitoa, juoman lämpötilaa. maidon lisääminen alentaa aina kahvin lämpötilaa. Esilämmitä kupit huuhtelemalla ne kuumalla vedellä. Kahvia ei tule ulos tai AquaClean-vesisuodatinta ei ole Irrota AquaClean-vesisuodatin ja yritä kahvi tulee ulos hitaasti. valmisteltu asianmukaisesti valmistaa kahvia uudelleen.
  • Page 467 Suomi Ongelma Ratkaisu LatteGo-yksiköllä varustetut Pura LatteGo-yksikkö ja huuhtele laitteet: LatteGo-yksikön molemmat osat juoksevalla vedellä tai maitosäiliö ja/tai kehys ovat pese ne astianpesukoneessa (katso likaisia. "LatteGo-yksikön puhdistaminen jokaisen käyttökerran jälkeen"). Perinteisellä Puhdista maidon vaahdotin huolellisesti maidonvaahdottimella varustetut (katso "Perinteisen maidonvaahdottimen laitteet: Maidonvaahdotin on puhdistus ").
  • Page 468 Suomi Ongelma Ratkaisu En pysty aktivoimaan Suodatinta ei ole asennettu tai Tee laitteessa ensin kalkinpoisto ja asenna AquaClean- vaihdettu ajoissa sen jälkeen, kun AquaClean-vesisuodatin sen jälkeen. vesisuodatinta, ja laite AquaClean-vesisuodattimen pyytää kalkinpoistoa. merkkivalo on alkanut vilkkua. Tämä tarkoittaa, että laitteessa on kalkkia.
  • Page 469 Svenska Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) __________________________________________________________ Kontrollpanel (bild B) ____________________________________________________________________ Inledning _______________________________________________________________________________ Före första användningen ________________________________________________________________ Brygga drycker __________________________________________________________________________ Ändra maskininställningar________________________________________________________________ Ta ur och sätta i bryggruppen_____________________________________________________________ Rengöring och underhåll _________________________________________________________________ AquaClean-vattenfilter __________________________________________________________________ Ställa in vattnets hårdhetsgrad ___________________________________________________________ Avkalkningsprocess (30 min.) _____________________________________________________________ Beställa tillbehör_________________________________________________________________________ Felsökning ______________________________________________________________________________...
  • Page 470 (endast vissa modeller) Inledning Grattis till ditt köp av en helautomatisk kaffemaskin från Philips! Registrera din produkt på www.home.id för att få tillgång till all den support vi erbjuder. Läs noggrant det separata häftet med säkerhetsinformation innan du använder bryggaren för första gången och spara det för framtida bruk.
  • Page 471 Svenska 2. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) AquaClean-vattenfiltret medföljer inte alla modeller: du kan köpa den hos din lokala återförsäljare* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Tillgängligheten varierar mellan olika länder. Mer information finns i kapitlet AquaClean-vattenfilter. 5 sec. 30 sec. 1 min. 3 sec.
  • Page 472 Svenska 5. Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Slå på bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. Bryggaren värms upp och genomför den automatiska sköljningscykeln. Under uppvärmningen tänds lamporna i dryckesikonerna och släcks sedan långsamt en i taget.
  • Page 473 Svenska Brygga mjölkbaserade drycker med LatteGo (mjölkbehållare) LatteGo består av en mjölkbehållare, en ram och ett förvaringslock. För att förhindra läckage ska du se till att ramen och mjölkbehållaren är korrekt monterade innan du fyller på mjölkbehållaren. 1 Montera LatteGo genom att först sätta i mjölkbehållaren under kroken högst upp på ramen (Bild 4). Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren.
  • Page 474 Svenska 1 Tryck på på/av-knappen när du vill slå på bryggaren och vänta tills den är redo att användas. 2 Öppna locket till facket för förmalet kaffe och häll i 3 teskedar malt kaffe (ca 8 g) i facket (Bild 12). Stäng sedan locket.
  • Page 475 Svenska Programmera den högsta standardinställningen för dina drycker Maskinen har 3 standardinställningar för varje dryck: låg, medel och hög. Du kan bara justera mängden för den högsta inställningen. Den nya mängden kan lagras så snart startlampan börjar blinka. Montera LatteGo och häll mjölk i den innan du börjar programmera mängden för en mjölkdryck. 1 Justera inställningen för den största mängden genom att hålla ikonen för den dryck du vill justera intryckt i 3 sekunder.
  • Page 476 Svenska Mittenlamporna i ikonerna för dryckesinställning tänds. Start/stopp-lampan börjar blinka, vilket visar att inställningarna kan återställas. 3 Tryck på start/stopp-knappen för att bekräfta att du vill återställa inställningarna. 4 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen. Ändra inställningarna för malningsgraden Du kan ändra kaffestyrkan med vredet för malningsinställningen inne i behållaren för kaffebönor.
  • Page 477 Ta ut bryggruppen ur maskinen (se "Ta ur och sätta i bryggruppen"). Skölj den under kranen (se "Rengör bryggruppen under kranen"). Varje månad Rengör bryggruppen med avfettningstabletter från Philips (se "Rengör bryggruppen med avfettningstabletter"). Klassisk Efter varje användning Pumpa först ut varmt vatten med mjölkskummaren mjölkskummare...
  • Page 478 Skölj LatteGo under vattenkranen eller diska den i diskmaskinen. Smörja Varannan månad Titta i smörjningstabellen och smörj bryggruppen bryggruppen med smörjfett från Philips (se "Smörjning av bryggruppen"). Vattentank Varje vecka Skölj vattenbehållaren under kranen. Rengöring av bryggruppen Regelbunden rengöring av bryggruppen förhindrar att kafferester täpper till de inre kretsarna. Besök www.home.id/support för instruktionsvideor om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen.
  • Page 479 Din bryggare har AquaClean. AquaClean-vattenfiltret kan placeras i vattentanken för att bevara kaffets smak. Det minskar även behovet av avkalkning, genom att minska mängden kalkavlagringar i bryggaren. AquaClean-vattenfiltret medföljer inte alla modeller: du kan köpa den hos din lokala återförsäljare* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Tillgängligheten varierar mellan olika länder. AquaClean-ikon och lampa Bryggaren har en lampa (Bild 40) för AquaClean-vattenfiltret som visar filtrets status.
  • Page 480 Svenska När filtret är förbrukat börjar AquaClean-lampan blinka med orange färg igen för att påminna dig om att byta ut filtret mot ett nytt. Du kan fortfarande aktivera ett AquaClean-filter när den orangefärgade AquaClean- lampan är släckt, men du måste avkalka bryggaren först. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Bryggaren känner inte av automatiskt att ett filter har satts in i vattenbehållaren.
  • Page 481 Det påverkar inte aromstyrkan för de drycker du brygger efter detta. Avkalkningsprocess (30 min.) Vi rekommenderar att du använder underhållsprodukter från Philips, om de finns tillgängliga i ditt land, för att rengöra och avkalka apparaten. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte...
  • Page 482 4 Ta bort vattenbehållaren och töm den. Ta sedan ut AquaClean-vattenfiltret. 5 Häll hela flaskan med avkalkningslösningen från Philips i vattenbehållaren och fyll på med rent vatten upp till Calc / Clean- indikatorn (Bild 45). Sätt sedan tillbaka den i bryggaren.
  • Page 483 Svenska Beställa tillbehör För att rengöra och kalka av maskinen rekommenderar vi att du använder Philips underhållsprodukter som avkalkningslösning, AquaClean-vattenfilter och avfettningstabletter, om sådana finns tillgängliga i ditt land. Du kan köpa dessa produkter från din lokala återförsäljare, från auktoriserade servicecenter eller online på...
