Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines unserer Qualitätsprodukte.
Unsere Mission bei
Plagegeister
tier- und umweltfreundlich
Lebensqualität für uns Menschen ökologisch und nachhaltig zu
verbessern.
Unsere Produkte arbeiten ohne chemische Wirkstoffe! Sie
benötigen keine Nachfüller! Dies schont die Umwelt und Ihren
Geldbeutel!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie diese auf.
Produktbeschreibung
Der innovative mobile Tauben- und Vogelvertreiber von ISOTRONIC.
Batteriebetrieben, mobil und hochwirksam. Sie müssen sich in
Zukunft nicht mehr über ungewollten Besuch von Tauben und Vögel in
Ihrer Umgebung ärgern. ISOTRONIC Tauben- und Vogelvertreiber Mobil
hält mit ultrahohen Intervall-Tönen die Plagegeister fern von Auto, Haus,
Garage, Scheune, Dachboden oder Garten. Sofort startklar, kein
Stromanschluss und keinerlei Montage erforderlich. Die integrierte
pulsierende Intervallschaltung OSZI.2.0.TECHNOLOGY (oszillierende
Frequenz-Technologie) verhindert, dass sich die Tauben/Vögel an den
Gebrauchsanweisung
Tauben- und Vogelvertreiber
„Day & Night Devils Eye"
Art.-Nr. 92100
ISOTRONIC
go green
ist es Schädlinge und
zu vertreiben und dadurch die
loading

Sommaire des Matières pour Isotronic Day & Night Devils Eye

  • Page 1 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. Produktbeschreibung Der innovative mobile Tauben- und Vogelvertreiber von ISOTRONIC. Batteriebetrieben, mobil und hochwirksam. Sie müssen sich in Zukunft nicht mehr über ungewollten Besuch von Tauben und Vögel in Ihrer Umgebung ärgern.
  • Page 2 gewöhnen können. Vögel/Tauben werden Frequenzspektrum der OSZI.2.0.TECHNOLOGIE zyklisch beschallt und in ihrer Wahrnehmung beeinträchtigt bzw. irritiert. Ergänzend sendet dieses Gerät nachts (Dämmerungsschalter ist im Gerät integriert) parallel zur oszillierenden Frequenz ein Warnlicht aus, um den Vertreibungseffekt bzw. die Wirkung zu maximieren. Im Tierreich findet man die Farbkombination gelb-schwarz und rot- schwarz als Warnfarben.
  • Page 3 Dieses neuartige mobil verwendbare Gerät von ISOTRONIC kann sofort an allen erdenklichen Orten eingesetzt werden. Platzieren Sie den Vertreiber so, dass die Tiere die Möglichkeit haben, zu flüchten. Bitte beachten Sie, dass Barrieren wie z.B. Schränke, Sofas, Gartenhäuser, Blumentöpfe oder weiche Oberflächen, wie z.B.
  • Page 4 Technische Daten Batteriebetrieb: 6 x AAA (Micro, enthalten) Wirkungsbereich: ca. 50m²/540 sq.ft in geschlossenen Räumen, bzw. ca. 4m Radius im Freiland Ausgangsfrequenz: 3 Sek. AN und 27 Sek. AUS 8 – 32 kHz Anzeigen: LED-Indikation (zyklisch) Batteriewechsel 1.Nehmen Sie den Gehäusedeckel auf der Unterseite durch vorsichtiges Herausdrehen der 6 Schrauben ab.
  • Page 5 Sicherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. - Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbereichs der ISOTRONIC liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. - In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
  • Page 6 Garantieleistung umfasst die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Da ISOTRONIC keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden.
  • Page 7 Vous n’avez pas besoin de recharge ! Une solution à la fois bénéfique pour l'environnement mais aussi économique ! Description du produit La protection mobile et innovante d'ISOTRONIC. Alimentée par piles, mobile et très efficace. Les visites indésirables de pigeons/les oiseaux dans vos locaux ne vous énerveront plus à...
