Page 2
English 3 Čeština 15 Dansk 28 Deutsch 40 Eesti 55 Español 67 Français 80 Hrvatski 94 Italiano 106 Latviešu 120 Lietuviškai 133 Magyar 145 Nederlands 158 Norsk 171 Polski 184 Português 198 Română 211 Shqip 224 Slovenščina 237 Slovensky 249 Srpski 262 Suomi 275 Svenska 287...
Page 3
Always make sure heater is free and no food stuck in heater. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
Page 4
Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
Page 5
English Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Always unplug the appliance after use. Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle or clean it.
Page 6
English General description 1 Temperature knob 5 Pan 2 Timer knob 6 Power cord 3 Frying insert 7 Cord wrap 4 MAX indication 8 Air outlets Before first use 1 Remove all packing material. 2 Remove any stickers or labels (if applicable) from the appliance.
Page 7
English 3 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning"). Preparations before first use Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface. Note Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt the airflow and affect the frying result.
Page 8
English Whole fish (around 300-400 1-2 pieces 16-20 200°C g/11-14 oz) Fish filet (around 200 g/7 oz) 1-5 pieces 15-20 200°C Mixed vegetables (roughly 200-800 g 13-20 180°C Set the cooking time chopped) according to your own taste. Shake, turn or stir halfway. Muffins (around 50 g/1.8 oz) 1-12 pieces 14-22...
Page 9
English 2 Put the frying insert in the pan. 3 Put the ingredients in the pan. Note The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking times. Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill the pan beyond the ‘MAX’...
Page 10
English 7 Turn the timer knob to the required cooking time to switch on the appliance. Note Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, pull out the pan and shake it over the sink.
Page 11
English Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully pour off any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or before shaking. Place the pan on a heat-resistant surface. Wear oven-safe gloves to pour off excess oil or rendered fat. Return the pan into the appliance.
Page 12
English Remove the pan to let the Airfryer cool down faster. 2 Remove the frying insert from the pan. 3 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan. 4 Clean the pan and frying insert in a dishwasher. You can also clean them with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge (see "cleaning table").
Page 13
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 14
English Problem Possible cause Solution The amount of ingredients in the Follow the instructions in this user pan is too big. manual to prepare home-made fries. Certain types of ingredients need Follow the instructions in this user to be shaken halfway through the manual to prepare home-made cooking time.
Page 15
Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný a že v ohřívači nejsou žádné potraviny. Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
Page 16
čištěním ho vždy odpojte od napájení. Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
Page 17
Čeština Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30 minut, než přístroj vychladne. Dbejte, aby suroviny připravené v tomto přístroji byly zlatožluté, a nikoli tmavé...
Page 18
Čeština Všeobecný popis 1 Knoflík pro nastavení teploty 5 Posunout 2 Knoflík časovače 6 Napájecí kabel 3 Příslušenství na smažení 7 Sbalení kabelu 4 Význam kontrolek MAX 8 Výstupy vzduchu Před prvním použitím 1 Odstraňte veškerý obalový materiál. 2 Sejměte z přístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky.
Page 19
Čeština 3 Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“). Příprava před prvním použitím Přístroj postavte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch odolný proti žáru. Note Na přístroj ani těsně vedle něj nepokládejte žádné předměty. Mohlo by to narušit proud vzduchu a ovlivnit výsledek fritování. Nepokládejte přístroj v provozu do blízkosti předmětů...
Page 20
Čeština Kuřecí prsa (zhruba 160 g / 6 oz) 1–6 kusy 18-21 180 °C Celé kuře (1,2 kg) 1 kus 60-70 180 °C Celá ryba (zhruba 300–400 g / 1–2 kusy 16-20 200 °C 11–14 oz) Rybí filety (zhruba 200 g / 7 oz) 1–5 kusy 15-20 200 °C Směs zeleniny (hrubě krájená) 200–800 g 13-20 180 °C Čas přípravy nastavte podle chuti.
Page 21
Čeština 2 Vložte příslušenství na smažení do nádoby. 3 Do nádoby vložte suroviny. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v „Tabulce pokrmů“. Nepřekračujte množství uvedené v části „Tabulka pokrmů“, ani nádobu nepřeplňujte nad ukazatel „MAX“, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu konečného výsledku.
Page 22
Čeština 7 Přístroj zapnete otočením knoflíku časovače na požadovanou dobu přípravy. Poznámka Některé suroviny je nutné v polovině doby přípravy protřepat (viz část „Tabulka pokrmů“). Chcete-li suroviny protřepat, vytáhněte nádobu z přístroje a nad dřezem s ní zatřeste. Poté košík zasuňte zpět do přístroje. Nastavíte-li časovač...
Page 23
Čeština Podle toho, jaké přísady připravujete, budete možná chtít po přípravě každé dávky surovin před protřesením veškerý přebytečný olej nebo vypečený tuk z nádoby opatrně vylít. Položte nádobu na žáruvzdorný povrch. Při vylévání přebytečného oleje nebo vypečeného tuku používejte rukavice určené k bezpečné manipulaci v troubě. Vraťte nádobu do přístroje.
Page 24
Čeština 1 Otočte knoflíkem časovače do polohy 0, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nádobu vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout. 2 Vyjměte příslušenství na smažení z nádoby. 3 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte. 4 Nádobu a příslušenství na smažení umyjte v myčce. Můžete je také umýt horkou vodou, čisticím prostředkem na nádobí...
Page 25
Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
Page 26
Čeština Problém Možná příčina Řešení Necháte-li přístroj zapnutý delší dobu, některé plochy se zahřejí příliš na to, abyste se jich mohli dotknout. Tyto plochy jsou na přístroji označeny následující ikonou: Pokud si stále uvědomujete, kde jsou horké plochy, a nedotýkáte se jich, je používání...
Page 27
Čeština Problém Možná příčina Řešení Z přístroje vychází bílý kouř. Připravujete tučné přísady. Opatrně z pánve vylijte veškerý přebytečný olej nebo tuk a poté pokračujte ve vaření. Nádoba stále obsahuje zbytky Příčinou bílého kouře jsou zbytky mastnoty po předchozím použití. mastnoty, které se zahřívají v nádobě.
Page 28
Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
Page 29
Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag. Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semi- professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips' ansvar for eventuelle skader.
Page 30
Dansk Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du tager dig af det eller rengør det.
Page 31
Dansk Generel beskrivelse 1 Temperaturknap 5 Fedtopsamlingsbeholder 2 Timer-knap 6 Netledning 3 Stegeindsats 7 Kabelomvikling 4 MAX-indikator 8 Luftudtag Før apparatet tages i brug 1 Fjern al emballagen. 2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet.
Page 32
Dansk 3 Rengør apparatet grundigt, inden du bruger det første gang (se kapitlet "Rengøring"). Forberedelser før første anvendelse Stil apparatet på et stabilt, vandret, plant og varmefast underlag. Bemærk Placer ikke noget oven på eller på siderne af apparatet. Dette kan blokere luftstrømmen og påvirke tilberedningsresultatet.
Page 33
Dansk Hel kylling (1.2 kg) 1 stk. 60 - 70 180 °C Hele fisk (ca. 300-400 g) 1-2 stykker 16 - 20 200 °C Fiskefilet (ca. 200 g) 1-5 stykker 15 - 20 200 °C Blandede grøntsager 200-800 g 13 - 20 180 °C Indstil tilberedningstiden efter (grofthakkede)
Page 34
Dansk 2 Sæt stegeindsatsen i beholderen. 3 Læg ingredienserne i beholderen. Bemærk Din Airfryer kan tilberede en lang række ingredienser. Se de korrekte mængder og omtrentlige tilberedningstider i madtabellen. Overskrid ikke den mængde, der er angivet i afsnittet "Madtabel", og fyld ikke beholderen over MAX-markeringen, da dette kan påvirke kvaliteten af slutresultatet.
Page 35
Dansk 7 Drej timerknappen til den ønskede tilberedningstid for at tænde for apparatet. Bemærk Visse ingredienser skal rystes eller vendes i løbet af tilberedningen (se "Madtabel"). For at ryste ingredienserne skal du tage beholderen ud og ryste den over vasken. Sæt derefter beholderen tilbage i apparatet. Hvis du indstiller timeren til halvdelen af tilberedningstiden, er det på...
Page 36
Dansk Afhængigt af, hvilken type ingredienser der tilberedes, kan du have behov for forsigtigt at hælde evt. overskydende olie eller afsmeltet fedt fra beholderen ud efter hver portion, eller før beholderen rystes. Anbring beholderen på et varmebestandigt underlag. Brug grydelapper, når du hælder overskydende olie eller afsmeltet fedt fra.
Page 37
Dansk Fjern beholderen, så din Airfryer kan køle hurtigere ned. 2 Fjern stegeindsatsen fra beholderen. 3 Fjern afsmeltet fedt eller olie fra bunden af beholderen. 4 Rengør beholderen og stegeindsatsen i en opvaskemaskine. Du kan også rengøre dem med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-ridsende svamp (se "rengøringsskemaet").
Page 38
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
Page 39
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der er for mange ingredienser i Følg instruktionerne i denne beholderen. brugervejledning for at tilberede hjemmelavede pomfritter. Visse ingredienstyper skal Følg instruktionerne i denne omrystes halvvejs gennem brugervejledning for at tilberede tilberedningstiden. hjemmelavede pomfritter. Airfryeren tænder ikke. Apparatet er ikke sat i Kontrollér, om stikket er sat rigtigt stikkontakten.
Page 40
Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände oder Lebensmittel befinden. Warnung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen...
Page 41
Tischdecken oder Vorhängen. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
Page 42
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
Page 43
Deutsch 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
Page 44
Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.home.id/warranty, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Page 45
Deutsch Allgemeine Beschreibung 1 Temperaturregler 5 Pfanne 2 Timer-Regler 6 Netzkabel 3 Frittiereinsatz 7 Kabelaufbewahrung 4 MAX-Markierung 8 Luftauslässe Vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2 Entfernen Sie gegebenenfalls Aufkleber oder Etiketten vom Gerät.
Page 46
Deutsch 3 Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel "Reinigung"). Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige Oberfläche. Hinweis Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies kann den Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen.
Page 47
Deutsch Fleischkoteletts ohne Knochen 1-4 Stück 16 – 20 200 °C Nach der Hälfte der Zeit (ca. 190 g) schütteln, wenden oder umrühren Hähnchenkeulen (ca. 125 g) 2-8 Stück 18 – 21 180 °C Nach der Hälfte der Zeit schütteln, wenden oder umrühren Hähnchenbrust (ca. 160 g) 1-6 Stück 18 –...
Page 48
Deutsch 1 Ziehen Sie die Pfanne am Griff aus dem Gerät. 2 Legen Sie den Frittiereinsatz in die Pfanne. 3 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne. Hinweis Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der Lebensmitteltabelle.
Page 49
Deutsch 6 Drehen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. 7 Drehen Sie die Zeitschaltuhr auf die gewünschte Einstellung, um das Gerät einzuschalten. Hinweis Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder gewendet werden (siehe Lebensmitteltabelle). Um die Zutaten zu schütteln, nehmen Sie die Pfanne aus dem Gerät und schütteln diese dann über einem Waschbecken.
Page 50
Deutsch 10 Leeren Sie den Inhalt in eine Schüssel oder auf einen Teller. Vorsicht Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Innengehäuse und Zutaten heiß. Je nach Art der Zutaten im Airfryer kann Dampf aus der Pfanne austreten. Hinweis Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen, verwenden Sie eine Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu heben.