  • Page 484 Det kan hända att bryggaren är överhettad om lamporna fortsätter att blinka. Stäng av bryggaren, vänta 30 minuter och slå sedan på den igen. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land om lamporna fortsätter att blinka. Du hittar kontaktuppgifter i den internationella garantibroschyren.
  • Page 485 Svenska Problem Orsak Lösning Det visas ett meddelande Maskinens räknare återställdes Vänta alltid ca 5 sekunder innan du sätter på maskinen om att jag inte sist du tömde behållaren för tillbaka behållaren för malet kaffe. Det gör ska tömma behållaren för malet kaffe.
  • Page 486 Svenska Problem Orsak Lösning Kaffekvarnen är inställd på en för Ställ in kaffekvarnen på en finare grov malningsgrad. malningsgrad (lägre). Brygg två till tre drycker för att känna skillnaden. Kaffet är inte tillräckligt Den inställda temperaturen är för Välj temperaturinställningen max (se varmt.
  • Page 487 Svenska Problem Orsak Lösning Maskinen maler Facket för förmalet kaffe är Stäng av maskinen och ta ur bryggruppen. kaffebönorna men inget igensatt. Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe kommer ut. kaffe och sätt in handtaget på kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller ut (Bild 27).
  • Page 488 Svenska Problem Orsak Lösning Vattenbehållaren har inte satts in Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt helt och luft sugs in i maskinen. läge: ta bort den och sätt in den igen så att den skjuts in så långt som möjligt. Jag kan inte aktivera Filtret har inte installerats eller Kalka av maskinen först och installera...
  • Page 489 Türkçe Türkçe İçerik Makineye genel bakış (Şek. A) ____________________________________________________________ Kontrol paneli (Şek. B)____________________________________________________________________ Giriş ____________________________________________________________________________________ İlk kullanımdan önce _____________________________________________________________________ İçecek hazırlama _________________________________________________________________________ Makineyi ayarlama_______________________________________________________________________ Demleme ünitesini takma ve çıkarma______________________________________________________ Temizlik ve bakım________________________________________________________________________ AquaClean su filtresi _____________________________________________________________________ Su sertliğini ayarlama ____________________________________________________________________ Kireç...
  • Page 490 * İçecek simgeleri: espresso, espresso lungo, coffee, americano, cappuccino, latte macchiato, sıcak su, buhar (sadece belirli modeller) Giriş Philips tam otomatik kahve makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sunduğumuz destekten tam olarak faydalanmak için ürününüzü lütfen www.home.id adresinden kaydettirin. Makineyi ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
  • Page 491 Türkçe 2. AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.) AquaClean su filtresi tüm modellerde paket halinde bulunmaz: bölgenizdeki perakendeciden* veya www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinden satın alabilirsiniz. *Bulunabilirlik ülkeden ülkeye değişir. Daha fazla bilgi için bkz. "AquaClean su filtresi" bölümü. 30 sec. 5 sec.
  • Page 492 Türkçe 5. Klasik süt köpürtücüyü birleştirme (yalnızca belirli modellerde) İçecek hazırlama Genel adımlar 1 Su haznesini musluk suyuyla; çekirdek kahve haznesini çekirdekle doldurun. 2 Makineyi açmak için açma/kapama düğmesine basın. Makine ısınmaya başlar ve otomatik durulama döngüsünü gerçekleştirir. İçecek simgelerindeki ışıklar ısınma sırasında yanar ve tek tek yavaşça söner.
  • Page 493 Türkçe LatteGo (süt haznesi) ile süt tabanlı içecek hazırlama LatteGo, bir süt haznesi, bir çerçeve ve bir kutu kapağından oluşur. Sızıntıyı önlemek için süt haznesini doldurmadan önce çerçeve ile süt haznesinin doğru biçimde takıldığından emin olun. 1 LatteGo'yu birleştirmek için önce süt haznesinin üst kısmını çerçevenin üstünde yer alan kancaya yerleştirin (Şek.
  • Page 494 Türkçe Önceden öğütülmüş kahveyle kahve hazırlama Örneğin farklı kahve çeşitleri ya da kafeinsiz kahve tercih ediyorsanız, çekirdek yerine önceden öğütülmüş kahve kullanmayı tercih edebilirsiniz. 1 Makinenin üzerindeki açma/kapama düğmesine basın ve kullanıma hazır hale gelene kadar bekleyin. 2 Öğütülmüş kahve bölmesinin kapağını açın ve içine 3 çay kaşığı kahve tozu (yaklaşık 8 g) dökün (Şek. 12). Kapağı...
  • Page 495 Türkçe Sütlü bir içeceğin miktarını programlamaya başlamadan önce LatteGo'yu takıp içine süt ekleyin. 1 En yüksek miktar ayarını yapmak için, ayarlamak istediğiniz içeceğin simgesini 3 saniye basılı tutun. İçecek miktarı simgesinin üst ışığı ve süt miktarı simgesinin üst ışığı (yalnızca belirli modeller) yanıp sönmeye başlar ve başlat/durdur düğmesi yanıp sönerek programlama modunda olduğunuzu belirtir.
  • Page 496 Türkçe Öğütücüyü ayarlama Çekirdek haznesinin içinde yer alan öğütme ayarı döner düğmesiyle kahve yoğunluğunu değiştirebilirsiniz. Öğütme ayarı ne kadar düşük olursa kahve çekirdekleri o kadar ince öğütülür ve kahve o kadar sert olur. Seçebileceğiniz 12 farklı öğütme ayarı bulunur. Makine, kahve çekirdeğinizden en lezzetli kahveyi demlemek üzere ayarlanmıştır. Bu yüzden öğütme ayarlarını...
  • Page 497 Demleme ünitesini makineden çıkarın (bk. “Demleme ünitesini takma ve çıkarma”). Musluğun altında durulayın (bk. “Demleme ünitesini muslukta temizleme”). Ayda bir Demleme ünitesini Philips kahve yağı temizleyici tabletle temizleyin (bk. “Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme”). Klasik süt Her kullanımdan sonra Detaylı...
  • Page 498 üniteyi kumaşla kurulamayın. Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme Yalnızca Philips kahve yağı çıkarıcı tabletler kullanın. 1 Kahve musluğunun altına bir bardak yerleştirin. Su haznesini içme suyu ile doldurun. 2 Öğütülmüş kahve bölmesine bir kahve yağı çıkarıcı tablet koyun.
  • Page 499 Makineniz AquaClean özelliğine sahiptir. Kahvenizin tadını korumak için su haznesine AquaClean su filtresi yerleştirebilirsiniz. Aynı zamanda makinenizde daha az kireç birikmesini sağlayarak kireç çözme ihtiyacını azaltır. AquaClean su filtresi tüm modellerde paket halinde bulunmaz: bölgenizdeki perakendeciden* veya www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinden satın alabilirsiniz. *Bulunabilirlik ülkeden ülkeye değişir. AquaClean simgesi ve ışığı...
  • Page 500 Türkçe Filtrenin kullanım ömrü dolduğunda AquaClean ışığı tekrar turuncu yanıp sönerek filtreyi yenisiyle değiştirmeniz gerektiğini hatırlatır. Turuncu AquaClean ışığı yanmasa bile AquaClean filtresini etkinleştirebilirsiniz. Ancak önce makinenin kirecini temizlemeniz gerekir. AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.) Makine, su haznesine bir filtrenin takıldığını otomatik olarak algılamamaktadır. Bu yüzden, taktığınız her yeni AquaClean su filtresini AquaClean simgesiyle etkinleştirmeniz gerekmektedir.
