Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Solar-Wühltierfrei
Art.-Nr. 70049
Instructions for Use
Solar Vole Repeller
Article No. 70049
Gebruikshandleiding
Woeldiervrij – met zonne-energie
energia solare
Art.-Nr. 70049
Perfekte Elektronik in Verbindung mit Solartechnik in hochwertiger Verarbeitung –
die umweltfreundlichste Form der Vertreibung von Bodennagern, Schlangen und
Ameisen!
Sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte sorgsam die folgenden Informationen, bevor Sie das Solar-Tierfrei
verwenden. Benutzen Sie das Solar-Tierfrei in der beschriebenen Form,
anderenfalls erlischt die auf das Gerät gewährleistete Garantie.
Nager vertreiben mit Vibrationen – jetzt auch für Naturfreunde möglich!
Gebrauchsanweisung
Solar-Tierfrei
Art.-Nr. 70049
Mode d´emploi
Anti-taupes et rongeurs solaire
Art. n° 70049
Instrucciones de uso
Repelente de roedores solar
Art. Nº 70049
Istruzioni per l'uso
Dispositivo contro roditori a
Articolo 70049
Mod de utilizare
Aparat solar anti-rozătoare
Numǎrul articolului 70049

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Isotronic 70049

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Solar-Wühltierfrei Anti-taupes et rongeurs solaire Art.-Nr. 70049 Art. n° 70049 Instructions for Use Instrucciones de uso Solar Vole Repeller Repelente de roedores solar Article No. 70049 Art. Nº 70049 Istruzioni per l’uso Gebruikshandleiding Woeldiervrij – met zonne-energie...
  • Page 2 1. Produktbeschreibung Mit diesem Gerät erhalten Sie einen Tiervertreiber der modernen Art. Das Gerät erzeugt Quarzschwingungen in einem unregelmäßigen Intervall von bis ca. 50 Sek. in einem Frequenzbereich von 400 – 1000 Hz ± 50 Hz. Speziell erzeugte Schwingungen ergaben im Freilandversuch einen optimalen Wirkungsbereich von ca.
  • Page 3 Natur (Flora und Fauna) so gut wie gar nicht vor und signalisiert für Tiere Gefahr. Wichtige Information: Abschreckungseffekt blauen Reflektoren: Landeskompetenzzentrum Forst jetzt einer Studie Wirksamkeit der blauen Reflektoren erneut bestätigt, nachdem zuvor schon anderen Bundesländern Abschreckungseffekt nachgewiesen wurde. Auch der ADAC war zum selben Schluss gekommen.
  • Page 4 ACHTUNG: Bitte Stecken Sie das Gerät niemals direkt in den Hügel. Sollten Sie mehrere Geräte einsetzen, bitte niemals an den Grundstücksecken installieren, Sie kesseln die Tiere dann in der Mitte ein und versperren ihnen die Fluchtmöglichkeit. Beginnen Sie mit der Vertreibung direkt am Haus und arbeiten Sie sich in Richtung der Grundstücksgrenzen vor.
  • Page 5 1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel durch Lösen der Schraube ab. 2. Entnehmen Sie den alten Akku aus der Akkuhalterung und setzen Sie einen neuen Akku der Größe Mignon (AA) und des Typs Ni-MH mit 1,2 V und 800 mA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, wie innen am Boden der Akkuhalterung angezeigt.
  • Page 6 ISOTRONIC keine Haftung. ISOTRONIC keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden. Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen.
  • Page 7 Anti-taupes et rongeurs solaire Cet appareil chasse non seulement les rongeurs vivant sous terre, fourmis et serpents. Art. n° 70049 Cher client, Nous vous félicitons de l’achat d’un de nos produits de qualité. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez les précieusement.
  • Page 8 Variantes de fonctionnalité des oscillations à quartz (buzzer) et des cliquetis (moteur) : Comme troisième méthode de défense, une séquence lumineuse (3 x bleu contre les animaux sauvages) s'allume automatiquement jusqu'à 4 heures la nuit. Le bleu est presque inexistant dans la nature (dans la flore et la faune) et il est un signal de danger pour les animaux.
  • Page 9 sont pas acceptables en termes de biologie faunistique. » Les ponts verts pour le gibier connu pour les autoroutes seraient certes une solution, mais on ne pourrait évidemment pas construire de tels passages tous les 500 mètres dans le Brandebourg. La majorité...