Page 51
Deutsch Die Pfanne verfügt über eine Antihaftbeschichtung. Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie nach jeder Verwendung Öl und Fett aus der Pfanne. 1 Drehen Sie die Zeitschaltuhr auf 0, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Page 52
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Page 53
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Außenseite des Geräts wird Die Hitze im Inneren strahlt bis Das ist normal. Alle Griffe und während des Gebrauchs heiß. nach außen zum Gehäuse. Tasten, die Sie während der Verwendung betätigen müssen, können gefahrlos angefasst werden.
Page 54
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Es sind mehrere Geräte an der Der Airfryer verfügt über eine gleichen Steckdose angeschlossen. hohe Wattleistung. Verwenden Sie eine andere Steckdose, und prüfen Sie die Sicherungen. In meinem Airfryer treten sich Einige kleine Flecken können in Setzen Sie den Frittiereinsatz ablösende Flecken auf.
Page 55
Eesti Eesti Sisukord Tähtis!____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ Puhastamine______________________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________ Veaotsing ________________________________________________________________________________ Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Page 56
Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
Page 57
Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.home.id/warranty. Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Page 58
Eesti Üldine kirjeldus 1 Temperatuuriregulaator 5 Pott 2 Taimeri nupp 6 Toitekaabel 3 Frittimistarvik 7 Juhtmeümbris 4 MAX-tähis 8 Õhu väljalaskeavad Enne esimest kasutamist 1 Eemaldage kõik pakkematerjalid. 2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on).
Page 59
Eesti 3 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki „puhastamine“). Ettevalmistused enne esmakordset kasutust Paigutage seade stabiilsele, horisontaalsele, tasasele ja kuumakindlale alusele. Märkus Ärge asetage midagi seadme peale või külgedele. See võib õhuvoolu takistada ja frittimistulemust mõjutada. Ärge asetage töötavat seadet esemete lähedusse, mida võib aur kahjustada (nt seinad ja riiulid).
Page 60
Eesti Terve kana (1,2 kg) 1 tükki 60–70 180 °C Terve kala (umbes 300-400 1-2 tükki 16–20 200 °C g/11-14 oz) Kalafilee (umbes 200 g/7 oz) 1-5 tükki 15–20 200 °C Köögiviljade segu (jämedalt 200–800 g 13–20 180 °C Küpsetusaja määramisel hakitud) järgige oma maitset.
Page 61
Eesti 2 Asetage frittimistarvik pannile. 3 Asetage toiduained pannile. Märkus Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude tabelist". Ärge kunagi ületage toitude tabelis näidatud kogust ega täitke korvi üle MAX-tähise, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud lõpptulemust.
Page 62
Eesti 7 Seadme sisselülitamiseks valige taimerinupu abil soovitud valmistusaeg. Märkus Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes raputada või pöörata (vt toitude tabelit). Koostisainete raputamiseks eemaldage pann seadmest ja raputage seda valamu kohal. Seejärel libistage pott tagasi seadmesse. Kui määrate poolele küpsetusajale taimeri, tuleb taimeri kella kõlades koostisaineid raputada või pöörata.
Page 63
Eesti Olenevalt kasutatavatest toiduainetest võite pärast iga toiduportsu valmistamist või enne toiduainete raputamist kallata pannilt liigse õli või kogutud rasva välja. Asetage pann kuumakindlale pinnale. Kui soovite liigse õli või rasva välja kallata, pange kätte pajakindad. Pange pann tagasi seadmesse. Kui üks ports toiduaineid sai valmis, on Airfryer kohe valmis järgmise portsu valmistamiseks.
Page 64
Eesti Näpunäide Selleks, et Airfryer kiiremini maha jahtuks, eemaldage seadmest pann. 2 Eemaldage frittimistarvik pannilt. 3 Kallake liigne õli või kogutud rasv potist välja. 4 Peske pann ja frittimistarvik nõudepesumasinas puhtaks. Võite neid pesta ka kuuma vee, nõudepesuvahendi ja mitteabrasiivse käsnaga (vt „puhastamise tabelit“).
Page 65
Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
Page 66
Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pannil oleva toidu kogus on liiga Koduste friikartulite suur. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Teatud toiduaineid on vaja Koduste friikartulite küpsemise ajal raputada. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Airfryer ei lülitu sisse. Seadme toitekaabel ei ole Kontrollige, kas pistik on vooluvõrku ühendatud.
Page 67
Asegúrese siempre de que la resistencia esté libre y de que no haya alimentos atascados. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
Page 68
No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
Page 69
Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
Page 70
Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general 1 Botón de temperatura 4 Indicación MAX 2 Botón del temporizador 5 Recipiente 3 Accesorio para freír...
Page 71
Español 7 Recogecable 8 Salidas de aire Antes del primer uso 1 Retire todos los materiales de embalaje. 2 Elimine cualquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del aparato. 3 Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (consulte el capítulo "Limpieza").
Page 72
Español Hamburguesa (de unos 1-4 unidades 15 - 25 150 °C 150 g/5 oz) Budín de carne 800-1000 g 45 - 55 150 °C Utilice el accesorio de horneado Chuletas de carne sin hueso (de 1-4 unidades 16 - 20 200 °C Agite, gire o remueva a mitad unos 190 g/7 oz) del tiempo de preparación.
Page 73
Español 1 Retire el recipiente del aparato tirando del asa. 2 Coloque el accesorio para freír en el recipiente. 3 Ponga los ingredientes en el recipiente. Nota La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la sección "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados.
Page 74
Español 6 Gire el botón de temperatura hasta la temperatura deseada. 7 Gire el botón del temporizador hasta el tiempo de cocción necesario para encender el aparato. Nota Es necesario sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad del tiempo de cocción (consulte la sección "Tabla de alimentos").
Page 75
Español 10 Vacíe el contenido en un bol o en un plato. Precaución Tras el proceso de cocción, el recipiente, la carcasa interior y los ingredientes estarán calientes. En función del tipo de ingredientes que haya en la Airfryer, puede que escape vapor del recipiente. Nota Para retirar ingredientes delicados o de gran tamaño, utilice unas pinzas para sacar los ingredientes.
Page 76
Español El recipiente tiene una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar esta capa antiadherente. Limpie siempre el aparato después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo del recipiente después de cada uso.
Page 77
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Page 78
Español Problema Posible causa Solución El recipiente y el interior del aparato siempre se pondrán calientes cuando el aparato esté encendido para preparar de forma adecuada los alimentos. Estas piezas están siempre calientes al tacto. Si deja el aparato encendido durante mucho tiempo, algunas zonas se calientan demasiado para tocarlas.
Page 79
Español Problema Posible causa Solución Hay algunas zonas desconchadas Pueden aparecer pequeñas Puede evitar los daños dentro de la Airfryer. manchas en el interior del introduciendo el accesorio para recipiente de la Airfryer debido al freír en el recipiente contacto o a arañazos accidentales correctamente.
Page 80
Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de tout aliment. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
Page 81
à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
Page 82
S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
Page 83
Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.home.id/warranty. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Page 84
Français Description générale 1 Thermostat 5 Panoramique 2 Minuterie 6 Cordon d'alimentation 3 Accessoire friture 7 Range-cordon 4 Voyants MAX 8 Sorties d'air Avant la première utilisation 1 Retirez tous les emballages de l'appareil. 2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
Page 85
Français 3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). Préparations avant la première utilisation Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane et résistante à la chaleur. Remarque Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait entraver la circulation de l'air et affecter le résultat de friture.
Page 86
Français Côtelettes désossées (environ 1-4 pièces 16-20 200 °C secouez, retournez, ou 190 g / 7 oz) mélangez à mi-cuisson Pilons de poulet (environ 125 g / 2-8 pièces 18-21 180 °C secouez, retournez, ou 4,5 oz) mélangez à mi-cuisson Blanc de poulet (environ 160 g / 1-6 pièces 18-21 180 °C 6 oz) Poulet entier (1,2 kg)
Page 87
Français 1 Retirez la cuve de l'appareil en tirant sur la poignée. 2 Placez l'accessoire friture dans la cuve. 3 Mettez les aliments dans la cuve. Remarque L'Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. Consultez le tableau des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson approximatifs.
Page 88
Français 6 Réglez le thermostat sur la température requise. 7 Réglez le minuteur sur le temps de cuisson requis pour mettre l'appareil en marche. Remarque Certains aliments doivent être secoués ou retournés à mi-cuisson (voir le tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les aliments, retirez la cuve et secouez-la au-dessus de l'évier.
Page 89
Français 10 Videz le contenu dans un saladier ou un plat. Attention Une fois la cuisson terminée, la cuve, l'intérieur de l'appareil et les ingrédients sont chauds. En fonction du type d'aliments placés dans l'Airfryer, de la vapeur peut s'échapper de la cuve. Remarque Pour sortir les aliments volumineux ou fragiles, utilisez des pinces.
Page 90
Français La cuve est dotée d'un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine métalliques ou de produits nettoyants abrasifs afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Videz l'huile et la graisse du fond de la cuve après chaque utilisation. 1 Réglez le minuteur sur 0, retirez la fiche électrique de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir.
Page 91
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service...
Page 92
Français Problème Cause possible Solution L'extérieur de l'appareil devient La chaleur interne chauffe les Ce phénomène est normal. Tous chaud en cours d'utilisation. parois extérieures. les boutons et poignées que vous êtes amené(e) à toucher pendant l'utilisation resteront suffisamment froids pour que vous puissiez les toucher.
Page 93
Français Problème Cause possible Solution Je vois des éraflures dans mon De petites taches peuvent Vous pouvez éviter de l'abîmer en Airfryer. apparaître dans la cuve de abaissant correctement l'Airfryer suite à un contact l'accessoire friture dans la cuve. Si accidentel avec le revêtement (par vous insérez l'accessoire friture de exemple pendant l'utilisation...
Page 94
Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema zaglavljene hrane. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
Page 95
Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu. Ako se aparat nepravilno upotrebljava, ako se upotrebljava za profesionalne ili poluprofesionalne svrhe ili ako se ne upotrebljava u skladu s uputama u korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu.
Page 96
Hrvatski Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti. Nakon uporabe aparat obavezno iskopčajte. Ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta prije nego što ga dotaknete ili čistite.
Page 97
Hrvatski Opći opis 1 Regulator temperature 5 Posuda 2 Gumb mjerača vremena 6 Kabel za napajanje 3 Umetak za prženje 7 Dio za namatanje kabela 4 Indikator MAX 8 Izlazi zraka Prije prve uporabe 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve naljepnice ili etikete (ako postoje) s aparata.
Page 98
Hrvatski 3 Prije prve uporabe temeljito očistite aparat (provjerite poglavlje „Čišćenje“). Pripreme prije prve uporabe Aparat stavite na stabilnu, vodoravnu i ravnu površinu otpornu na toplinu. Napomena Nemojte ništa stavljati na aparat niti na njegove bočne strane. To bi moglo omesti kruženje zraka i utjecati na rezultate.
Page 99
Hrvatski Cijelo pile (1,2 kg) 1 komad 60 – 70 180 °C Cijela riba (oko 300 – 400 g / 11 – 1 – 2 komada 16 – 20 200 °C 14 oz) Riblji filet (oko 200 g / 7 oz) 1 –...
Page 100
Hrvatski 2 Stavite umetak za prženje u posudu. 3 Sastojke stavite u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica. Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane. Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili previše napuniti posudu iznad oznake MAX jer to može utjecati na kvalitetu krajnjeg rezultata.