  • Page 501 Kireç çözme işlemi (30 dk.) Makineyi temizlemek ve kireçten arındırmak için ülkenizde varsa Philips bakım ürünlerini kullanmanızı öneririz. Kesinlikle sülfürik asit, hidroklorik asit, sülfamik veya asetik asit (sirke) tabanlı bir kireç çözücü kullanmayın. Bu maddeler makinenizin su aksamına zarar verip kirecin tamamen çözülmemesine neden...
  • Page 502 3 Damlama tepsisi ile atık kahve haznesini çıkarıp boşalttıktan sonra yerlerine takın. 4 Su haznesini sökün ve boşaltın. Ardından AquaClean su filtresini çıkarın. 5 Su haznesine Philips kireç çözücü şişesinin tamamını döktükten sonra hazneyi Calc / Clean göstergesine kadar suyla doldurun (Şek. 45). Ardından makineye geri takın.
  • Page 503 Türkçe perakendecilerden, yetkili servis merkezlerinden veya https://www.home-appliances.philips/parts- accessories adresinde online mağazadan satın alabilirsiniz. Online yedek parçaların tam listesine ulaşmak için makinenizin model numarasını girin. Model numaranızı bakım kapağının iç yüzünde bulabilirsiniz. Brita filtreleri bu makineyle uyumlu değildir. Sorun giderme Bu bölümde makineyi kullanırken karşılaşabileceğiniz en sık sorunlara yer verilmiştir. Destek videolarına ve sıkça sorulan soruların tam listesine www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz.
  • Page 504 Türkçe Uyarı Çözüm simgesi Kireç temizleme ışığı yavaşça yanıp sönüyor: Makinenin kirecini temizleyin (bk. “Kireç çözme işlemi (30 dk.)”). İçecek simgelerindeki ışıklar yanıp tek tek sönüyor. Makine ısınıyordur ve/veya makineye çekilen havayı çıkarmaya çalışıyordur. Tüm içecek ışıkları sürekli yanana kadar bekleyin. Tüm uyarı...
  • Page 505 Türkçe Sorun Neden Çözüm Atık kahve haznesi Atık kahve haznesini en son Atık kahve haznesini geri takarken daima tamamen dolu olmadığı boşalttığınızda makine sayacı yaklaşık 5 saniye bekleyin. Bu şekilde atık halde makine hazneyi sıfırlamamıştır. kahve sayacı sıfırlanır. boşaltmamı istiyor. Atık kahve haznesini daima makine açıkken çıkarıp boşaltın.
  • Page 506 Türkçe Sorun Neden Çözüm Kahve yeterince sıcak Sıcaklık çok düşük ayarlanmıştır. Sıcaklık ayarını maksimuma getirin (bk. değil. “Kahve sıcaklığını ayarlama”). Soğuk bardak kullanıldığında Doldurmadan önce sıcak suyla içeceğin sıcaklığı düşer. durulayarak bardakları ısıtın.   Süt eklendiğinde içeceğin sıcaklığı Eklediğiniz sütün sıcak veya soğuk düşer.
  • Page 507 Türkçe Sorun Neden Çözüm Makine kahve Öğütülmüş kahve bölmesi Makineyi kapatıp demleme ünitesini çekirdeklerini öğütüyor tıkanmıştır. çıkarın. Önceden öğütülmüş kahve ancak kahve vermiyor. bölmesinin kapağını açıp içine kaşık tutacağını yerleştirin. Tıkanan öğütülmüş kahve açılana kadar tutacağı yukarı aşağı hareket ettirin (Şek. 27). Süt köpürmüyor.
  • Page 508 Türkçe Sorun Neden Çözüm Su haznesi tamamen Su haznesinin doğru konumda takılmamıştır ve makineye hava olduğundan emin olun: Hazneyi çıkarıp girmektedir. olabildiğince ileri ittirerek tekrar takın. AquaClean su filtresini AquaClean su filtresi ışığı yanıp Önce makinenizdeki kireci çözdükten etkinleştiremiyorum, sönmeye başladıktan sonra filtre sonra AquaClean su filtresini takın.
  • Page 509 Türkçe Ayarlanabilir musluk yüksekliği 85-145 mm Anma gerilimi - Güç değeri - Güç kaynağı Bakım kapağının iç yüzündeki veri etiketine bakın (şek. A9)
  • Page 510 Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) _____________________________________________________________ Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) __________________________________________________________________ Εισαγωγή _______________________________________________________________________________ Πριν από την πρώτη χρήση _______________________________________________________________ Παρασκευή ροφημάτων __________________________________________________________________ Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής _________________________________________________ Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής ________________________________________ Καθαρισμός και συντήρηση ______________________________________________________________ Φίλτρο...
  • Page 511 νερό, ατμός (μόνο για συγκεκριμένους τύπους) Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ της Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.home.id. Διαβάστε προσεκτικά το ξεχωριστό φυλλάδιο ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση της μηχανής και...
  • Page 512 Το φίλτρο νερού AquaClean δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία όλων των μοντέλων: μπορείτε να το αγοράσετε ξεχωριστά από ένα τοπικό κατάστημα λιανικής* ή από τον ιστότοπο www.home- appliances.philips/parts-accessories. *Η διαθεσιμότητα διαφέρει ανά χώρα. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «νερό φίλτρου AquaClean».
  • Page 513 Ελληνικά 4. Συναρμολόγηση του LatteGo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) CLICK 5. Συναρμολόγηση του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Παρασκευή ροφημάτων Γενικά βήματα 1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ. 2 Πατήστε...
  • Page 514 Ελληνικά Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα στη γεύση (βλέπε «Εξατομίκευση των ροφημάτων») που προτιμάτε. 2 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Η λυχνία στο εικονίδιο ροφήματος αναβοσβήνει ενώ ρέει το ρόφημα. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Ένας americano φτιάχνεται από espresso και νερό. Όταν παρασκευάζετε...
  • Page 515 Ελληνικά 1 Στρέψτε το μαύρο χερούλι σιλικόνης στη μηχανή προς τα αριστερά και σύρετε το εξάρτημα για αφρόγαλα προς τα επάνω του (Εικ. 9). 2 Γεμίστε μια κανάτα γάλακτος με περίπου 100 ml γάλα για τον cappuccino και περίπου 150 ml γάλα για τον...
  • Page 516 Ελληνικά 3 Ρυθμίστε την ποσότητα του ζεστού νερού ανάλογα με τις προτιμήσεις σας πατώντας το εικονίδιο της ποσότητας ροφήματος (Εικ. 3). 4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Η λυχνία στο εικονίδιο ζεστού νερού αναβοσβήνει και διανέμεται ζεστό νερό από το στόμιο ζεστού νερού...
  • Page 517 Ελληνικά Μπορείτε μόνο να ρυθμίσετε το υψηλότερο επίπεδο προεπιλεγμένης ποσότητας. Εάν θελήσετε να επιστρέψετε στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ποσότητας, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων». Ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ Μηχανές χωρίς το εικονίδιο θερμοκρασίας 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να σβήσετε τη μηχανή. 2 Όταν...
  • Page 518 Ελληνικά Μη γυρίζετε το κουμπί ρύθμισης άλεσης περισσότερο από ένα επίπεδο τη φορά, ώστε να αποφύγετε τυχόν βλάβη στο μύλο. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 2 Ανοίξτε το καπάκι της χοάνης κόκκων καφέ. 3 Πατήστε το εικονίδιο του espresso κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
  • Page 519 παρασκευής»). Ξεπλύντε την με νερό βρύσης (βλέπε «Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση»). Μηνιαία Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής με το δισκίο απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips (βλέπε «Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ»). Κλασικό εξάρτημα Μετά από κάθε χρήση...