  • Page 10 (par exemple, en collant les pôles). 6. Consignes de sécurité Important : Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la non observation des instructions de service. ISOTRONIC décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.
  • Page 11 être confiés à un spécialiste. - Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garantie d‘ISOTRONIC et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. - Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue.
  • Page 12 Instructions for Use Solar Vole Repeller This appliance not only repels rodents, ants and snakes! Article No. 70049 Dear Client, Congratulations for choosing one of our quality products. Please follow these instructions carefully and keep them with you.
  • Page 13 A light sequence (3x blue against wild animals) lights up automatically at night for up to 4 hours as a third defence method. Blue occurs very rarely in nature (flora and fauna), and indicates danger for animals. Important information: Deterrent effect of blue reflectors: The Landeskompetenzzentrum Forst (State Forestry Competence Centre) has confirmed the effectiveness of the blue reflectors again after the deterrent effect had already been proven in other federal states.
  • Page 14 Most snakes on the other hand have very poor colour vision. Snakes are driven away by ground vibrations (rattling). The rattling indicates a natural foe to the snakes. 2. Installation and maintenance Dig the device into the ground up to ¾ of the Solar Vole Repeller. Your Solar Vole Repeller is now ready for operation.
  • Page 15 7. Safety instructions Important: Damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered by guarantee. ISOTRONIC accepts no liability whatsoever for any resulting consequent damages. - Only operate the device at its intended voltage.
  • Page 16 Guarantee does not apply on wearing parts (for example rechargeable batteries) and damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered by guarantee either. ISOTRONIC accepts no liability whatsoever for any resulting consequent damages. Since ISOTRONIC has no influence on correct and appropriate assemblage and operation it is obvious that guarantee applies only on completeness and proper condition.
  • Page 17 ¡Ahora también los amantes de la naturaleza pueden repeler a los roedores con vibraciones! 1. Descripción del producto Con este aparato obtendrá un ahuyentador de animales de lo más moderno. El aparato genera oscilaciones de cuarzo en un intervalo irregular de hasta unos 50 s en un rango de frecuencias de 400 a 1000 Hz ±...
  • Page 18 Como tercer método de defensa, se ilumina de noche de forma automática y hasta un máximo de 4 horas una secuencia lumínica (3 veces en azul contra animales salvajes). El azul casi no aparece en la naturaleza (flora y fauna) y advierte de animales peligrosos.
  • Page 19 Al cabo de aprox. 5-6 semanas, el/los aparato/aparatos debería/n desplazarse unos 4-5 metros en dirección a la vía de escape. 3. Cambio de la batería 1. Retire la tapa de la carcasa. 2. Retire la batería usada del dispositivo fijador de la batería et coloque una batería nueva mignon grande (AA), del tipo Ni-MH de 1,2 V y 800 mA.
  • Page 20 - Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión se encuentran fuera de la esfera de influencia de ISOTRONIC, y que no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños resultantes.
  • Page 21 No se da otorga ninguna garantía sobre las piezas de desgaste (p.ej. pilas). Ya que ISOTRONIC no tiene ninguna influencia sobre el montaje o manejo adecuado, es evidente que sólo podemos asumir responsabilidad sobre la integridad y la perfecta calidad.
  • Page 22 1. Descrizione del prodotto Con questo dispositivo avrete il più moderno dissuasore per animali. Il dispositivo genera oscillazioni con un cristallo di quarzo a intervalli irregolari fino a 50 secondi in una gamma di frequenze compresa tra i 400 – 1000 Hz ± 50 Hz. In campo aperto queste speciali oscillazioni hanno dimostrato un campo d’azione efficace pari a circa 1.250 m².
  • Page 23 Come terzo metodo di difesa, durante la notte si accende automaticamente una sequenza luminosa (3x di colore blu contro gli animali selvatici) per un periodo fino a 4 ore. Il blu è un colore che raramente si trova in natura (flora e fauna) ed è...
  • Page 24 Consiglio sull'installazione (v. disegno): posizionare lo scaccia animali in modo che gli animali abbiano la possibilità di fuggire dall'area. Dopo circa 5-6 settimane il/i dispositivo/i deve/devono essere posizionati ad una distanza di circa 4-5 metri nella direzione della via di fuga. 3.