Page 101
Hrvatski 7 Gumb mjerača vremena okrenite na potrebno vrijeme kuhanja kako biste uključili aparat. Napomena Neki sastojci moraju se protresti ili okrenuti nakon isteka pola vremena kuhanja (pogledajte Tablicu hrane). Kako biste protresli sastojke, izvadite posudu i protresite je iznad sudopera. Zatim posudu vratite u aparat. Ako mjerač...
Page 102
Hrvatski Nakon pripremanja jedne skupine sastojaka, Airfryer je odmah spreman za pripremu nove skupine. Priprema domaćih krumpirića Priprema odličnih domaćih krumpirića u aparatu Airfryer: Odaberite vrstu krumpira pogodnu za pržene krumpiriće, npr. svježe, (blago) brašnaste krumpire. Kako bi se postigli ravnomjerni rezultati, krumpiriće je najbolje pržiti zrakom u porcijama do 500 g / 18 oz.
Page 103
Hrvatski Savjet Izvadite posudu iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio. 2 Izvadite umetak za prženje iz posude. 3 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude. 4 Posudu i umetak za prženje operite u perilici posuđa. Možete ih oprati i vrućom vodom, sredstvom za pranje posuđa i neabrazivnom spužvicom (pogledajte „Tablica za čišćenje“).
Page 104
U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
Page 105
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje U posudi je prevelika količina Za pripremu domaćih prženih sastojaka. krumpirića slijedite upute iz ovog korisničkog priručnika. Određene sastojke treba Za pripremu domaćih prženih promiješati nakon isteka pola krumpirića slijedite upute iz ovog vremena kuhanja. korisničkog priručnika.
Page 106
Assicurarsi sempre che la resistenza sia pulita e priva di residui di cibo. Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni.
Page 107
Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
Page 108
Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato Philips.
Page 109
Per maggiori informazioni o per consultare la garanzia, visitate il nostro sito web all'indirizzo www.home.id/warranty. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Page 110
Italiano Descrizione generale 1 Manopola della temperatura 5 Recipiente 2 Manopola del timer 6 Cavo di alimentazione 3 Inserto per friggere 7 Avvolgicavo 4 Spia MAX 8 Prese di aerazione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. 2 Rimuovere tutti gli eventuali adesivi o etichette dall'apparecchio.
Page 111
Italiano 3 Pulire accuratamente l'apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta (vedere il capitolo "Pulizia"). Prima del primo utilizzo Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana, stabile e termoresistente. Nota Non collocare oggetti sopra o accanto all'apparecchio. Farlo potrebbe ostacolare il flusso di aria e compromettere il risultato della frittura.
Page 112
Italiano Cosce di pollo (circa 125 g) 2-8 pezzi 18 - 21 180 °C Scuotere, agitare o mescolare a metà cottura Petto di pollo (circa 160 g) 1-6 pezzi 18 - 21 180 °C Pollo intero (1,2 kg) 1 pezzo 60 - 70 180 °C Pesce intero (circa 300-400 g) 1-2 pezzi...
Page 113
Italiano 2 Posizionare l'inserto per friggere all'interno del recipiente. 3 Mettere gli ingredienti nel recipiente. Nota Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. Consultare la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di cottura approssimativi.
Page 114
Italiano 7 Per accendere l'apparecchio, posizionare la manopola del timer sul tempo di cottura desiderato. Nota Alcuni ingredienti richiedono di essere scossi o girati durante la cottura (vedere la tabella dei cibi). Per agitare gli ingredienti, estrarre il recipiente e scuoterlo sul lavello.
Page 115
Italiano A seconda del tipo di ingredienti cucinati, eliminare con cautela l'olio in eccesso o il grasso sciolto dal recipiente dopo la cottura di ogni gruppo di ingredienti o prima di scuotere. Posizionare il recipiente su una superficie termoresistente. Indossare guanti da forno per eliminare l'olio in eccesso o il grasso sciolto.
Page 116
Italiano 1 Ruotare la manopola del timer sullo 0, rimuovere la spina dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio. Consiglio Rimuovere il recipiente per lasciar raffreddare Airfryer più rapidamente. 2 Rimuovere l'inserto per friggere dal recipiente. 3 Eliminare l'olio o il grasso sciolto dal fondo del recipiente. 4 Lavare il recipiente e l'inserto per friggere in lavastoviglie.
Page 117
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Page 118
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Se si lascia l'apparecchio acceso troppo a lungo, alcune aree potrebbero diventare troppo calde per poter essere toccate. Queste aree sono contrassegnate sull'apparecchio con la seguente icona: Se si è consapevoli delle aree calde e si evita di toccarle, l'uso dell'apparecchio è...
Page 119
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Dall'apparecchio fuoriesce del Si stanno cuocendo ingredienti Eliminare con cautela l'olio o il fumo bianco. grassi. grasso in eccesso dal recipiente e proseguire con la cottura. Il recipiente contiene residui grassi Il fumo bianco è prodotto dai degli ingredienti cucinati in residui grassi riscaldati nel precedenza.
Page 120
Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir brīvs un tajā nav iesprūdusi pārtika. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
Page 121
Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem.
Page 122
Latviešu Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs nederīga. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces tīrīšanas vai lietošanas ļaujiet tai atdzist aptuveni 30 minūtes. Gatavojiet sastāvdaļas, līdz tās kļūst zeltaini dzeltenas, nevis tumšas vai brūnas.
Page 123
Latviešu Vispārīgs apraksts 1 Temperatūras poga 5 Panna 2 Taimera poga 6 Strāvas padeves vads 3 Cepšanas ieliktnis 7 Vada turētājs 4 MAX atzīme 8 Gaisa izplūdes atveres Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Noņemiet visu iepakojuma materiālu. 2 Noņemiet no ierīces visas uzlīmes vai etiķetes (ja tādas ir).
Page 124
Latviešu 3 Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi iztīriet ierīci (sk. nodaļu “Tīrīšana”). Sagatavošana pirms pirmās lietošanas reizes Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas, līdzenas un siltumizturīgas virsmas. Piezīme Nenovietojiet neko uz ierīces vai tai blakus. Tas var traucēt gaisa plūsmu un ietekmēt gatavošanas rezultātu.
Page 125
Latviešu Gaļas karbonādes bez kaula 1–4 gab. 16–20 200 °C Gatavošanas procesa vidū (apmēram 190 g / 7 unces) sakratiet, apgrieziet vai samaisiet Cāļa stilbiņi (apmēram 125 g / 2–8 gab. 18–21 180 °C Gatavošanas procesa vidū 4,5 unces) sakratiet, apgrieziet vai samaisiet Vistas krūtiņa (apmēram 160 g / 1–6 gab. 18–21 180 °C 6 unces) Vesela vista (1,2 kg)
Page 126
Latviešu 1 No ierīces izņemiet pannu, velkot aiz roktura. 2 Ievietojiet pannā cepšanas ieliktni. 3 Ielieciet produktus pannā. Piezīme Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai uzzinātu pareizo daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku. Nepārsniedziet sadaļā “Pārtikas tabula” norādīto daudzumu un nepārpildiet pannu virs atzīmes “MAX”, jo tas var ietekmēt rezultātu.
Page 127
Latviešu 6 Pagrieziet temperatūras pogu līdz nepieciešamajam iestatījumam. 7 Lai ieslēgtu ierīci, pagrieziet taimera pogu līdz nepieciešamajam gatavošanas laikam. Piezīme Daži produkti ir jāsakrata vai jāapgriež gatavošanas laika vidū (skatiet pārtikas tabulu). Lai sakratītu produktus, izvelciet pannu no ierīces un sakratiet virs izlietnes.
Page 128
Latviešu 10 Iztukšojiet pannas saturu bļodā vai uz šķīvja. Uzmanību! Pēc gatavošanas procesa beigām panna, iekšējais korpuss un produkti ir karsti. Atkarībā no Airfryer ievietoto produktu veida no pannas var izplūst tvaiks. Piezīme Lai izņemtu lielus vai trauslus produktus, izmantojiet standziņas, lai tos izceltu.
Page 129
Latviešu Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Pēc katras lietošanas reizes iztīriet eļļu un taukus no pannas apakšdaļas. 1 Pagrieziet taimera pogu uz 0, atvienojiet kontaktdakšu no sienas ligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. Padoms Izņemiet pannu, lai Airfryer ātrāk atdzistu. 2 Izņemiet cepšanas ieliktni no pannas. 3 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas.
Page 130
Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Page 131
Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ja atstājat ierīci ieslēgtu ilgāku laiku, dažas zonas kļūst pārāk karstas, lai tām pieskartos. Šīs zonas ir atzīmētas uz ierīces ar šādu ikonu: Ja jūs zināt karstās zonas un tām nepieskaraties, ierīci ir pavisam droši lietot. Mani fritētie kartupeļi nav tādi, kā...
Page 132
Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Panējums vai pārklājums neturas Nelieli panējuma gabaliņi var uz ēdiena. izraisīt baltus dūmus. Stingri piespiediet panējumu vai pārklājumu pie ēdiena, lai tas turētos. Taukos izšļakstās marināde, Pirms produktu ievietošanas šķidrums vai gaļas sulas. pannā nokratiet no tiem lieko šķidrumu.
Page 133
Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo jungtuvu.
Page 134
Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus. Jei prietaisą naudosite netinkamai ar profesionaliems arba pusiau profesionaliems tikslams, arba jei jį naudosite ne pagal vartotojo vadovo instrukcijas, garantija nebegalios ir „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą.
Page 135
Lietuviškai Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios. Baigę naudoti prietaisą, būtinai jį išjunkite iš maitinimo tinklo. Prieš valydami ar tvarkydami prietaisą, palaukite apie 30 minučių, kol jis atvės.
Page 136
Lietuviškai Bendrasis aprašymas 1 Temperatūros reguliavimo 5 Keptuvas rankenėlė 6 Maitinimo laidas 2 Laikmačio rankenėlė 7 Laido tvirtinimo elementas 3 Kepimo karštu oru įdėklas 8 Oro išleidimo angos 4 Žymė MAX (maksimali riba) Prieš naudojant pirmą kartą 1 Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
Page 137
Lietuviškai 2 Nuo prietaiso nuimkite visus lipdukus ar etiketes (jei tokių yra). 3 Prieš primą kartą naudodami prietaisą, kruopščiai jį išvalykite (žr. skyrių „Valymas“). Paruošimas naudoti pirmą kartą Prietaisą pastatykite ant stabilaus, lygaus, horizontalaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. Pastaba Nieko nedėkite ant prietaiso viršaus ar iš šonų. Tai trukdo oro srautui ir turi įtakos kepimo karštu oru rezultatui.
Page 138
Lietuviškai Vištienos kulšelės (apie 125 g / 2–8 vnt. 18-21 180 °C pakratykite, pamaišykite 4,5 unc.) įpusėję gaminti Vištienos krūtinėlė (apie 160 g / 1–6 vnt. 18-21 180 °C 6 unc.) Visas viščiukas (1,2 kg) 1 vienetas 60-70 180 °C Visa žuvis (apie 300–400 g / 1–2 vnt.
Page 139
Lietuviškai 2 Įdėkite kepimo karštu oru įdėklą į keptuvą. 3 Įdėkite produktus į keptuvą. Pastaba Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko rekomendacijomis. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada nepripildykite keptuvo virš žymės „MAX“, nes dėl to gali nukentėti galutinio rezultato kokybė.