  • Page 520 ή καθαρίστε το στο πλυντήριο πιάτων. Λίπανση της Κάθε 2 μήνες Συμβουλευτείτε τον πίνακα λίπανσης και λιπαίνετε ομάδας την ομάδα παρασκευής με το γράσο της Philips παρασκευής (βλέπε «Λίπανση της ομάδας παρασκευής»). Δοχείο νερού Εβδομαδιαία Ξεπλύνετε το δοχείο νερού με νερό βρύσης.
  • Page 521 Ελληνικά 8 Τοποθετήστε ξανά την ομάδα παρασκευής και το δοχείο νερού και τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 9 Πατήστε το εικονίδιο του καφέ κι, έπειτα, πατήστε το εικονίδιο έντασης αρώματος του καφέ για 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε τη λειτουργία προαλεσμένου καφέ (Εικ. 2). Μην προσθέσετε προαλεσμένο...
  • Page 522 μειώνοντας τα άλατα που συσσωρεύονται στη μηχανή σας. Το φίλτρο νερού AquaClean δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία όλων των μοντέλων: μπορείτε να το αγοράσετε ξεχωριστά από ένα τοπικό κατάστημα λιανικής* ή από τον ιστότοπο www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Η διαθεσιμότητα διαφέρει ανά χώρα. Εικονίδιο και λυχνία AquaClean Η...
  • Page 523 Αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού AquaClean τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες, ακόμα κι αν η μηχανή δεν έχει ακόμα δείξει ότι απαιτείται αντικατάσταση. Υπενθύμιση απενεργοποίησης του φίλτρου AquaClean Αν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείτε πλέον φίλτρα νερού Philips AquaClean, μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να απενεργοποιήσετε τις υπενθυμίσεις AquaClean (η λυχνία AquaClean αναβοσβήνει σε πορτοκαλί χρώμα): 1 Πατήστε...
  • Page 524 4 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean. 5 Αδειάστε ολόκληρο το μπουκάλι του αφαλατικού της Philips στο δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με νερό μέχρι την ένδειξη Calc / Clean (Εικ. 45). Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το δοχείο στη μηχανή.
  • Page 525 Για να καθαρίσετε και να αφαλατώσετε τη μηχανή, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα συντήρησης της Philips, όπως διάλυμα αφαλάτωσης, φίλτρο νερού AquaClean και δισκία αφαίρεσης λαδιού καφέ, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα προϊόντα από το τοπικό κατάστημα...
  • Page 526 Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη μηχανή. Μπορείτε να βρείτε βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις στη διεύθυνση www.home.id/support. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Κέντρο...
  • Page 527 Ελληνικά Προειδο­ Λύση ποιητικό εικονίδιο Η λυχνία αφαλάτωσης αναβοσβήνει αργά: Αφαιρέστε τα άλατα από τη μηχανή (βλέπε «Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά)»). Οι λυχνίες στα εικονίδια ροφήματος ανάβουν και σβήνουν μία προς μία. Η μηχανή ζεσταίνεται ή/και προσπαθεί να απελευθερώσει τον αέρα που συσσωρεύτηκε μέσα...
  • Page 528 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η λυχνία «άδειο δοχείο Αδειάσατε το δοχείο συλλογής Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής συλλογής κόκκων καφέ» κόκκων καφέ ενώ η μηχανή ήταν κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι παραμένει αναμμένη. απενεργοποιημένη. ενεργοποιημένη. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ, περιμένετε τουλάχιστον...
  • Page 529 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο καφές είναι νερουλός. Η ομάδα παρασκευής είναι Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής (βλέπε βρώμικη ή πρέπει να λιπανθεί. «Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή»), ξεπλύντε την με νερό βρύσης και αφήστε τη να στεγνώσει. Έπειτα, λιπάνετε τα κινούμενα εξαρτήματα...
  • Page 530 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το φίλτρο νερού AquaClean είναι Να αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού φραγμένο. AquaClean κάθε 3 μήνες. Ένα φίλτρο που είναι παλαιότερο των 3 μηνών έχει φράξει. Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ Ορίστε τον μύλο σε πιο χονδρόκοκκη λεπτόκοκκη...
  • Page 531 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Μηχανές με κλασικό εξάρτημα Καθαρίστε καλά το εξάρτημα για για αφρόγαλα: το εξάρτημα για αφρόγαλα (βλέπε «Καθαρισμός του αφρόγαλα είναι βρώμικο. κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα »).   Ο τύπος γάλακτος που Διαφορετικοί τύποι γάλακτος παράγουν χρησιμοποιήθηκε δεν είναι διαφορετικές...
  • Page 532 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορώ να Το φίλτρο δεν εγκαταστάθηκε ή Αφαιρέστε πρώτα τα άλατα από τη ενεργοποιήσω το φίλτρο αντικαταστάθηκε εγκαίρως μηχανή και έπειτα εγκαταστήστε το νερού AquaClean και η αφότου άρχισε να αναβοσβήνει η φίλτρο νερού AquaClean. μηχανή...
  • Page 533 Ελληνικά Ρυθμιζόμενο ύψος στομίου 85-145 χλστ. Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία Δείτε την ετικέτα δεδομένων στο πορτάκι ρεύματος συντήρησης, στην εσωτερική πλευρά του (εικ. A9)
  • Page 534 Български Български Съдържание Общ преглед на машината (Фиг. А)______________________________________________________ Контролен панел (фиг. B) _______________________________________________________________ Въведение ______________________________________________________________________________ Преди първата употреба ________________________________________________________________ Приготвяне на напитки _________________________________________________________________ Регулиране на настройките на машината ________________________________________________ Изваждане и поставяне на блока за приготвяне _________________________________________ Почистване и поддръжка________________________________________________________________ Воден...
  • Page 535 * Икони за напитки: еспресо, дълго еспресо, кафе, американо, капучино, лате макиато, гореща вода, пара (само за определени модели) Въведение Поздравяваме ви за покупката на напълно автоматичната кафемашина на Philips! За да се възползвате напълно от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на www.home.id.
  • Page 536 2. Активиране на водния филтър AquaClean (5 мин.) Водният филтър AquaClean не е включен при всички модели: Можете да го закупите от местния търговец на дребно* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Наличността варира в зависимост от държавата. За повече информация вижте главата "Филтър AquaClean".
  • Page 537 Български 4. Сглобяване на LatteGo (само за определени модели) CLICK 5. Сглобяване на класическата приставка за разпенване на мляко (само за определени модели) Приготвяне на напитки Общи стъпки 1 Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода и напълнете съда за кафе на зърна със зърна. 2 Натиснете...
  • Page 538 Български Сега можете да регулирате напитката според предпочитания от вас вкус (вж. „Персонализиране на напитки”). 2 Натиснете бутона за старт/стоп. Светлинният индикатор в иконата за напитки примигва, докато напитката се приготвя. Само за определени модели: Американото се приготвя от еспресо и вода. Когато приготвяте американо, машината...
  • Page 539 Български 2 Напълнете кана за мляко с прибл. 100 мл мляко за капучино и прибл. 150 мл мляко за лате макиато. 3 Потопете приставката за разпенване на мляко на прибл. 1 см в млякото. 4 Докоснете иконата (Фиг. 10) за парата. Индикаторната...