  • Page 8 TECHNOLOGIE OSZI.2.0. sont exposées à des ondes ultra-sonores à répétitions cycliques qui affectent et troublent la perception de leur environnement. Cet appareil mobile innovant par ISOTRONIC peut immédiatement être utilisé quel que soit l’endroit. Cet appareil émet également un témoin lumineux de nuit (interrupteur crépusculaire intégré...
  • Page 9 conduire à des angles morts dans lesquels les oiseaux passent plus de temps à éviter Positionnez le répulsif de telle sorte que les animaux aient la possibilité de fuir. Veuillez noter que les « objets-écran » comme les armoires, les canapés ou les surfaces souples comme les rideaux, les tapis sont susceptibles d’entraver la diffusion des ondes de fréquence et peuvent réduire l'efficacité...
  • Page 10 Consignes de sécurité Important: Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la non observation des instructions de service. ISOTRONIC décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. - L’appareil doit uniquement être exploité avec la tension prévue.
  • Page 11 - Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garantie d‘ISOTRONIC et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. - Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à...
  • Page 12 Congratulations for choosing one of our quality products. Please follow these instructions carefully and keep them with you. go green Our mission at ISOTRONIC is to repel vermin and pests in an animal and environmentally friendly manner, thereby improving the quality of life for us humans in an ecological and sustainable manner.
  • Page 13 Pigeons and birds are blasted with a sound cycle in the frequency range of OSZI.2.0.TECHNOLOGY, which impairs or confuses them in their detection ability. This new portable device from ISOTRONIC can be used immediately in all conceivable locations. This device also emits a warning light at night (twilight switch is integrated in the device) in addition to the oscillating frequency to maximise the repelling action or effect.
  • Page 14 environment and look for another location. Different kind of birds react differently, but all of them will be bothered in their living habits and leave the area sooner or later. Important: The placement of the devices is vital for their effectiveness.
  • Page 15 The animals are repelled by the frequencies – now also possible for friends of nature! Technical data Battery-operated: 6 x AAA (micro cells, included) Effective range: approx. 50m²/540 sq.ft (in closed rooms) or approximately 4m radius in the open air Output frequency: periodic (3 seconds on and 27 seconds off) 8 –...
  • Page 16 - It must be noted that operator or connecting errors lie outside the influence of ISOTRONIC and we cannot accept any liability for resulting damages. - Always check whether the device is suitable for the respective place...
  • Page 17 Your ISOTRONIC-Team Environmental protection notice At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 18 En el futuro ya no se enfadará por la indeseable visita de las palomas/pájaros a su casa/jardín. El anti- palomas + pájaros portátil de ISOTRONIC, aleja a la plaga con sonidos de ultra-alta frecuencia lejos del auto, casa, garaje, granero, desván o jardin.
  • Page 19 Coloque el ahuyentador de modo que los animales tengan la posibilidad de huir. Tenga en cuenta que las barreras como armarios o sofás, o superficies blandas como cortinas o alfombras, pueden reducir la difusión de las ondas de frecuencia y su efecto, por lo que llevará más tiempo que los animales desaparezcan de forma permanente.
  • Page 20 Consejos de seguridad Importante: No se reconoce ningún derecho de garantía por daños causados por la no observación de las instrucciones de uso. ISOTRONIC no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de ello. El aparato sólo debe ser accionado con la tensión prevista.
  • Page 21 Así, su potencia máxima no se garantiza cuando el aparato se utilice por primera vez, lo cual puede traducirse en un tiempo de funcionamiento reducido. Equipo ISOTRONIC Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida...
  • Page 22 Istruzioni per l’uso Anti-Piccioni/Ucelli Giorno & notte Articolo 92100 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Isotronic. Prima delll΄uso, legga attentamente le istruzioni e le custodisca, per eventuali tuture necessità. go green Per noi di ISOTRONIC , la nostra missione è scacciare, nel totale rispetto per gli animali e per l’ambiente, parassiti e animali scocciatori,...