Page 140
Lietuviškai 7 Norėdami įjungti prietaisą, pasukite laikmačio rankenėlę iki reikiamo kepimo laiko. Pastaba Tam tikrus produktus reikia pakratyti arba apversti įpusėjus maisto ruošimo laikui (žr. „Maisto lentelė“). Norėdami pakratyti maisto produktus, ištraukite keptuvą ir pakratykite virš kriauklės. Tada įdėkite keptuvą atgal į prietaisą. Jei nustatysite laikmatį...
Page 141
Lietuviškai Priklausomai nuo kepamų produktų rūšies, gali būti, kad norėsite atsargiai išpilti aliejaus perteklių ar išbėgusius riebalus iš keptuvo iškepę kiekvieną porciją ar prieš pakratydami. Keptuvą padėkite ant karščiui atsparaus paviršiaus. Norėdami išpilti aliejaus perteklių ar išbėgusius riebalus, dėvėkite orkaitei skirtas pirštines. Įdėkite keptuvą atgal į prietaisą. Kai viena produktų...
Page 142
Lietuviškai Patarimas Išimkite keptuvą, kad „AirFryer“ greičiau atvėstų. 2 Išimkite kepimo karštu oru įdėklą iš keptuvo. 3 Išpilkite išbėgusius riebalus ar aliejų iš keptuvo dugno. 4 Išplaukite keptuvą ir kepimo karštu oru įdėklą indaplovėje. Taip pat galite juos plauti karštu vandeniu su indų plovikliu ir nešiurkščia kempine (žr. „Valymo lentelė“).
Page 143
Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė...
Page 144
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Per didelis produktų kiekis Norėdami paruošti namines keptuve. bulvytes, laikykitės šiame naudotojo vadove pateiktų instrukcijų. Tam tikrų rūšių produktus reikia Norėdami paruošti namines pakratyti, kai įpusėja jų ruošimo bulvytes, laikykitės šiame laikas. naudotojo vadove pateiktų instrukcijų.
Page 145
Minden használatkor ellenőrizze, hogy a fűtőelem szabadon van, és nincsenek ételdarabok rátapadva. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító véd.
Page 146
Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje őket.
Page 147
A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag hivatalos Philips szakszervizbe vigye átvizsgálásra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
Page 148
Magyar Az általunk biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás 1 Hőfokszabályzó gomb 5 Sütőedény 2 Időzítőgomb 6 Hálózati kábel 3 Sütőbetét 7 Kábeltartó 4 MAX kijelzés 8 Levegőkimeneti nyílások...
Page 149
Magyar Teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden csomagolóanyagot. 2 Távolítsa el a készülékre ragasztott összes matricát vagy címkét (ha vannak ilyenek). 3 Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás” c. részt). Előkészületek az első használat előtt A készüléket stabil, vízszintes, sík és hőálló...
Page 150
Magyar Fasírt 800–1000 g 45 – 55 150 °C Használja a sütőtartozékot Csont nélküli hússzeletek (kb. 190 1–4 darab 16 – 20 200 °C Rázza meg, fordítsa meg vagy g/7 uncia) keverje meg az idő felénél Csirkecomb (kb. 125 g/4,5 uncia) 2–8 darab 18 –...
Page 151
Magyar 1 A fogantyúnál fogva vegye ki a sütőedényt a készülékből. 2 Helyezze a sütőbetétet a sütőedénybe. 3 Tegye az alapanyagokat a sütőedénybe. Megjegyzés Az Airfryer sütővel számos különböző alapanyagú étel készíthető. Tekintse meg az „Élelmiszer-táblázatot” a megfelelő mennyiségek és a hozzávetőleges sütési idők érdekében.
Page 152
Magyar 6 Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hőmérsékletre. 7 A készülék bekapcsolásához állítsa az időzítőgombot a megfelelő elkészítési időre. Megjegyzés Egyes alapanyagokat a sütési idő felénél össze kell rázni (lásd „Élelmiszer- táblázatot”). Az alapanyagok összerázásához húzza ki a sütőedényt, majd rázza meg a mosogató...
Page 153
Magyar 10 Ürítse a tartalmát egy tálba vagy egy tányérra. Vigyázat! A sütési folyamatot követően a sütőedény, a belső készülékház és a hozzávalók forrók. Az Airfryer készülékben lévő alapanyagok típusától függően a sütőedényből gőz csaphat ki. Megjegyzés A nagy és törékeny hozzávalók eltávolításához használjon csipeszt a hozzávalók kiemeléséhez.
Page 154
Magyar A sütőedény tapadásmentes bevonattal rendelkezik. Ne használjon fém konyhai eszközöket vagy karcoló tisztítóanyagokat, mivel ezek kárt tehetnek a tapadásmentes bevonatban. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Minden használatot követően távolítsa el az olajat és zsírt a sütőedény aljából. 1 Forgassa az időzítőgombot 0-ra, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
Page 155
és/vagy elteszi a készüléket. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
Page 156
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Ha hosszabb ideig bekapcsolva hagyja a készüléket, néhány része túl forróvá válik ahhoz, hogy megérintse őket. Ezen területeket a következő ikon jelzi a készüléken: Amennyiben odafigyel a forró területekre, és nem érinti meg őket, a készülék használata teljesen biztonságos.
Page 157
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék fehér füstöt bocsát ki. Zsíros alapanyagokat süt. Óvatosan öntse ki a sütőedényből a felesleges olajat vagy zsírt, majd folytassa a sütést. A sütőedényben még vannak A fehér füstöt a sütőedényben maradványok az előzőleg használt felhevülő...
Page 158
Zorg dat het verwarmingselement niet bedekt is en dat er geen voedsel tussen zit geklemd. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
Page 159
Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
Page 160
Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
Page 161
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van onze ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Temperatuurknop 4 MAX-indicatie 2 Timerknop 5 Pan 3 Bakrekje 6 Voedingskabel...
Page 162
Nederlands 7 Snoeropbergruimte 8 Luchtuitlaatopeningen Voor het eerste gebruik 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Verwijder eventuele stickers of labels (indien van toepassing) van het apparaat. 3 Maak het apparaat grondig schoon voordat u het voor de eerste gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken').
Page 163
Nederlands Hamburger (ongeveer 150 g/5 oz) 1-4 stuks 15 - 25 150°C Gehaktbrood 800–1000 g 45 - 55 150°C Gebruik het bakaccessoire Karbonades zonder bot (ongeveer 1-4 stuks 16 - 20 200°C schud, draai of roer 190 g/7 oz) halverwege Kippendrumsticks (ongeveer 125 2-8 stuks...
Page 164
Nederlands 1 Haal de pan uit het apparaat door aan het handvat te trekken. 2 Plaats het bakrekje in de pan. 3 Doe de etenswaren in de pan. Opmerking Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren bereiden. Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste hoeveelheden en de kooktijden bij benadering.
Page 165
Nederlands 6 Draai de temperatuurknop naar de vereiste temperatuur. 7 Draai de timerknop naar de vereiste bereidingstijd om het apparaat in te schakelen. Opmerking Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud of gedraaid (zie 'Tabel voor etenswaren' ). Om de etenswaren te schudden, trekt u de pan uit het apparaat en schudt u deze boven de gootsteen.
Page 166
Nederlands 10 Leeg de pan in een schaal of op een bord. Let op Na het bereidingsproces zijn de pan, de binnenkant van de behuizing en de etenswaren erg heet. Afhankelijk van het type etenswaren in de Airfryer kan er stoom uit de pan komen. Opmerking Om grote of kwetsbare etenswaren uit de pan te verwijderen, kunt u het beste een tang gebruiken.
Page 167
Nederlands De pan heeft een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of schurende schoonmaakmaterialen om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Verwijder na elk gebruik olie en vet van de bodem van de pan. 1 Draai de timerknop naar 0, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Page 168
Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Page 169
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De buitenkant van het apparaat De warmte in het apparaat straalt Dit is normaal. Alle handgrepen en wordt heet tijdens gebruik. uit naar de buitenwanden. knoppen die u tijdens het gebruik moet aanraken, blijven koel genoeg om aan te raken.
Page 170
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ik zie wat afbladderingen in mijn In de pan van de Airfryer kunnen U kunt beschadigingen Airfryer. kleine plekjes ontstaan wanneer u voorkomen door het bakrekje de coating per ongeluk hebt correct in de pan te plaatsen. Als u aangeraakt of bekrast, het bakrekje onder een hoek laat bijvoorbeeld tijdens het reinigen...
Page 171
Sørg alltid for at varmeapparatet står for seg selv, og at mat ikke sitter fast i det. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
Page 172
Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
Page 173
Norsk Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Dette vil føre til at garantien blir ugyldig. Koble alltid fra apparatet etter bruk. La apparatet avkjøles i ca. 30 minutter før du håndterer eller rengjør det.
Page 174
Norsk Generell beskrivelse 1 Temperaturbryter 5 Panne 2 Timerbryter 6 Nettledning 3 Friteringsinnlegg 7 Ledningsholder 4 MAX-indikator 8 Luftuttak Før bruk første gang 1 Fjern all emballasje. 2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om gjeldende) fra apparatet.
Page 175
Norsk 3 Rengjør apparatet grundig før det brukes for første gang (se avsnittet "Rengjøring"). Forberedelser før første gangs bruk Plasser apparatet på en stabil, vannrett, jevn og varmebestandig overflate. Merk Ikke plasser noen gjenstander oppå eller på sidene av apparatet. Dette kan forstyrre luftstrømmen eller påvirke stekeresultatet.
Page 176
Norsk Hel fisk (rundt 300–400 g/ 1–2 stykk 16–20 200 °C 11–14 oz) Fiskefilet (ca. 200 g / 7 oz) 1–5 stykk 15–20 200 °C Blandede grønnsaker 200–800 g 13–20 180 °C Still inn steketiden etter egen (grovhakket) smak. Rist, snu eller rør om halvveis. Muffins (ca. 50 g / 1,8 oz) 1–12 stykk 14–22 160 °C...
Page 177
Norsk 2 Ha friteringsinnlegget i pannen. 3 Legg ingrediensene i pannen. Merk Med Airfryer kan du tilberede en rekke ulike ingredienser. Se i mattabellen for riktige mengder og tilnærmet steketid. Ikke overstig mengden angitt i avsnittet Mattabell eller overfyll pannen over MAX-merket da det kan påvirke kvaliteten på...
Page 178
Norsk 7 Vri timerbryteren til ønsket tilberedningstid for å slå på apparatet. Merk Når du tilbereder enkelte ingredienser, må du riste eller snu dem etter halve tilberedningstiden (se Mattabell). For å riste ingrediensene må du trekke ut pannen og riste den over vasken. Deretter setter du pannen tilbake i apparatet.
Page 179
Norsk Du bør forsiktig helle overflødig olje eller fett fra pannen etter hver omgang eller før du rister, avhengig av typen ingredienser du steker. Plasser pannen på et varmebestandig underlag. Bruk grytevotter til å helle av overflødig olje eller fettrester. Sett pannen tilbake i apparatet. Når en omgang med ingredienser er klar, er Airfryer umiddelbart klar til tilberedning av en ny omgang.
Page 180
Norsk Tips Fjern pannen for at Airfryer skal avkjøles raskere. 2 Fjern friteringsinnlegget i pannen. 3 Kast olje- eller fettrester som har samlet seg i bunnen av pannen. 4 Rengjør pannen og friteringsinnlegget i oppvaskmaskinen. Du kan også rengjøre dem med varmt vann, oppvaskmiddel og en svamp som ikke sliper (se "Rengjøringstabell").