  • Page 540 Български 4 Натиснете бутона за старт/стоп. Светлинният индикатор в иконата за гореща вода светва и от чучура (Фиг. 15) за гореща вода потича гореща вода. 5 За да спрете наливането на гореща вода, преди машината да е приключила, натиснете бутона за старт/стоп...
  • Page 541 Български Ако искате да се върнете обратно към настройките с количества по подразбиране, вижте "Възстановяване на стандартните фабрични настройки". Регулиране на температурата на кафето Машини без икона за температурата 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината. 2 Когато машината е изключена: натиснете и задръжте иконата за количеството на кафето, докато светлината...
  • Page 542 Български 1 Поставете чаша под чучура за кафе. 2 Отворете капака на съда за кафе на зърна. 3 Докоснете иконата за еспресо, след което натиснете бутона за старт/стоп 4 Когато кафемелачката започне да мели, натиснете надолу регулатора за настройка на степента на смилане...
  • Page 543 (вж. „Почистване на блока за приготвяне под течаща вода”). Ежемесечно Почистете блока за приготвяне с таблетката на Philips за премахване на масло от кафе (вж. „Почистване на блока за приготвяне с таблетките за премахване на масло от кафе”). Класическа След всяка употреба...
  • Page 544 Направете справка с таблицата за смазване и модула за смазвайте блока за приготвяне със смазка на приготвяне Philips (вж. „Смазване на блока за приготвяне”). Контейнер за вода Ежеседмично Изплакнете водния резервоар под течаща вода. Почистване на блока за приготвяне Редовното почистване на блока за приготвяне предпазва от задръстване на вътрешните кръгове с...
  • Page 545 резервоара за вода, за да запазите вкуса на кафето си. Той също така намалява нуждата от почистване на накипа, като намалява натрупването на варовик в машината ви. Водният филтър AquaClean не е включен при всички модели: Можете да го закупите от местния търговец на дребно* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Наличността варира в зависимост от държавата.
  • Page 546 Български Икона и светлинен индикатор AquaClean Вашата машина е снабдена с индикаторна светлина (Фиг. 40) на водния филтър AquaClean, за да посочва състоянието на филтъра. Използвайте таблицата по-долу, за да видите какви действия са нужни, когато светлината се включи или когато мига. Когато...
  • Page 547 показва, че е необходима смяна. Деактивиране на напомнянето за AquaClean Ако повече не искате да използвате водните филтри Philips AquaClean, можете да деактивирате напомнянията за AquaClean (лампичката за AquaClean мига в оранжево): 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината.
  • Page 548 4 Извадете резервоара за вода и го изпразнете. След това премахнете водния филтър AquaClean. 5 Излейте цялата бутилка препарат за премахване на накип на Philips в резервоара за вода и го напълнете до нивото Calc / Clean (Фиг. 45). След това го поставете обратно в машината.
  • Page 549 За почистване и отстраняване на котлен камък от машината ви съветваме да използвате продуктите за поддръжка на Philips, като например разтвор за отстраняване на котлен камък, воден филтър AquaClean и таблетки за отстраняване на масло от кафе, ако се предлагат във вашата страна. Тези...
  • Page 550 Български Предупредителни икони Предупред­ Решение ителна икона Светлинният индикатор за празен воден резервоар е включен Водният резервоар е почти празен. Напълнете водния резервоар с прясна вода до обозначението за максимално ниво. Водният резервоар не е на мястото си. Поставете водния резервоар на мястото му.
  • Page 551 Български Предупред­ Решение ителна икона Лампичките на иконите за напитки светват и изгасват една по една. Машината загрява и/или се опитва да освободи въздуха, който е засмукан в нея. Изчакайте, докато всички лампички за напитки започнат да светят постоянно. Светлинните индикатори на всички предупредителни икони мигат. Нулирайте...
  • Page 552 Български Проблем Причина Решение Машината ви подканва Машината не е нулирала Винаги изчаквайте около 5 секунди, да изпразните съда за брояча последния път, когато преди да поставите обратно съда за отпадъци от кафе, макар сте изпразнили съда за утайка утайка от кафе. По този начин броячът че...
  • Page 553 Български Проблем Причина Решение Машината извършва процедура Пригответе първоначално 5 кафета, за за саморегулиране. Тази да позволите на машината да извърши процедура стартира процедурата по саморегулиране. автоматично при първата употреба на машината, когато преминете към друг тип кафе на зърна или след дълги период на...
  • Page 554 Български Проблем Причина Решение   Чучурът за кафе е мръсен. Почистете чучура за кафе и отворите му с инструмент за почистване на тръби или с игла. Отделението за предварително Изключете машината и извадете блока смляно кафе е запушено за приготвяне. Отворете капака на отделението...
  • Page 555 Български Проблем Причина Решение Машината изглежда Машината използва вода за Изпразвайте тавичката за отцеждане тече. изплакване на вътрешния кръг всеки ден или веднага, щом и блока за приготвяне. Тази индикаторът за пълна тавичка за вода изтича през вътрешната отцеждане се покаже през капака на система...
  • Page 556 Български Проблем Причина Решение Машината издава силен По време на работа е нормално Ако машината започне да издава друг шум. машината да издава шум. вид шум, почистете блока за приготвяне и го смажете (вж. „Смазване на блока за приготвяне”). Водният филтър AquaClean не е Отстранете...
  • Page 557 Македонски Македонски Содржина Преглед на машината (Сл. А) ____________________________________________________________ Контролна табла (Сл. B) _________________________________________________________________ Вовед __________________________________________________________________________________ Пред првата употреба___________________________________________________________________ Варење пијалаци________________________________________________________________________ Приспособување на поставките за машината ____________________________________________ Отстранување и вметнување на групата за варење ______________________________________ Чистење и одржување __________________________________________________________________ Филтер за вода AquaClean ______________________________________________________________ Поставување...
  • Page 558 пареа (само одредени типови) Вовед Ви честитаме што купивте целосно автоматска машина за кафе Philips! За целосно да ја искористите поддршката што ја нудиме, регистрирајте го вашиот производ на www.home.id. Внимателно прочитајте ја посебната безбедносна брошура пред првиот пат кога ќе ја користите...
  • Page 559 2. Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.) Филтерот за вода AquaClean не е доставен во сите модели: Можете да го купите кај вашиот локален продавач* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Достапноста се разликува во зависност од земјата. За повеќе информации, погледнете го поглавјето „Филтер за вода AquaClean“.
  • Page 560 Македонски 4. Составување на LatteGo (само одредени типови) CLICK 5. Составување на класичниот апарат за млечна пена (само одредени типови) Варење пијалаци Општи чекори 1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со зрна.
  • Page 561 Македонски Може да го приспособите пијалакот според саканиот вкус (видете „Персонализирање пијалаци”). 2 Притиснете го копчето за старт/стоп Светлото на иконите за пијалаци трепка додека истекува пијалакот. Само одредени типови: американо се прави со еспресо и вода. Кога варите американо, машината...
  • Page 562 Македонски 1 Навалете ја налево црната силиконска рачка на машината и вовлечете го апаратот за млечна пена на неа (Сл. 9). 2 Наполнете сад за млеко со приближно 100 ml млеко за капучино или приближно 150 ml млеко за лате макијато. 3 Вметнете...
  • Page 563 Македонски 4 Притиснете го копчето за старт/стоп Светлото на иконата за врела вода трепка и се распрскува врела вода од одводот за врела вода (Сл. 15). 5 За да сопре распрснувањето на врелата вода пред да заврши машината, притиснете го копчето за старт/стоп...