  • Page 25 6. Precauzioni Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni imputabili all'inosservanza delle istruzioni per l'uso. La società ISOTRONIC declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti. - Alimentare l'apparecchio esclusivamente con la tensione prevista.
  • Page 26 Non rispondiamo di pezzi soggetti ad usura come mezzi accumulatori. Non potendo intervenire in alcun modo sul corretto e appropriato montaggio e utilizzo dell'apparecchio, la garanzia ISOTRONIC si limita ovviamente a garantirne l'integrità e l'assenza di difetti. La società produttrice non garantisce né risponde...
  • Page 27 1. Produktbeschrijving Met dit apparaat haalt u een moderne dierverdrijver in huis. Het apparaat genereert kwartstrillingen in een onregelmatig interval van maximaal 50 sec. in een frequentiebereik van 400 – 1000 Hz± 50 Hz. Specifiek opgewekte trillingen leverden bij veldproeven een optimaal werkingsbereik van ongeveer 1250 m² op. Dit bereik kan variëren afhankelijk van het terrein.
  • Page 28 De derde afweermethode voert 's nachts gedurende max. 4 uur een lichtsequentie uit (3x blauw tegen wild). Blauw komt in de natuur (flora en fauna) zo goed als niet voor en signaliseert gevaar voor dieren. Belangrijke informatie: Afschrikkingseffect van blauwe reflectoren: Het competentiecentrum voor bosbouw (Landeskompetenzzentrum...
  • Page 29 3. Batterij vervangen 1. Neem de deksel van de behuizing eraf. 2. Verwijder de oude batterij uit de batterijhouder, plaats een nieuwe penlitebatterij (AA), type Ni-MH met 1,2 V en 800 (of meer) mA. Let op de juiste polariteit, dit is aangegeven op de bodem van de batterijhouder. 3.
  • Page 30 - Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het invloedbereik van ISOTRONIC liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aansprakelijkheid wordt overgenomen. - In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie.
  • Page 31 Voor daaruit resulterend voortvloeiende schade is ISOTRONIC niet aansprakelijk. Omdat ISOTRONIC geen invloed heeft op de juiste en deskundige montage en bediening, kan vanzelfsprekend enkel garantie verleend worden op de volledigheid en reglementaire hoedanigheid van het product. Er wordt noch een garantie verleend, noch een aansprakelijkheid overgenomen voor schade of daaruit voortvloeiende schade met dit product.
  • Page 32 Alungaţi rozătoarele cu ajutorul vibraţiilor – posibil acum şi pentru prietenii naturii! 1. Descriere produs Prin intermediul acestui dispozitiv, beneficiați de cel mai modern dispozitiv de îndepărtare a animalelor. Acest dispozitiv generează oscilații pe bază de cuarț, la intervale regulate de până la cca. 50 secunde, într-un interval de frecvență de 400 –...
  • Page 33 Ca metodă alternativă de prevenire, pentru îndepărtarea animalelor sălbatice se aprinde în mod automat un o succesiune de lumini timp de până la 4 ore pe noapte (3x albastru). Culoarea albastră nu este des întâlnită în natură (floră și faună) și semnalizează pericolul pentru animale. Informații importante: Efectul alungare...
  • Page 34 Propunere de instalare (v. schiţa): Plasaţi astfel aparatul de alungare încât animalele să aibă posibilitatea de a fugi de pe terenul dvs. După cca. 5-6 săptămâni aparatul / aparatele ar trebui să fie mutate cu cca. 4-5 metri în direcţia căii de ieşire. 3.
  • Page 35 Important: nu există nici un drept de garanţie în cazul deteriorărilor, care apar datorită nerespectării instrucţiunilor de utilizare. Pentru pagubele consecutive, care rezultă în urma nerespectării acestor instrucţiuni, ISOTRONIC nu preia nici o răspundere. - Exploataţi aparatul numai cu tensiunea prevăzută pentru această lampă.
  • Page 36 - Trebuie avut în vedere că greşelile de utilizare sau de racordare sunt în afara domeniului de influenţă al lui ISOTRONIC şi nu se poate prelua nici o răspundere pentru pagubele care rezultă din aceste greşeli.