Page 181
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Page 182
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Så lenge du er oppmerksom på hvilke områder som er varme, og lar være å ta på dem, er apparatet helt trygt å bruke. De hjemmelagde pommes Du har ikke brukt riktig potettype. Bruk nypoteter med en melete fritesene blir ikke som forventet.
Page 183
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Brødsmulene eller annet som Små brødsmuler kan forårsake hvit maten er vendt i, har ikke festet røyk. Press brødsmuler eller annet seg godt nok. godt rundt maten, slik at du er sikker på at det sitter fast. Marinade, væsker eller kjøttsafter Klapp maten tørr før du legger spruter på...
Page 184
Zawsze upewniaj się, że grzałka jest czysta i nie utknęła w niej żywność. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać dystrybutor produktów marki Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Page 185
Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów marki Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia i akcesoria umieszczone wewnątrz komory gotowania nagrzewają...
Page 186
Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
Page 187
Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.home.id/warranty. Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Page 188
Polski Opis ogólny 1 Pokrętło regulacji temperatury 5 Patelnia 2 Pokrętło minutnika 6 Przewód zasilający 3 Wkład do smażenia 7 Uchwyt przewodu 4 Wskaźnik MAX 8 Wyloty powietrza Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia.
Page 189
Polski 3 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia (patrz rozdział „Czyszczenie”). Przygotowanie do pierwszego użycia Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Uwaga nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu ani obok niego. Może to zakłócić...
Page 190
Polski Udka z kurczaka (około 125 g / 4,5 2–8 sztuk 18–21 180°C potrząśnij, obróć lub uncji) wymieszaj w połowie czasu smażenia Pierś z kurczaka (około 160 g / 6 1–6 sztuk 18–21 180°C uncji) Cały kurczak (1,2 kg) 1 sztuka 60–70 180°C Cała ryba (ok.
Page 191
Polski 1 Wyjmij patelnię z urządzenia, pociągając za uchwyt. 2 Umieść wkład do smażenia w patelni. 3 Włóż składniki na patelnię. Uwaga Urządzenie Airfryer może przygotowywać szeroką gamę składników. Zapoznaj się z „Tabelą żywności”, aby poznać prawidłowe ilości i przybliżone czasy gotowania. Nie przekraczaj ilości wskazanych w sekcji „Tabela żywności”...
Page 192
Polski 6 Ustaw pokrętło regulacji temperatury na wymaganą temperaturę. 7 Aby włączyć urządzenie, ustaw pokrętło minutnika na odpowiedni czas gotowania. Uwaga Niektórymi składnikami należy wstrząsnąć lub obrócić je w połowie czasu gotowania (patrz „Tabela żywności”). Aby potrząsnąć składnikami, wyciągnij patelnię i potrząśnij nią nad zlewem. Włóż patelnię z powrotem do urządzenia.
Page 193
Polski 10 Opróżnij zawartość, umieszczając ją w misce lub na talerzu. Ostrzeżenie Po zakończeniu procesu smażenia patelnia wewnętrzna komora oraz składniki są bardzo gorące. Zależnie od rodzaju składników w urządzeniu Airfryer z patelni może wydobywać się para. Uwaga W celu wyjęcia dużych lub delikatnych składników skorzystaj ze szczypców.
Page 194
Polski Patelnia ma powłokę zapobiegającą przywieraniu. Nie używaj metalowych przyrządów kuchennych ani ściernych materiałów do czyszczenia, gdyż mogą uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu. Po użyciu zawsze czyść urządzenie. Po każdym użyciu należy usunąć olej i tłuszcz z dna patelni. 1 Obróć pokrętło minutnika na wartość 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż...
Page 195
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi...
Page 196
Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Zewnętrzna część urządzenia Zgromadzone ciepło promieniuje Jest to zjawisko normalne. mocno się nagrzewa. na ścianki zewnętrzne. Uchwyty i pokrętła, których musisz dotykać w trakcie użytkowania, nie nagrzewają się. Patelnia i wewnętrzna część urządzenia zawsze nagrzewają się po włączeniu urządzenia, aby można było prawidłowo przygotować...
Page 197
Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie W urządzeniu Airfryer występują Złuszczanie może wystąpić Uszkodzeniom można zapobiec, fragmenty złuszczonej wewnątrz patelni Airfryer na umieszczając wkład do smażenia powierzchni. skutek przypadkowego dotknięcia w patelni w odpowiedni sposób. lub zarysowania powłoki (np. Jeśli wkładasz wkład do smażenia podczas czyszczenia twardymi pod kątem, jego boki mogą...
Page 198
Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida...
Page 199
Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
Page 200
Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
Page 201
Português informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.home.id/warranty. Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral...
Page 202
Português 1 Botão da temperatura 5 Recipiente 2 Botão do temporizador 6 Cabo de alimentação 3 Acessório de fritura 7 Suporte para enrolar o cabo 4 Indicação MAX 8 Saídas de ar Antes da primeira utilização 1 Retire todo o material da embalagem. 2 Retire todos os autocolantes ou etiquetas (se aplicáveis) do aparelho.
Page 203
Português Hambúrguer (aproximadamente 1-4 unidades 15-25 150 °C 150 g) Rolo de carne 800 - 1000 g 45-55 150 °C Utilize o acessório de cozedura Costeletas sem osso 1-4 unidades 16-20 200 °C Agite, vire ou mexa a meio (aproximadamente 190 g) Coxas de frango 2-8 unidades 18-21 180 °C...
Page 204
Português 1 Retire o recipiente do aparelho, puxando a pega. 2 Coloque o acessório de fritura no recipiente. 3 Coloque os ingredientes no recipiente. Nota A Airfryer pode preparar uma vasta gama de ingredientes. Consulte as quantidades corretas e tempos de preparação aproximados na "Tabela de alimentos".
Page 205
Português 6 Rode o botão da temperatura para a temperatura pretendida. 7 Para ligar o aparelho, rode o botão do temporizador para o tempo de preparação pretendido. Nota Alguns ingredientes necessitam de ser agitados ou voltados a meio do tempo de preparação (consulte a "Tabela de alimentos").
Page 206
Português 10 Esvazie o conteúdo para uma taça ou um prato. Atenção Após o processo de preparação, o recipiente, a estrutura interior e os ingredientes estão quentes. Dependendo do tipo de ingredientes na Airfryer, o recipiente pode libertar vapor. Nota Para retirar ingredientes grandes ou frágeis, utilize uma pinça de cozinha para retirar os ingredientes.
Page 207
Português O recipiente dispõe de um revestimento antiaderente. Não utilize utensílios de cozinha em metal nem materiais de limpeza abrasivos, pois isto pode danificar o revestimento antiaderente. Limpe o aparelho após cada utilização. Remova o óleo e a gordura do fundo do recipiente após cada utilização.
Page 208
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 209
Português Problema Possível causa Solução O recipiente e o interior do aparelho aquecem sempre que o aparelho é ligado para assegurar que os alimentos são cozinhados de forma adequada. Estas peças estão sempre demasiado quentes para lhes tocar. Se deixar o aparelho ligado durante um período de tempo demasiado longo, algumas áreas ficarão demasiado quentes para...
Page 210
Português Problema Possível causa Solução Vejo algumas áreas com Podem surgir pequenos Pode prevenir os danos inserindo descascamento no interior da descascamentos no interior do o acessório de fritura no recipiente minha Airfryer. recipiente da Airfryer devido a de forma adequada. Se inserir o toques ou arranhões acidentais do acessório de fritura numa posição revestimento (por exemplo,...
Page 211
Asigură-te întotdeauna că elementul de încălzire este liber şi că nu există alimente blocate în acesta. Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol.
Page 212
şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
Page 213
Philips refuză orice răspundere pentru dauna provocată. Pentru verificare sau reparaţii, du întotdeauna aparatul la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Page 214
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală 1 Buton de temperatură 4 Indicator cu MAX 2 Buton de cronometru 5 Tigaie 3 Inserţie pentru prăjire...
Page 215
Română 7 Dispozitiv de înfăşurare pentru 8 Orificii de ieşire a aerului stocarea cablului Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtează toate materialele de ambalare. 2 Îndepărtează toate autocolantele sau etichetele de pe aparat (dacă este cazul). 3 Curăţă bine aparatul înainte de prima utilizare (vezi capitolul „Curăţarea”). Pregătiri înainte de prima utilizare Aşază...
Page 216
Română Chiftele 800-1000 g 45 - 55 150°C Foloseşte accesoriul de copt Cotlete fără os (circa 190 g/7 oz) 1-4 buc. 16 - 20 200°C agită, întoarce sau amestecă la jumătatea timpului de gătire Ciocănele de pui (circa 125 g/4,5 2-8 buc.
Page 217
Română 1 Scoate tava din aparat, trăgând de mâner. 2 Pune inserţia pentru prăjire în tigaie. 3 Pune ingredientele în tigaie. Note Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente. Consultă tabelul cu alimente pentru cantităţile adecvate şi duratele de preparare aproximative.
Page 218
Română 6 Roteşte butonul pentru temperatură la temperatura necesară. 7 Roteşte butonul de cronometru la durata de preparare necesară pentru a porni aparatul. Note Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului de preparare (consultă „Tabelul de alimente”). Pentru a agita ingredientele, scoate tava şi agit-o deasupra chiuvetei.
Page 219
Română 10 Goleşte coşul într-un castron sau pe o farfurie. Atenţie După procesul de preparare, tava, carcasa interioară şi ingredientele sunt fierbinţi. În funcţie de tipul ingredientelor din Airfryer, este posibil să existe emanaţii de abur din tavă. Note Pentru a scoate ingredientele mari sau fragile, utilizează un cleşte. Excesul de ulei sau grăsime topită...
Page 220
Română Curăţă aparatul după fiecare utilizare. Îndepărtează uleiul şi grăsimea de pe fundul tăvii după fiecare utilizare. 1 Roteşte butonul cronometrului la 0, scoate ştecărul din priza de perete şi lasă aparatul să se răcească. Sfat Scoate tava pentru a permite răcirea mai rapidă a aparatului Airfryer. 2 Pune inserţia pentru prăjire în tavă.
Page 221
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Page 222
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Dacă laşi aparatul pornit prea mult timp, unele porţiuni devin prea fierbinţi pentru a fi atinse. Aceste porţiuni sunt marcate pe aparat cu următoarea pictogramă: Cât timp cunoşti care sunt zonele fierbinţi şi eviţi să le atingi, aparatul poate fi utilizat în perfectă...
Page 223
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Tava conţine încă reziduuri grase Fumul alb este produs de de la utilizarea anterioară. reziduurile grase care se încălzesc în tavă. După fiecare utilizare, curăţă bine întotdeauna tava şi inserţia pentru prăjire. Stratul de acoperire sau de pane Mici bucăţi de pane aeriene pot nu s-a lipit în mod adecvat de cauza fum alb.
Page 224
Gjithmonë sigurohuni që nxehësi është i lirë dhe brenda tij nuk ka ngecur asnjë ushqim. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
Page 225
Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tigani dhe aksesorët e vendosur brenda hapësirës së gatimit nxehen gjatë...
Page 226
"Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
Page 227
Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në faqen www.Philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm 1 Çelësi i temperaturës 4 Treguesi MAX 2 Çelësi i kohëmatësit 5 Tigani...
Page 228
Shqip 7 Mbështjellëse kordoni 8 Vrimat e daljes së ajrit Përpara përdorimit të parë 1 Hiqni të gjithë materialin e paketimit. 2 Hiqni çdo ngjitëse ose etiketë (nëse ka) nga pajisja. 3 Pastrojeni plotësisht pajisjen përpara përdorimit të parë (shih kapitullin "Pastrimi").