  • Page 564 Македонски Ако сакате да се вратите назад на поставките за стандардно количество, видете „Враќање на фабрички поставки“. Приспособување на температурата на кафето Машини без икона за температура 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината. 2 Кога машината е исклучена: притиснете и задржете ја иконата за количество на кафе додека не се вклучи...
  • Page 565 Македонски 3 Допрете ја иконата за еспресо, а потоа притиснете на копчето за старт/стоп 4 Кога мелницата ќе почне да меле, притиснете го копчето за поставка на мелењето и свртете го налево или надесно. (Сл. 19) Деактивирање на звучните сигнали на контролната табла 1 Притиснете...
  • Page 566 „Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма”). Месечно Исчистете ја групата за варење со таблета за отстранување масло од кафе на Philips (видете „Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе”). Класичен апарат...
  • Page 567 групата за варење со крпа за да не се насоберат влакна во неа. Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе Користете само таблети за отстранување масло од кафе на Philips. 1 Ставете филџан под одводот за кафе. Наполнете го резервоарот со свежа вода.
  • Page 568 чистење бигор поради намалување на наслагите на бигор во вашата машина. Филтерот за вода AquaClean не е доставен во сите модели: Можете да го купите кај вашиот локален продавач* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Достапноста се разликува во зависност од земјата. Икона и светло за AquaClean Вашата...
  • Page 569 Македонски Кога ја користите машината прв пат, светлото за AquaClean започнува да трепка портокалово. Ова означува дека може да започнете со користење на филтерот за вода AquaClean. Ако не активирате филтер за вода AquaClean, светлото ќе се исклучи автоматски по некое време. Откако...
  • Page 570 уште не укажува дека е потребна замена. Деактивирање на потсетникот за AquaClean Ако не сакате веќе да користите филтри за вода AquaClean на Philips, може да ги деактивирате потсетниците за AquaClean (светлото за AquaClean што трепка портокалово): 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината.
  • Page 571 За чистење и отстранување бигор од машината, препорачуваме да ги користите производите за одржување на Philips, доколку се достапни во вашата земја. Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на сулфурна киселина, хлороводородна киселина, аминосулфуреста...
  • Page 572 За чистење и отстранување бигор од машината, ве советуваме да ги користите производите за одржување на Philips, како што се раствор за отстранување бигор, филтер за вода AquaClean и таблети за отстранување масло од кафе, доколку се достапни во вашата земја. Овие производи може...
  • Page 573 Македонски Икони за предупредување Икона за Решение предупред­ ување Светлото за „Резервоарот за вода е празен“ е вклучено Резервоарот за вода е речиси празен. Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода до ознаката за максимално ниво. Резервоарот за вода не е ставен на своето место. Ставете го резервоарот за вода на...
  • Page 574 Македонски Икона за Решение предупред­ ување Светлата на темните икони се вклучуваат и исклучуваат една по една. Машината се загрева и/или се обидува да го испушти воздухот што е повлечен во неа. Почекајте додека сите икони на пијалаците не почнат да светат постојано. Светлата...
  • Page 575 Македонски Проблем Причина Решение Светлото „испразнете го Сте го испразниле садот за Секогаш вадете го и празнете го садот садот за мелено кафе“ е мелено кафе додека машината за мелено кафе додека машината е постојано вклучено. била исклучена. вклучена. Извадете го садот за мелено кафе, почекајте...
  • Page 576 Македонски Проблем Причина Решение Кафето е водникаво. Групата за варење е валкана Извадете ја групата за варење (видете или треба да се подмачка. „Отстранување на групата за варење од машината”), исплакнете ја под чешма и оставете ја да се исуши. Потоа подмачкајте...
  • Page 577 Македонски Проблем Причина Решение Мелницата е поставена на Поставете ја мелницата на покрупна премногу ситна поставка. (повисока) поставка. Имајте предвид дека ова ќе влијае врз вкусот на кафето.   Групата за варење е валкана. Извадете ја групата за варење и исплакнете...
  • Page 578 Македонски Проблем Причина Решение Млеко тече од долниот Рамката и/или садот за млеко Прво вметнете го горниот дел од садот дел на садот за млеко на не се составени правилно. за млеко под куката на горниот дел од LatteGo. рамката. Потоа притиснете го долниот дел...
  • Page 579 Македонски Проблем Причина Решение Машината произведува Нормално е машината да Ако машината започне да произведува гласен звук. произведува звуци при друг тип на звук, исчистете ја групата за користењето. варење и подмачкајте ја (видете „Подмачкување на групата за варење”). Филтерот за вода AquaClean не Извадете...
  • Page 580 Українська Українська Зміст Огляд кавомашини (рис. A) _____________________________________________________________ Панель керування (рис. В) _______________________________________________________________ Вступ ___________________________________________________________________________________ Перед першим використанням __________________________________________________________ Приготування напоїв____________________________________________________________________ Налаштування кавомашини _____________________________________________________________ Виймання та встановлення блоку заварювання __________________________________________ Чищення та догляд______________________________________________________________________ Фільтр для води AquaClean _____________________________________________________________ Налаштування жорсткості води _________________________________________________________ Процедура...
  • Page 581 вода, пара (лише для окремих моделей). Вступ Вітаємо вас із купівлею повністю автоматичної кавомашини Philips! Щоб сповна користуватися всіма послугами підтримки, які ми пропонуємо, зареєструйте свій продукт на сайті www.home.id. Перед першим використанням кавомашини уважно прочитайте окрему брошуру з техніки безпеки та...
  • Page 582 2. Активація фільтра для води AquaClean (5 хв.) Фільтр для води AquaClean комплектується не у всіх моделях: його можна придбати в місцевому роздрібному магазині* або на вебсайті www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Доступність залежить від країни. Докладнішу інформацію див. у розділі "Фільтр для води AquaClean".
  • Page 583 Українська 4. Збирання LatteGo (лише для окремих моделей) CLICK 5. Збирання класичного спінювача молока (лише для окремих моделей) Приготування напоїв Загальні дії 1 Наповніть резервуар для води водою з-під крана, а бункер для кавових зерен – зернами. 2 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути кавомашину. Кавомашина...
  • Page 584 Українська Лише в окремих моделях. Американо готується з порції еспресо та води. Якщо ви бажаєте приготувати американо, машина спочатку наливає каву еспресо, а потім – воду. 3 Щоб припинити подачу кави, перш ніж машина завершить приготування, знову натисніть кнопку початку/зупинення Щоб одночасно приготувати 2 порції кави, натисніть значок напоїв двічі. Загоряється індикатор 2х. Приготування...
  • Page 585 Українська Кавомашина починає нагріватись, пара нагнітається в молоко, і воно піниться. 6 Коли молочна піна у глечику для молока досягла необхідного об’єму, знову натисніть кнопку початку/зупинення , щоб зупинити спінювання молока. Ніколи не спінюйте молоко довше 90 секунд. Спінювання автоматично вимикається через 90 секунд.
  • Page 586 Українська Налаштування кавомашини Налаштування часу очікування 1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути кавомашину. 2 Коли кавомашину вимкнуто, натисніть і утримуйте значок (Мал. 16) Calc/Clean (Видалення накипу), доки не загоряться індикатор Calc/Clean (Видалення накипу) і Aroma strength (Міцність) (Мал. 17). 3 Натисніть значок міцності, щоб вибрати необхідний час очікування: 15, 30, 60 або 180 хвилин. Відповідно...