  • Page 23 Questo apparecchio innovativo a uso mobile di ISOTRONIC può essere impiegato fin da subito in tutti i luoghi possibili. Inoltre, di notte questo apparecchio (con interruttore crepuscolare integrato) emette anche un segnale luminoso parallelamente alle frequenze oscillanti per massimizzare l'effetto di dissuasione e la sua azione.
  • Page 24 Posizioni il dissuasore in modo tale che gli animali abbiano la possibilità di scappare. Si prega di notare che le barriere quali per esempio armadi, divani o superfici morbide quali per esempio tende e tappeti possono ridurre la diffusione delle onde di frequenza e la loro efficacia o allungare i tempi necessari affinché...
  • Page 25 Precauzioni Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni imputabili all'inosservanza delle istruzioni per l'uso. La società ISOTRONIC declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti. Alimentare l'apparecchio esclusivamente con la tensione prevista. Utilizzare in caso di riparazioni esclusivamente pezzi di ricambio originali per escludere la possibilità...
  • Page 26 Non potendo intervenire in alcun modo sul corretto e appropriato montaggio e utilizzo dell'apparecchio, la garanzia ISOTRONIC si limita ovviamente a garantirne l'integrità e l'assenza di difetti. La società produttrice non garantisce né risponde in alcun modo di...
  • Page 27 Van nu af aan hoeft u zich niet langer te ergeren over het ongewenste bezoek van duifs + vogels in uw omgeving. ISOTRONIC Anti- Duifs/Vogels Mobiel houdt met opeenvolgende ultrahoge geluidssignalen die bijtgrage plaaggeesten uit de buurt van auto, huis, garage, schuur, zolder of zomerhuisje.
  • Page 28 De duifs/vogels worden in vaste regelmaat behandeld met het frequentiespectrum van de OSZI.2.0.TECHNOLOGIE en in hun waarneming belemmerd en verward. Dit nieuwe mobiele apparaat van ISOTRONIC is direct inzetbaar op alle probleemplaatsen. Bovendien zendt dit apparaat ‘s nachts (schemeringsschakelaar is geïntegreerd) parallel aan de oscillerende geluidsfrequentie een...
  • Page 29 Dieren verjagen frequenties mogelijk voor natuurvrienden! Technische gegevens Batterijen: 6 x AAA (microcellen, bijgeleverd) Actief bereik: ca. 50m²/540 sq.ft (in gesloten ruimten) en/of circa 4 meter radius in de koude grond Geluidsuitgifte: cyclisch (om de 3 seconden aan en 275 seconden uit) 8 –...
  • Page 30 - Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het invloedbereik van ISOTRONIC liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aansprakelijkheid wordt overgenomen. - In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie.
  • Page 31 Bij batterijen vindt tijdens de opslag zelfontlading plaats. Daarom kan onder omstandigheden al bij het eerste gebruik niet het volledig vermogen beschikbaar zijn. Dit kan resulteren in een kortere bedrijfstijd. ISOTRONIC-Team Instructie voor milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd.
  • Page 32 în funcțiune și păstrați-le într-un loc sigur. Descrierea produsului Inovator porumbel mobil și repeller de păsări de la ISOTRONIC. Acționat cu baterii, mobil și foarte eficient. În viitor, nu va mai trebui să vă faceți griji pentru vizitele nedorite ale porumbeilor și păsărilor din zona dvs.
  • Page 33 Frecvențele sunt trimise în formă de pâlnie, iar alinierea eronată poate duce la locuri orbe unde păsările petrec mai mult timp pentru a evita sunetele. Acest nou dispozitiv mobil de la ISOTRONIC poate fi utilizat imediat în toate locurile imaginabile.
  • Page 34 4. Proiectarea și datele tehnice pot fi modificate fără notificare în sensul îmbunătățirilor constante ale produsului. Instrucțiuni de siguranță Important: nu există nicio garanție pentru daunele cauzate de nerespectarea instrucțiunilor de exploatare. ISOTRONIC nu își asumă niciun fel de răspundere pentru pagubele consecințe.