Page 229
Shqip Hamburger (rreth 150 g/5 oz) 1-4 copë 15-25 150°C Copë mishi 800-1000 g 45-55 150°C Përdorni aksesorin e pjekjes Thela mishi pa kockë (rreth 190 1-4 copë 16-20 200°C tundini, kthejini ose trazojini g/7 oz) deri në gjysmë Kofshë...
Page 230
Shqip 1 Hiqeni tiganin nga pajisja duke tërhequr dorezën. 2 Futeni tepsinë e skuqjes në tigan. 3 Vendosini përbërësit në tigan. Shënim Friteza mund të përgatisë një larmi të gjerë përbërësish. Shikoni "Tabelën e ushqimeve" për sasitë e duhura dhe kohët e përafërta të gatimit. Mos e tejkaloni sasinë...
Page 231
Shqip 6 Ktheni çelësin e temperaturës në temperaturën e kërkuar. 7 Ktheni çelësin e kohëmatësit në kohën e kërkuar të gatimit, për të ndezur pajisjen. Shënim Disa përbërë kërkojnë tundje ose kthim në gjysmën e kohës së gatimit (shikoni "Tabelën e ushqimeve"). Për të tundur përbërësit, nxirreni tiganin dhe tundeni mbi lavaman.
Page 232
Shqip 10 Zbrazeni përmbajtjen në një tas ose pjatë. Kujdes Pas procesit të gatimit, tigani, hapësira e brendshme dhe përbërësit janë të nxehtë. Në varësi të llojit të përbërësve në Airfryer, mund të dalë avull nga tigani. Shënim Për të hequr përbërës të mëdhenj ose të brishtë, përdorni një palë kapëse për ngritjen e përbërësve.
Page 233
Shqip Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi. Hiqni vajin dhe yndyrën nga fundi i tiganit pas çdo përdorimi. 1 Kthejni çelësin e kohëmatësit në 0, hiqni spinën nga priza dhe lëreni pajisjen të ftohet. Këshillë Hiqeni tiganin që Airfryer të ftohet më shpejt. 2 Hiqeni tepsinë...
Page 234
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
Page 235
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nëse e lini pajisjen të ndezur për një kohë më të gjatë, disa zona nxehen shumë për t'u prekur. Këto zona janë shënuar në pajisje me ikonën e mëposhtme: Për sa kohë që jeni të vetëdijshëm për zonat e nxehta dhe shmangni prekjen e tyre, pajisja është...
Page 236
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Tigani përmban ende mbetje të Tymi i bardhë shkaktohet nga yndyrshme nga përdorimi i mbetjet e yndyrshme që ngrohin mëparshëm. tiganin. Pastrojeni gjithnjë me kujdes tiganin dhe tepsinë e skuqjes pas çdo përdorimi. Buka ose kuvertura nuk ngjitet Thërrime të...
Page 237
Vedno se prepričajte, da je grelnik prost in v njem ni zataknjenih živil. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
Page 238
Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
Page 239
Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.home.id/warranty. Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti naše podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
Page 240
Slovenščina Splošni opis 1 Gumb za temperaturo 5 Posoda 2 Gumb časovnika 6 Napajalni kabel 3 Vstavek za cvrtje 7 Prostor za navitje kabla 4 Oznaka MAX 8 Odvod zraka Pred prvo uporabo 1 Odstranite vso embalažo. 2 Z aparata odstranite vse (morebitne) nalepke in etikete.
Page 241
Slovenščina 3 Pred prvo uporabo aparat temeljito očistite (glejte poglavje "Čiščenje"). Priprava pred prvo uporabo Aparat postavite na stabilno, vodoravno, ravno in na vročino odporno površino. Opomba Na aparat ali zraven njega ne postavljajte predmetov. To lahko ovira pretok zraka in vpliva na rezultate cvrtja. Delujočega aparata ne postavljajte ob ali pod predmete, ki jih para lahko poškoduje, na primer ob ali pod stene in omare.
Page 242
Slovenščina Piščančja prsa (pribl. 160 g/6 oz) 1–6 kosov 18–21 180 °C Cel piščanec (1,2 kg) 1 kos 60–70 180 °C Cela riba (pribl. 1–2 kosov 16–20 200 °C 300–400 g/11–14 oz) Ribji file (pribl. 200 g/7 oz) 1–5 kosov 15–20 200 °C Mešana zelenjava (grobo 200–800 g 13–20 180 °C Čas priprave jedi nastavite po...
Page 243
Slovenščina 2 V posodo namestite vstavek za cvrtje. 3 Sestavine položite v posodo. Opomba Airfryer lahko pripravi pestro izbiro sestavin. Ustrezne količine in približne čase priprave poiščite v "Preglednici s hrano". Ne prekoračite količin, navedenih v "Preglednici s hrano", in ne polnite posode prek oznake "MAX", saj lahko poslabšate kakovost pripravljene hrane.
Page 244
Slovenščina 7 Aparat vklopite tako, da gumb časovnika obrnete na ustrezni čas priprave. Opomba Nekatere sestavine je treba pretresti ali obrniti na polovici časa priprave (glejte "Preglednico s hrano"). Če želite pretresti sestavine, izvlecite posodo in jo pretresite nad koritom. Nato dajte posodo nazaj v aparat. Če časovnik nastavite na polovični čas priprave jedi in zaslišite časovnik, je čas, da pretresete ali obrnete sestavine.
Page 245
Slovenščina Odvisno od vrste sestavin, ki jih pripravljate, boste morda želeli po pripravi vsake porcije ali pred pretresanjem previdno odliti odvečno olje ali raztopljeno maščobo. Posodo postavite na površino, ki je odporna na vročino. Ko odlivate odvečno olje ali raztopljeno maščobo, uporabljajte zaščitne rokavice za peko.
Page 246
Slovenščina 1 Gumb časovnika obrnite v položaj 0, iztaknite vtič iz stenske vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi. Nasvet Odstranite posodo, da se bo Airfryer hitreje ohladil. 2 Iz posode odstranite vstavek za cvrtje. 3 Zavrzite stopljeno maščobo ali olje, ki se je nabralo na dnu posode. 4 Posodo in vstavek za cvrtje pomijte v pomivalnem stroju.
Page 247
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
Page 248
Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Če poznate vroča mesta in se jih ne dotikate, je aparat popolnoma varen za uporabo. Moj domači krompirček ni takšen, Niste uporabili prave vrste Za najboljše rezultate uporabite kot sem pričakoval. krompirja. svež, mokast krompir. Krompirja ne hranite v hladnem okolju, kot je hladilnik.
Page 249
úroveň. Vždy sa uistite, či má ohrievač dostatok miesta a či v ňom nezostalo jedlo. Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky s prerušovačom zemného spojenia.
Page 250
že zariadenie necháte bez dozoru, zariadenie vždy odpojte od zdroja napájania. Zariadenie umiestnite na stabilný, vodorovný a hladký povrch. V prípade, že zariadenie používate nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stráca platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
Page 251
Slovensky Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami, inak záruka stráca platnosť. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. Pred manipuláciou alebo čistením nechajte zariadenie približne 30 minút vychladnúť.
Page 252
Slovensky Všeobecný opis 1 Otočný ovládač teploty 5 Nádoba 2 Otočný ovládač časovača 6 Sieťový kábel 3 Fritovacia vložka 7 Ovinutie šnúry 4 Indikátor MAX 8 Výstupy vzduchu Pred prvým použitím 1 Odstráňte všetok obalový materiál. 2 Zo zariadenia odstráňte všetky nálepky a štítky (ak sú prítomné).
Page 253
Slovensky 3 Pred prvým použitím zariadenie očistite (pozri kapitolu „Čistenie“). Prípravy pred prvým použitím Zariadenie položte na stabilný, horizontálny, rovný a teplu odolný povrch. Poznámka Navrch ani na alebo k bokom zariadenia nič neumiestňujte. Mohli by dôjsť k zablokovaniu prúdenia vzduchu a následnému zhoršeniu výsledkov prípravy jedla.
Page 254
Slovensky Kuracie stehná (cca. 125 g) 2 – 8 kusov 18 – 21 180°C v polovici pečenia pretrepte, otočte alebo premiešajte Kuracie prsia (cca. 160 g) 1 – 6 kusov 18 – 21 180°C Celé kurča (1,2 kg) 1 kus 60 – 70 180°C Celé ryby (cca. 300-400 g) 1 – 2 kusov 16 – 20 200°C Rybie filety (cca.
Page 255
Slovensky 2 Vložte fritovaciu vložku do nádoby. 3 Suroviny vložte do nádoby. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže pripraviť veľké spektrum surovín. Pozrite si časť „Tabuľka potravín“, kde nájdete správne množstvá a približné časy varenia. Neprekračujte množstvá uvedené v časti „Tabuľka potravín“ ani neprepĺňajte nádobu nad úroveň označenia „MAX“, pretože by to mohlo ovplyvniť...
Page 256
Slovensky 7 Spotrebič zapnite otočením ovládača časovača na požadovanú dobu prípravy. Poznámka Niektoré suroviny je potrebné počas tepelnej prípravy potriasť alebo otočiť (pozrite si časť „Tabuľka jedál“). Ak tak chcete spraviť, vytiahnite nádobu a potrepte ju nad drezom. Potom nádobu zasuňte späť do spotrebiča. Ak nastavíte časovač...
Page 257
Slovensky V závislosti od typu varených surovín môžete opatrne vyliať nadbytočný olej alebo vytopený tuk z nádoby po každej dávke alebo pred pretrasením. Nádobu položte na tepluvzdorný povrch. Na vyliatie prebytočného oleja alebo vytopeného tuku si nasaďte kuchynské teplovzdorné rukavice. Nádobu vráťte naspäť do spotrebiča. Po príprave jednej dávky surovín je fritéza Airfryer ihneď...
Page 258
Slovensky 1 Otočte gombík časovača na hodnotu 0, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a nechajte zariadenie vychladnúť. Ak chcete, aby fritéza Airfryer vychladla rýchlejšie, vyberte nádobu. 2 Vyberte fritovaciu vložku z nádoby. 3 Vylejte vytopený tuk alebo olej z dna nádoby. 4 Nádobu a košík umyte v umývačke riadu Môžete ich umyť aj horúcou vodou, prostriedkom na umývanie riadu a jemnou špongiou (pozri časť...
Page 259
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Page 260
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Ak zariadenie necháte dlhšie zapnuté, niektoré časti sa zohrejú na teplotu nebezpečnú na dotyk. Tieto oblasti sú na zariadení označené nasledujúcou ikonou: Ak budete horúce miesta na pamäti a vyhýbať sa im, zariadenie je úplne bezpečné na používanie. Moje domáce hranolčeky nevyšli Nepoužili ste správny typ Ak chcete dosiahnuť...
Page 261
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Nádoby na potraviny stále Biely dym je spôsobený mastnými obsahuje mastné zvyšky zvyškami, ktoré sa zahrievajú z predchádzajúceho použitia. v nádobe. Po každom použití nádobu a fritovaciu vložku dôkladne umyte. Obal, napr. strúhanka s vajíčkom, Drobné kúsky obalu, ktoré sa sa dostatočne nespojil so rozptýlia vo vzduchu, môžu surovinou.
Page 262
Uvek proverite da li je grejni element slobodan i da nema ostataka hrane na grejnom elementu. Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
Page 263
Aparat nemojte da koristite ni u jednu svrhu osim one opisane u ovom priručniku i koristite isključivo originalne Philips dodatke. Nikada nemojte da ostavljate aparat da radi bez nadzora. Posuda i dodaci u komori za kuvanje postaju vrući tokom i nakon upotrebe aparata, uvek pažljivo rukujte.