  • Page 587 Українська Індикатори 1, 2 або 3 загоряються відповідно. 4 Налаштувавши температуру кави, натисніть кнопку початку/зупинення 5 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб знову увімкнути кавомашину. Якщо не вимкнути кавомашину самостійно, вона вимикається автоматично через певний час. Машини зі значком температури (тільки EP3221) 1 Кілька...
  • Page 588 Українська Примітка: Якщо після натискання й утримування значка кави його індикатор не вмикається, це означає, що звукові сигнали панелі керування вже вимкнуто. Щоб увімкнути їх, натисніть значок ще раз і підтвердьте дію, натиснувши кнопку початку/зупинення. Звукові сигнали кнопок "Увімк./Вимк." і початку/зупинення не можна деактивувати. Виймання...
  • Page 589 Знімні частини Періодичність Спосіб очищення очищення Щомісяця Очищуйте блок заварювання за допомогою таблетки Philips для видалення кавового масла (див. «Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла»). Класичний Після кожного використання Щоб виконати ретельне очищення, спочатку спінювач молока...
  • Page 590 Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла Використовуйте лише таблетки Philips для видалення кавового масла. 1 Поставте чашку під вузол подачі кави. Наповніть резервуар свіжою водою. 2 Покладіть таблетку для видалення кавового масла у відсік для попередньо змеленої кави.
  • Page 591 води AquaClean можна встановити в резервуар для води, щоб зберегти смак кави. Він також зменшує необхідність видаляти накип, вповільнюючи процес його утворення. Фільтр для води AquaClean комплектується не у всіх моделях: його можна придбати в місцевому роздрібному магазині* або на вебсайті www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Доступність залежить від країни. Значок та індикатор AquaClean Кавомашину...
  • Page 592 Українська Активація фільтра для води AquaClean (5 хв.) Кавомашина автоматично не визначає, що фільтр установлено в резервуар для води. Тому вам необхідно активувати кожен новий фільтр для води AquaClean, який встановлено за допомогою значка AquaClean. Коли оранжевий індикатор AquaClean гасне, ви все одно можете активувати фільтр для води AquaClean, але...
  • Page 593 Процедура видалення накипу (30 хв.) Для очищення й видалення накипу з кавомашини рекомендуємо використовувати спеціальні засоби Philips, якщо вони доступні у Вашій країні. Ніколи не використовуйте засобів для видалення накипу на основі сірчаної кислоти, хлороводневої кислоти, сульфамінової кислоти та оцтової кислоти...
  • Page 594 4 Вийміть резервуар для води й спорожніть його. Потім вийміть фільтр для води AquaClean. 5 Вилийте всю пляшку розчину Philips для видалення накипу в резервуар для води та заповніть його водою до позначки Calc/Clean (Видалення накипу) (Мал. 45). Потім установіть його назад у...
  • Page 595 Для очищення кавомашини й видалення накипу використовуйте лише спеціальні засоби Philips, такі як розчин для видалення накипу, фільтр для води AquaClean і таблетки Philips для видалення кавової олії (якщо вони доступні у вашій країні). Їх можна придбати в місцевих магазинах, в авторизованих...
  • Page 596 Українська Попередж­ Рішення увальний значок Блимає індикатор тривоги Блок заварювання перебуває не на місці або неправильно встановлено. Вийміть блок заварювання та переконайтеся, що його зафіксовано. Покрокові інструкції див. у розділі "Виймання та встановлення блоку заварювання". Блок заварювання заблоковано. Вийміть блок заварювання та промийте його водою...
  • Page 597 Українська Таблиця усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання кавомашини. Відео й повний список частих запитань доступні за посиланням www.home.id/support. Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Контактна...
  • Page 598 Українська Проблема Причина Рішення Не вдається вставити Неправильне положення блока Приведіть кавомашину в початковий блок заварювання. заварювання. стан. Закрийте дверцята для обслуговування та вставте резервуар для води. Поки не встановлюйте блок заварювання. Вимкніть кавомашину та витягніть шнур із розетки. Зачекайте 30 с, а...
  • Page 599 Українська Проблема Причина Рішення Після тривалої перерви необхідно знову підготувати фільтр для води AquaClean до використання та вставити його назад. Див. кроки 1–3 у розділі "Активація фільтра для води AquaClean". Фільтр для води AquaClean Фільтр для води AquaClean слід забитий. заміняти...
  • Page 600 Українська Проблема Причина Рішення   Тип молока не підходить для Різні типи молока дають різну за спінювання. об’ємом і якістю піну. За даними наших тестів, гарну піну дають такі типи молока: напівзнежирене або незбиране коров’яче молоко та безлактозне молоко. Молоко витікає з Корпус...
  • Page 601 Українська Проблема Причина Рішення Новий фільтр не Ви намагаєтесь установити У кавомашину можна встановити лише вміщується в інший фільтр для води, а не фільтр для води AquaClean. призначене для нього AquaClean. місце. Гумове кільце фільтра для води Установіть гумове кільце фільтра для AquaClean не...
  • Page 602 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________ (‫סקירת מכונה )איור. א‬ _________________________________________________________________________(B ‫לוח בקרה )איור‬ __________________________________________________________________________________ ‫הקדמה‬ ______________________________________________________________________ ‫לפני השימוש הראשון‬ __________________________________________________________________________ ‫חליטת משקאות‬ ___________________________________________________________________ ‫התאמת הגדרות המכונה‬ ___________________________________________________________ ‫הסרה והכנסה של יחידת החליטה‬ _____________________________________________________________________________‫ניקוי ותחזוקה‬ _____________________________________________________________________ AquaClean ‫מסנן מים‬ _______________________________________________________________________ ‫קביעת קשיות המים‬ _______________________________________________________________ (‫הליך...
  • Page 603 ‫עברית‬ ‫סמלי אזהרה‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫התחל אור‬ *‫סמלי שתייה‬ ‫ל ַ ח ְ צ ָן‬ ‫התחל הפסק‬ ‫סמל חוזק ארומה/קפה טחון מראש‬ Calc / Clean ‫סמל‬ ‫סמל כמות השתייה‬ AquaClean ‫סמל‬ (‫סמל כמות חלב )בסוגים מסוימים בלבד‬ (‫סמל טמפרטורת קפה )בסוגים מסוימים בלבד‬ ‫* סמלי...
  • Page 604 ‫עברית‬ (‫ )5 דקות‬AquaClean ‫2. הפעלת מסנן המים‬ -www.home ‫ לא נכלל באריזה בכל הדגמים: ניתן לרכוש אותו אצל המשווק המקומי* או באתר‬AquaClean ‫מסנן מי‬ .‫. *הזמינות תלויה במדינה‬appliances.philips/parts-accessories .'AquaClean ‫למידע נוסף ראה פרק 'מסנן מים‬ 5 sec. 30 sec.
  • Page 605 ‫עברית‬ ‫חליטת משקאות‬ ‫צעדים כלליים‬ .‫מלא את מיכל המים במי ברז ומלא את קופסת פולי הקפה בפולי קפה‬ .‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכונה‬ ‫המכונה מתחילה להתחמם ומבצעת את מחזור השטיפה האוטומטי. במהלך החימום, האורות בסמלי‬ .‫המשקאות נדלקים ונכבים לאט בזה אחר זה‬ .‫כאשר...
  • Page 606 ‫עברית‬ ‫אם התאמת אישית את כמות החלב, ייתכן שיהיה עליך למלא את מיכל החלב עם יותר או פחות חלב מהמצוין‬ .LatteGo-‫עבור המשקה הזה ב‬ .‫השתמש תמיד בחלב שמגיע ישירות מהמקרר לתוצאות מיטביות‬ .‫מניחים כוס על מגש הטפטוף‬ .‫הקש על סמל המשקה מבוסס-החלב שנבחר‬ .('‫כעת...