  • Page 35 - Trebuie menționat că erorile de operare sau de conectare sunt dincolo de sfera de influență a ISOTRONIC și nu se poate accepta nicio răspundere pentru daunele care rezultă din acestea. - În orice caz, verificați dacă dispozitivul este potrivit pentru locul respectiv de utilizare.
  • Page 36 Echipa ISOTRONIC Note privind protecția mediului La sfârșitul duratei sale de funcționare, acest produs nu trebuie aruncat cu deșeuri menajere normale, ci trebuie returnat într-un punct de colectare pentru reciclarea dispozitivelor electrice și electronice.
  • Page 37 ISOTRONIC. Tai baterijomis maitinamas, mobilus ir itin efektyvus repelentas. Jums neteks nemaloniai nustebti dėl nekviestų balandžių / kitų paukščių jūsų aplinkoje. ISOTRONIC repelentas nuo balandžių ir kitų paukščių atbaido kenkėjus toliau nuo jūsų automobilio, namų, garažo, klojimo, lofto ar sodo. Produktas iš karto paruoštas naudojimui, nereikia maitinimo iš...
  • Page 38 pasiieškos kitos vietos. Skirtingų rūšių paukščiai skirtingai reaguoja į įrenginį, bet juos visus tai erzina ir jie linkę anksčiau ar vėliau palikti tokias vietas. Svarbu: įrenginio efektyvumui svarbi jo įrengimo vieta. Įsitikinkite, ar įrenginiai įrengiami garsiakalbį nukreipus tiesia linija į tų paukščių tupėjimo ar miegojimo vietą.
  • Page 39 Dažnio bangomis atbaidomi gyvūnai - dabar aplinkai draugišku būdu! Techniniai duomenys Produktas maitinamas baterijomis: 6 x „AAA“ („Micro“ elementai, pridedama) Veikimo intervalas: apyt. 50m²/540 kv. pėd. (uždarose patalpose) ar apyt. 4 m spinduliu atvirame lauke Išvesties dažnis: periodinis (3 s veikia 27 s išjungta) 8–32 kHz Monitoriaus ekranas: LED indikacija (periodinė) Baterijų...
  • Page 40 -Įrenginio remonto ir kitus darbus, pvz., keisti lydųjį saugiklį, gali tik tinkamai išmokytas ir įgudęs asmuo. -Pažymima, kad operatoriaus ar sujungimo klaidos neįeina į ISOTRONIC atsakomybę ir mes negalime prisiimti atsakomybės už susijusius nuostolius. -Visada patikrinkite, ar šis įrenginys tinka jį naudoti atitinkamoje vietoje.
  • Page 41 Jūsų ISOTRONIC komanda Pranešimas dėl aplinkos apsaugos Pasibaigus naudingojo tarnavimo laikotarpiui, šio produkto negalima šalinti kartu su buitinėmis atliekomis, jį privalu nugabenti į elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Page 42 OSZI.2.0.TECHNOLOGY frekvences diapazonā, kas traucē to atrašanās vietas noteikšanas spēju. Šī jaunā ISOTRONIC portatīvā ierīce var tikt izmantota uzreiz jebkurā vēlamajā vietā. Naktī papildus oscilējošajai frekvencei šī ierīce izstaro arī brīdinājuma gaismu (ieslēgšanas slēdzis ir iestrādāts ierīcē), tā...
  • Page 43 Jūs esiet izvēlējušies elektronisko dzīvnieku atbaidītāju, jo nevēlaties lietot ķīmiskās vielas un vēlaties atbaidīt putnus videi draudzīgā veidā. Lai atbaidītu putnus un pastāvīgi turētu tos prom, ierīcei ir jāstrādā pastāvīgi un jums var būt nepieciešama neliela pacietība. Mūsu ierīces strādā ar paaugstinātām frekvencēm, kas neļauj izmantot trokšņus un dzīvniekiem traucē, bet tiem nenodara ļaunumu.