Page 264
će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja. U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom garancija biti poništena.
Page 265
Srpski Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudimo, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis 1 Regulator temperature 5 Posuda 2 Dugme za kontrolu tajmera 6 Kabl za napajanje 3 Umetak za prženje 7 Deo za namotavanje kabla 4 Indikator MAX...
Page 266
Srpski Pre prve upotrebe 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve nalepnice ili oznake sa aparata (ako ih ima). 3 Temeljno očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje“). Pripreme pre prve upotrebe Aparat stavite na stabilnu, horizontalnu i ravnu površinu otpornu na toplotu. Napomena Nemojte ništa da stavljate na aparat niti pored njega.
Page 267
Srpski Mesni odresci bez kostiju 1–4 komada 16–20 200°C Protresite, okrenite ili (približno 190 g / 7 oz) promešajte na pola pripreme Mali pileći bataci (približno 125 g 2–8 komada 18–21 180°C Protresite, okrenite ili / 4,5 oz) promešajte na pola pripreme Pileća prsa (približno 160 g / 6 oz) 1–6 komada 18–21...
Page 268
Srpski 1 Izvadite posudu iz aparata tako što ćete povući ručku. 2 Stavite umetak za prženje u posudu. 3 Stavite sastojke u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete da pripremate širok opseg namirnica. Pogledajte Tabelu hrane za odgovarajuće količine i približna vremena pripreme.
Page 269
Srpski 6 Okrenite regulator temperature na željenu temperaturu. 7 Postavite dugme za kontrolu tajmera na željeno vreme pripreme da biste uključili aparat. Napomena Neke namirnice zahtevaju da ih protresete ili okrenete na pola vremena pripreme (pogledajte „Tabela hrane“). Da biste protresli hranu, izvucite posudu i protresite je iznad sudopere.
Page 270
Srpski 10 Ispraznite sadržaj u činiju ili na tanjir. Oprez Nakon procesa pripreme, vrući su posuda, unutrašnjost kućišta i namirnice. U zavisnosti od vrste namirnica u aparatu Airfryer, para može da izlazi iz posude. Napomena Koristite mašice da biste uklonili velike ili krhke namirnice. Višak ulja ili masnoća iz namirnica sakuplja se na dnu posude.
Page 271
Srpski 1 Okrenite dugme za kontrolu tajmera na 0, isključite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se ohladi. Savet Izvadite posudu da biste omogućili da se Airfryer brže ohladi. 2 Uklonite umetak za prženje iz posude. 3 Uklonite masnoću ili ulje sa dna posude. 4 Operite posudu i umetak za prženje u mašini za pranje sudova.
Page 272
U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Page 273
Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Ako ostavite aparat uključen duže vreme, neki delovi postaju prevrući na dodir. Ti delovi su na aparatu označeni sledećom ikonom: Ako ste svesni vrućih delova i izbegavate da ih dodirujete, aparat je potpuno bezbedan za upotrebu.
Page 274
Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje U posudi ima ostataka masnoće Beli dim javlja se usled ostataka od prethodne upotrebe. masnoće koji se zagrevaju u posudi. Uvek temeljno očistite posudu i umetak za prženje nakon svake upotrebe. Prezle ili premaz se nisu pravilno Sićušni delovi prezle koji lete naneli na hranu.
Page 275
Kun laitat ruoka-aineksia kattilaan, älä ylitä siihen merkittyä ainesten enimmäismäärää. Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun seinäliitäntään.
Page 276
Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
Page 277
Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.home.id/warranty. Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Pääset hyödyntämään tukipalvelujamme, kun rekisteröit tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Page 278
Suomi Yleiskuvaus 1 Lämpötilanvalitsin 5 Kattila 2 Ajastimen valitsin 6 Virtajohto 3 Paisto-osa 7 Johtoteline 4 MAX-merkki 8 Ilmanpoistoaukot Ennen käyttöönottoa 1 Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Irrota mahdolliset tarrat tai etiketit laitteesta.
Page 279
Suomi 3 Puhdista laite perusteellisesti ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus). Käyttöönoton valmistelu Aseta laite tukevalle, vaakasuoralle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Huomautus Älä aseta mitään laitteen päälle tai sivuille. Muussa tapauksessa ilmankierto voi estyä ja paistotulos heiketä. Älä aseta laitetta sellaisten kohteiden, esimerkiksi seinien tai kaappien, lähelle tai alle, joita höyry voi vahingoittaa.
Page 280
Suomi Kanankoivet (noin 125 g) 2–8 kpl 18–21 180 °C ravista, kääntele tai sekoita kypsennyksen puolivälissä Kananrinta (noin 160 g) 1–6 kpl 18–21 180 °C Kokonainen kana (1,2 kg) 1 kpl 60–70 180 °C Kokonainen kala (noin 300–400 g) 1–2 kpl 16–20 200 °C Kalafilee (noin 200 g) 1–5 kpl 15–20 200 °C Vihannekset (reiluina paloina)
Page 281
Suomi 2 Aseta paisto-osa kattilaan. 3 Laita ainekset kattilaan. Huomautus Airfryerilla voit valmistaa monenlaista ruokaa. Katso valmistusaineiden oikea määrä ja ohjeelliset kypsennysajat ruokataulukosta. Älä ylitä ruokataulukossa annettua määrää tai täytä kattilaa MAX-merkin yli, koska tämä voi heikentää paistotulosta. 4 Aseta kattila takaisin Airfryeriin. Huomio Älä...
Page 282
Suomi 7 Käynnistä laite kääntämällä ajastin tarvittavan valmistusajan kohdalle. Huomautus Joitakin ruokia on ravistettava tai käännettävä valmistusajan puolivälissä (katso lisätietoja ruokataulukosta). Ravista aineksia vetämällä kattila ulos ja ravistamalla sitä pesualtaan päällä. Työnnä kattila tämän jälkeen takaisin laitteeseen. Jos asetat ajastimeen puolet valmistusajasta ja kuulet ajastimen merkkiäänen, sinun on ravistettava tai käännettävä...
Page 283
Suomi Jos käytetyt ainekset sitä edellyttävät, kaada ylimääräinen öljy tai sulanut rasva pois kattilasta jokaisen erän jälkeen tai ennen ravistamista. Aseta kattila lämmönkestävälle alustalle. Käytä uunikintaita ja kaada pois ylimääräinen öljy tai sulanut rasva. Aseta kattila takaisin laitteeseen. Kun yksi ruokaerä on valmis, Airfryer on heti valmis uuden erän valmistamiseen.
Page 284
Suomi Vihje Airfryer jäähtyy nopeammin, kun poistat siitä kattilan. 2 Poista paisto-osa kattilasta. 3 Poista ylimääräinen öljy tai sulanut rasva kattilan alaosasta. 4 Pese kattila ja paisto-osa astianpesukoneessa. Voit pestä ne myös kuumalla vedellä, astianpesuaineella ja hankaamattomalla sienellä (katso lisätietoja puhdistustaulukosta).
Page 285
Ennen kuin siirrät laitetta tai varastoit sen, varmista aina, että Airfryerin irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen ulkopuoli kuumenee Sisäpuolen lämpö...
Page 286
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kattilassa on liian paljon aineksia. Valmista kotitekoiset ranskanperunat tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Tiettyjä ruokia on ravistettava Valmista kotitekoiset valmistusajan puolivälissä. ranskanperunat tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Airfryer ei käynnisty. Laitetta ei ole liitetty Tarkista, että pistoke on liitetty verkkovirtaan.
Page 287
Se alltid till att värmaren inte vidrörs och att ingen mat fastnat i värmaren. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en jordfelsbrytare.
Page 288
Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation.
Page 289
åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.home.id/warranty. Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av den support vi erbjuder.
Page 290
Svenska Allmän beskrivning 1 Temperaturvred 5 Panna 2 Timervred 6 Nätkabel 3 Tillagningsinsats 7 Sladdhållare 4 MAX-indikering 8 Luftutblås Före första användningen 1 Ta bort allt förpackningsmaterial. 2 Ta bort alla dekaler eller etiketter (om tillämpligt) från apparaten.
Page 291
Svenska 3 Rengör apparaten noggrant före första användning (se kapitlet ”Rengöring”). Förberedelser före första användning Placera apparaten på en stabil, plan och jämn värmetålig yta. Anteckning Placera inte något ovanpå eller på sidorna av apparaten. Det kan störa luftflödet och påverka friteringsresultatet. Placera inte apparaten i närheten av eller under föremål som kan skadas av ånga, t.ex.
Page 292
Svenska Hel kyckling (1,2 kg) 1 st. 60–70 180 °C Hel fisk (300–400 g) 1–2 st. 16–20 200 °C Fiskfilé (cirka 200 g) 1–5 st. 15–20 200 °C Blandade grönsaker 200–800 g 13–20 180 °C Ställ in tillagningstiden efter (grovhackade) smak. Skaka, vänd eller rör om halvvägs. Muffins (cirka 50 g) 1–12 st.
Page 293
Svenska 2 Placera tillagningsinsatsen i pannan. 3 Lägg ingredienserna i pannan. Anteckning Din Airfryer kan tillaga en stor mängd ingredienser. Se Livsmedelstabell för rätt kvantiteter och ungefärliga tillagningstider. Överskrid inte mängden som anges i avsnittet Livsmedelstabell och fyll inte pannan över MAX-indikeringen eftersom det kan påverka slutresultatets kvalitet.
Page 294
Svenska 7 Slå på apparaten genom att vrida timervredet till önskad tillagningstid. Anteckning Du kan behöva skaka eller vända på vissa ingredienser efter halva tillagningstiden (se Livsmedelstabell). Skaka ingredienserna genom att dra ut pannan och skaka den över vasken. För sedan tillbaka pannan i apparaten. Om du ställer in timern till halva tillredningstiden hör du timerklockan när det är dags att skaka eller vända på...
Page 295
Svenska Beroende på vilken typ av ingredienser som tillagas kanske du försiktigt vill hälla av överflödig olja eller smält fett från pannan efter varje omgång eller innan du skakar. Ställ pannan på en värmetålig yta. Använd ugnsvantar för att hälla bort överflödig olja eller smält fett. För tillbaka pannan i pannan.
Page 296
Svenska 1 Vrid timervredet till 0, ta ur kontakten från vägguttaget och låt apparaten svalna. Tips Ta ut pannan så att din Airfryer svalnar snabbare. 2 Ta ut tillagningsinsatsen ur pannan. 3 Kassera smält fett eller olja från botten av pannan. 4 Rengör pannan och tillagningsinsatsen i diskmaskinen.
Page 297
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Page 298
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Om du låter apparaten stå påslagen en längre tid kan vissa områden bli för heta för att ta i. Dessa områden är märkta på apparaten med följande ikon: Apparaten är säker att använda så länge som du är medveten om dessa heta områden och undviker att röra vid dem.
Page 299
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Paneringen eller pudringen Små bitar av panering i luften kan fastnar inte på maten. orsaka vit rök. Tryck in paneringen eller pudringen i maten ordentligt så att den fastnar. Marinad, vätskor eller köttsafter Torka livsmedlen torra innan du stänker i stekfettet eller oljan.
Page 300
Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi bir yiyecek sıkışmadığından daima emin olun. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar prizine takın.
Page 301
Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya yakınına koymayın. Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın. Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Tava ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve kullanıldıktan sonra sıcak olur.