  • Page 607 ‫עברית‬ ‫הוצאת מים חמים‬ .‫ או את מקציף החלב‬LatteGo ‫אם מחובר, הסר את‬ .‫הקש על סמל )איור 41( המים החמים‬ .‫נוריות כמות המשקה נדלקות ומציגות את הגדרת המשקה הקודמת שנבחרה עבור מים חמים‬ .(3 ‫התאם את כמות המים החמים להעדפתך על ידי הקשה על סמל כמות המשקה )איור‬ ‫לחץ...
  • Page 608 ‫עברית‬ ‫התאמת טמפרטורת הקפה‬ ‫מכונות ללא סמל טמפרטורה‬ .‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי לכבות את המכונה‬ .(18 ‫כאשר המכונה כבויה: לחץ והחזק את סמל כמות הקפה עד שהאורות בסמל זה ייכבו ע ַל )איור‬ .‫הקש על סמל הכמות כדי לבחור את הטמפרטורה הדרושה: רגיל, גבוה או מקסימום‬ .‫1, 2 או...
  • Page 609 .('‫)ראו את 'ניקוי יחידת החליטה מתחת לברז‬ ‫נקה את יחידת החליטה עם טבלית מסיר שמן הקפה של‬ ‫חודשי‬ ‫ )ראו את 'ניקוי יחידת החליטה עם טבליות להסרת‬Philips .('‫שמן קפה‬ ‫תחילה הוציאו מים חמים עם מקציף החלב המחובר‬ ‫לאחר כל שימוש‬...
  • Page 610 ‫לאחר כל שימוש‬ LatteGo ‫עיין בטבלת השימון ושמן את יחידת החליטה עם ה גריז של‬ ‫כל חודשיים‬ ‫שימון יחידת החליטה‬ .('‫ )ראו את 'שימון יחידת החליטה‬Philips .‫שטוף את מכל המים מתחת לברז‬ ‫מדי שבוע‬ ‫מיכל מים‬ ‫ניקוי יחידת החליטה‬ ‫ניקוי קבוע של יחידת החליטה מונע משאריות קפה לסתום את המעגלים הפנימיים. בקר בכתובת‬...
  • Page 611 AquaClean ‫הקפה שלך. זה גם מפחית את הצורך בהסרת אבנית על ידי הפחתת הצטברות אבנית במכונה שלך. מסנן מי‬ -www.home ‫לא נכלל באריזה בכל הדגמים: ניתן לרכוש אותו אצל המשווק המקומי* או באתר‬ .appliances.philips/parts-accessories .‫*הזמינות תלויה במדינה‬ AquaClean ‫סמל ואור של‬...
  • Page 612 ‫עברית‬ ‫ מתחילה להבהב בכתום. זה‬AquaClean ‫כאשר אתה משתמש במכונה בפעם הראשונה, נורית‬ ‫. אם לא תפעיל מסנן מים‬AquaClean ‫מציין שאתה יכול להתחיל להשתמש במסנן המים‬ .‫, האור יכבה אוטומטית לאחר זמן מה‬AquaClean ‫ הופכת לכחול‬AquaClean ‫, נורית‬AquaClean ‫לאחר שהתקנת את המסנן והפעלת אותו עם סמל‬ .‫...
  • Page 613 .‫ לפחות כל 3 חודשים, גם אם המכונה עדיין לא מציינת שנדרשת החלפה‬AquaClean ‫החלף את מסנן המים של‬ AquaClean ‫ביטול תזכורת‬ AquaClean ‫, אתה תמיד יכול לבטל את התזכורות של‬Philips AquaClean ‫אם אינך רוצה להשתמש יותר במסנני מים של‬ :(‫ מהבהבת בכתום‬AquaClean ‫)נורית‬...
  • Page 614 .AquaClean ‫הסר את מיכל המים ורוקן אותו. לאחר מכן הסר את מסנן המים‬ Calc / Clean ‫ במיכל המים ולאחר מכן מלא אותו במים עד ל סימן‬Philips ‫שפוך את כל בקבוק מסיר האבנית של‬ .‫)איור 54(. לאחר מכן הכנס אותו בחזרה למכונה‬...
  • Page 615 ‫עברית‬ ‫פתרון תקלות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שאתה יכול להיתקל בהן במכשיר. סרטוני תמיכה ורשימה מלאה של שאלות‬ ‫. אם אינכם מצליחים לפתור את הבעיה, פנו למוקד שירות הצרכנים‬www.home.id/support ‫נפוצות זמינים בדף‬ .‫המקומי. לפרטי התקשרות, עיין בעלון האחריות‬ ‫סמלי...
  • Page 616 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סמל אזהרה‬ .‫האורות בסמלי המשקה נדלקים ונכבים בזה אחר זה‬ ‫המכונה מתחממת ו/או מנסה לשחרר את האוויר שנמשך למכונה. המתן עד שכל נורות המשקה‬ .‫נדלקות ברציפות‬ .‫האורות של כל סמלי האזהרה מהבהבים‬ ,‫כדי לאפס את המכונה, נתק את המכונה מהחשמל וחבר אותה מחדש. לפני הפעלת המכונה מחדש‬ :‫עקוב...
  • Page 617 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫כאשר אתה מסיר את מגש הטפטוף, רוקן גם‬ ‫הוצאת את מגש הטפטוף מבלי לרוקן‬ ‫פח העודפים מלא מדי‬ ‫את מיכל שאריות הקפה, גם אם הוא מכיל רק‬ .‫את פח העודפים‬ ‫והנורית שמציינת 'יש לרוקן‬ ‫כמה עוגיות קפה. באופן כזה מונה הקפה הטחון‬ .‫את...
  • Page 618 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫לאחר תקופה ארוכה של אי שימוש, עליך להכין‬ ‫ לשימוש לפני‬AquaClean ‫שוב את מסנן המים‬ ‫החזרתו למכונה. עיין בצעד 1 - 3 בפרק‬ .'AquaClean ‫'הפעלת מסנן המים‬ 3 ‫ כל‬AquaClean ‫החלף את מסנן המים של‬ .‫ סתום‬AquaClean ‫מסנן המים של‬ ‫חודשים.
  • Page 619 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫רוקן את מגש הטפטוף כל יום או ברגע שמחוון‬ ‫המכונה משתמשת במים כדי לשטוף‬ .‫נראה שהמכונה דולפת‬ ‫'מגש הטפטוף מלא' צץ דרך מגש הטפטוף‬ .‫את המעגל הפנימי ויחידת החליטה‬ ‫כיסוי. טיפ: הנח כוס מתחת לפיית המיזוג כדי‬ ‫מים...
  • Page 620 ‫עברית‬ ‫0021-008 מ"מ‬ ‫אורך כבל חשמל‬ ‫8.1 ליטר, נשלף‬ ‫מיכל מים‬ ‫572 גרם‬ ‫קיבולת מיכל פולי קפה‬ ‫21 עוגיות‬ ‫תכולת פח העודפים‬ ‫052 מ"ל‬ .(‫ )מיכל חלב‬LatteGo ‫קיבולת‬ ‫541-58 מ"מ‬ ‫גובה פיה מתכווננת‬ ‫עיין בתווית הנתונים בחלק הפנימי של דלת השירות )איור‬ ‫מתח...
  • Page 621 CLICK Steam...
  • Page 622 3 sec. 5 sec. 30 sec.
  • Page 623 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.