  • Page 44 Lietošanas režīms Jauna elektronika nozīmē mazāku strāvas patēriņu. Šī ierīce izplata augstas frekvences skaņu, kas ilgst 3 sekundes un tiek atkārtota ar 30 sekunžu intervālu. Šāda skaņa, kuru cilvēka auss praktiski neuztver, tur baložus un citus putnus nost no automašīnas, dārza un jūsu apkārtnes. Dzīvnieki tiek aizbiedēti ar skaņu –...
  • Page 45 Šai ierīcei mēs sniedzam trīs gadu garantiju. Garantija ietver visu defektu remontu, kurus nav izraisījuši materiālu vai ražošanas kļūdas. Tā kā ISOTRONIC nav iespēju ietekmēt ierīces pareizu salikšanu un lietošanu, tādēļ garantija attiecas tikai uz pilnībā ievērotiem un atbilstošiem apstākļiem. ISOTRONIC neuzņemas ne atbildību, ne garantiju par ar šo ierīci saistītajiem bojājumiem, kā...
  • Page 46 Baterijas uzglabāšanas laikā pašizlādējas. Tādēļ pastāv iespējo, ka bateriju spriegums nav pietiekams pirmajā lietošanas reizē, un tā rezultātā kalpošanas ilgums var būt īsāks. Jūsu ISOTRONIC-Komanda Norādījums par vides aizsardzību Beidzoties tā kalpošanas laikam šo produktu nedrīkst izmest atkritumos kā parastus mājsaimniecības atkritumus, bet tas jānogādā...
  • Page 47 Kasutusjuhend Tuvi- ja linnutõrjeseade „Päeva- ja öö Devils Eye“ Artikli number 92100 Lp Klient Õnnitlused meie kvaliteetse toote valimise puhul. Palun lähtuge järgmistest juhistest ja hoidke need alles. roheliseks eesmärgiks ISOTRONICU on tõrjuda kahjureid ja putukaid looma- ja keskkonnasõbralikul viisil ja täiustada inimeste elukvaliteeti keskkonnasõbralikult ja jätkusuutlikult.
  • Page 48 Maksimaalse tõrje tagamiseks on seadmel lisaks vahelduvale sagedusele ka öine (seadmel on sisse-ehitatud hämaralüliti) hoiatustuli. Loomakuningriigis peetakse kollase/musta punase/musta kombinatsiooni hoiatuseks. Parim näide kollase/musta kombinatsioonist mesilased või ööliblikad (Zygaena filipendulae). Ööliblikad on lindude jaoks mürgised. Linnud väldivad neid instinktiivselt ja kaitsevad end vaenlaste eest. Kogemus näitab, et loomad õpivad paari päeva/nädala jooksul heli ulatusse jäävaid alasid püsivalt vältima.
  • Page 49 Paigutage seade sedasi, et loomadel on võimalik põgeneda. Pidage meeles, et kapid, diivanid, pehmed pinnad nagu kardinad, vaibad ja põõsad takistavad helilainete levikut ja loomade püsiv kadumine võib võtta kauem. Seade tuleb paigaldada sedasi, et helilained liiguvad ruumis või õuealal võimalikult vabalt. Töörežiim Uus elektroonika tagab minimaalse energiakulu.
  • Page 50 4. Seadme kujundus ja tehnilised andmed võivad ilma etteteatamata muutuda, kui see on vajalik toote täiustamiseks. Ohutusjuhised Oluline! Garantii ei kata kahjustusi, mille põhjuseks on kasutusjuhendi järgimata jätmine. ISOTRONIC ei vastuta võimalike tulenevate kahjude eest. - Kasutamiseks ainult ettenähtud pingega. - Kasutage parandamiseks vaid originaalvaruosi, sest sedasi väldite võimalikke raskeid kahjustusi.
  • Page 51 õiges seisukorras. ISOTRONIC ei vastuta ega anna garantiid tootega seotud järelkahjude puhul. See kehtib ka siis, kui seadet on muudetud või remonditud, kui vooluringid on asendatud või kasutatud on mitteoriginaalvaruosasid ja kui kahju põhjuseks on vale või hooletu kasutamine või väärkasutus.

Ce manuel est également adapté pour:

92100