Page 302
şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
Page 303
Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Sunduğumuz destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Sıcaklık düğmesi 4 MAX göstergesi 2 Zamanlayıcı düğmesi 5 Tava 3 Kızartma aparatı 6 Güç kablosu...
Page 304
Türkçe 7 Kablo sarma yeri 8 Hava çıkışları İlk kullanımdan önce 1 Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. 2 Cihazdaki yapışkanları veya etiketleri (varsa) çıkarın. 3 İlk kullanımdan önce cihazı iyice temizleyin (bkz. "Temizlik" bölümü). İlk kullanımdan önce yapılacak hazırlıklar Cihazı sabit, yatay, düz ve ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin. Cihazın üzerine veya yanlarına hiçbir şey koymayın.
Page 305
Türkçe Rulo köfte 800-1000 g 45-55 150°C Pişirme aksesuarını kullanın Kemiksiz pirzola (yaklaşık 190 g/7 1-4 parça 16-20 200°C Sürenin yarısında sallayın, çevirin veya karıştırın Baget tavuk (yaklaşık 125 g/4,5 2-8 parça 18-21 180°C Sürenin yarısında sallayın, çevirin veya karıştırın Tavuk göğsü...
Page 306
Türkçe 1 Tavayı sapından çekerek cihazdan çıkarın. 2 Kızartma aparatını tavaya yerleştirin. 3 Yiyecekleri tavaya koyun. Airfryer, çok çeşitli malzemeler hazırlamak için kullanılabilir. Doğru miktarlar ve yaklaşık pişirme süreleri için "Yemek tablosu"na başvurun. Yemek kalitesini etkileyebileceğinden "Yemek tablosu" bölümünde belirtilen miktarı aşmayın veya tavayı "MAX" göstergesinden daha fazla doldurmayın.
Page 307
Türkçe 6 Sıcaklık düğmesini istenen sıcaklığa getirin. 7 Cihazı açmak için zamanlayıcı düğmesini gereken pişirme süresine getirin. Bazı malzemelerin pişirme sırasında karıştırılması veya yarısında döndürülmesi gerekir ("Yemek tablosu"na bakın). Malzemeleri sallamak için tavayı çekin ve lavabonun üzerinde sallayın. Ardından tavayı cihazın içine geri takın. Zamanlayıcıyı...
Page 308
Türkçe 10 Malzemeleri bir kaseye veya tabağa boşaltın. Dikkat Pişirme işlemi sonrasında tava, iç muhafaza ve malzemeler sıcak olur. Airfryer'da bulunan malzemelere bağlı olarak tavadan buhar çıkabilir. Büyük veya yumuşak malzemeleri çıkarmak için malzemeleri maşa kullanarak kaldırın. Malzemelerden çıkan fazla yağ süzülen yağ tavanın dibinde birikir. Pişirilen malzemelerin türüne bağlı...
Page 309
Türkçe 1 Zamanlayıcı düğmesini 0 konumuna getirin, fişi prizden çekin ve cihazın soğumasını bekleyin. İpucu Airfryer'ın daha hızlı soğuması için tavayı çıkarın. 2 Kızartma aparatını tavadan çıkarın. 3 Tavanın tabanındaki süzülmüş yağı dökün. 4 Tavayı ve kızartma aparatını bulaşık makinesinde yıkayın. Bunları ayrıca sıcak su, bulaşık deterjanı...
Page 310
Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
Page 311
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Cihazı daha uzun süre açık bırakırsanız bazı alanlar dokunulamayacak kadar ısınır. Bu alanlar cihazın üzerinde aşağıdaki simgeyle işaretlenmiştir: Sıcak bölgelerin farkında olduğunuz ve bunlara dokunmaktan kaçındığınız sürece, cihazın kullanımı tamamen güvenlidir. Ev yapımı patates kızartmaları Doğru patates türünü...
Page 312
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Tavada önceki kullanımdan kalan Beyaz duman, tavada ısınan yağlı yağlı kalıntılar vardır. kalıntılardan kaynaklanır. Tava ve kızartma aparatını her kullanımdan sonra mutlaka iyice temizleyin. Ekmek kırıntıları veya kaplama, Havaya karışan küçük ekmek yiyeceğe düzgün şekilde kırıntıları...
Page 313
Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα Σημαντικό! _______________________________________________________________________________ Ανακύκλωση______________________________________________________________________________ Εγγύηση και υποστήριξη___________________________________________________________________ Εισαγωγή _________________________________________________________________________________ Γενική περιγραφή _________________________________________________________________________ Πριν την πρώτη χρήση ____________________________________________________________________ Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση _________________________________________________ Χρήση της συσκευής ______________________________________________________________________ Καθάρισμα _______________________________________________________________________________ Αποθήκευση ______________________________________________________________________________ Αντιμετώπιση προβλημάτων ______________________________________________________________ Σημαντικό! Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη...
Page 314
Ελληνικά Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα, η οποία προστατεύεται από ρελέ.
Page 315
επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα...
Page 316
δικαιώματά σας ως καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.home.id/warranty. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Page 317
Ελληνικά Γενική περιγραφή 1 Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας 5 Οριζόντια κίνηση 2 Χρονοδιακόπτης 6 Καλώδιο ρεύματος 3 Εξάρτημα τηγανίσματος 7 Σύστημα τύλιξης καλωδίου 4 Ένδειξη MAX 8 Ανοίγματα εξόδου αέρα Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. 2 Αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητα ή ετικέτες (αν υπάρχουν) από τη συσκευή.
Page 318
Ελληνικά 3 Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός"). Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, οριζόντια και επίπεδη επιφάνεια που αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. Σημείωση Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Η τοποθέτηση αντικειμένων...
Page 319
Ελληνικά Χάμπουργκερ (περίπου 1-4 τεμάχια 15-25 150°C 150 γρ./5 oz) Ρολό με κιμά 800-1000 γρ. 45-55 150°C Χρησιμοποιήστε το αξεσουάρ ψησίματος Μπριζολάκια χωρίς κόκκαλο 1-4 τεμάχια 16-20 200°C Ανακινήστε, γυρίστε ή (περίπου 190 γρ./7 oz) ανακατέψτε στα μισά του χρόνου μαγειρέματος Μπουτάκια κοτόπουλου (περίπου 2-8 τεμάχια...
Page 320
Ελληνικά Αυτό το Airfryer λειτουργεί με ζεστό αέρα. Μην βάζετε λάδι, λιπαρές ουσίες για τηγάνισμα ή άλλο υγρό στον κάδο. Μην ακουμπάτε τις θερμές επιφάνειες. Να χρησιμοποιείτε τις λαβές ή τους διακόπτες. Πιάστε τον καυτό κάδο με γάντια φούρνου. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η...
Page 321
Ελληνικά 5 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 6 Γυρίστε τον διακόπτη θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία. 7 Γυρίστε τον χρονοδιακόπτη στον απαιτούμενο χρόνο μαγειρέματος, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Σημείωση Ορισμένα υλικά χρειάζονται ανακάτεμα ή γύρισμα στα μισά του χρόνου μαγειρέματος (ανατρέξτε στον "Πίνακα τροφίμων"). Για να ανακινήσετε τα υλικά, τραβήξτε...
Page 322
Ελληνικά 9 Τραβήξτε προς τα έξω τον κάδο και ελέγξτε αν τα υλικά είναι έτοιμα. Προσοχή Ο κάδος του Airfryer είναι καυτός μετά τη διαδικασία μαγειρέματος. Να τον τοποθετείτε πάντα πάνω σε πυρίμαχη επιφάνεια (π.χ. σουπλά κατσαρόλας κ.λπ.) όταν τον αφαιρείτε από τη συσκευή. Σημείωση...
Page 323
Ελληνικά 7 Τηγανίστε τις πατάτες, ανακινώντας τις 2-3 φορές κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Καθάρισμα Προειδοποίηση Προτού αρχίσετε το καθάρισμα, αφήστε τον κάδο και το εσωτερικό της συσκευής να κρυώσουν εντελώς. Ο κάδος διαθέτει αντικολλητική επίστρωση. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη ή διαβρωτικά καθαριστικά, καθώς μπορεί να καταστρέψουν...
Page 324
Ελληνικά 5 Για να αποφύγετε τις γρατσουνιές, σκουπίστε απαλά το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα λείο, καθαρό και μαλακό πανί. Ξεκινήστε με ένα ελαφρώς νοτισμένο πανί και συνεχίστε με στεγνό, αν είναι απαραίτητο. 6 Καθαρίστε την αντίσταση με ένα βουρτσάκι καθαρισμού, για να αφαιρέσετε τυχόν...
Page 325
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
Page 326
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ορισμένοι τύποι υλικών Ακολουθήστε τις οδηγίες σε αυτό χρειάζονται ανακάτεμα περίπου το εγχειρίδιο χρήσης για να στα μισά του χρόνου μαγειρέψετε σπιτικές τηγανητές μαγειρέματος. πατάτες. Το Airfryer δεν ενεργοποιείται. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει στη...
Page 327
ниво, обозначено върху кофата. Винаги се уверявайте, че нагревателят е свободен и в него няма заседнала храна. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации.
Page 328
Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за готвене, се...
Page 329
полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips сервиз.
Page 330
законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.home.id/warranty. Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Page 331
Български 1 Копче за задаване на 5 Кофа температура 6 Захранващ кабел 2 Копче на таймера 7 Държач за кабела 3 Приставка за пържене 8 Изходи за въздух 4 Означение MAX Преди първата употреба 1 Свалете целия опаковъчен материал. 2 Отстранете всички стикери или етикети (ако има такива) от уреда. 3 Преди...
Page 332
Български Замразени панирани пилешки 200 – 800 г 10– 22 200°C разклатете, обърнете или хапки разбъркайте, когато изтече половината време Замразени пролетни рулца 200 – 800 г 10– 22 200°C разклатете, обърнете или разбъркайте, когато изтече половината време Хамбургер (около 150 г/5 1 –...
Page 333
Български Пържене с горещ въздух Внимание Този Airfryer работи с горещ въздух. Не пълнете кофата с олио, мазнина за пържете или каквато и да е друга течност. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте дръжки или ръкохватки. Работете с горещата кофа с предпазни ръкавици. Този...
Page 334
Български 5 Вкарайте щепсела в контакта. 6 Завъртете копчето за задаване на температура до желаната температура. 7 Завъртете копчето на таймера до необходимото време за приготвяне, за да включите уреда. Забележка Някои продукти изискват разклащане или обръщане на половината от времето...
Page 335
Български 9 Издърпайте кофата и проверете дали съставките са готови. Внимание Кофата на Airfryer е нагорещена след готвенето. Винаги я поставяйте върху топлоустойчив плот (напр. подложка и др.), когато изваждате кофата от устройството. Забележка Ако съставките още не са готови, просто плъзнете кофата обратно в Airfryer, и...
Page 336
Български 6 Сложете картофите в кофата. 7 Запържете нарязаните картофи и ги разбъркайте 2 – 3 пъти по време на готвене. Почистване Предупреждение Оставете кофата и вътрешността на уреда да се охладят напълно, преди да започнете да почиствате. Кофата има незалепващо покритие. Не използвайте метални кухненски...
Page 337
Български 5 За да предотвратите надраскване, внимателно избършете външната страна на уреда с гладка, чиста и мека кърпа. Започнете с леко навлажнена кърпа и продължете със суха, ако е необходимо. 6 Почистете нагревателния елемент с четка за почистване, за да отстраните...
Page 338
Български www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Възможна причина Решение Външната част на уреда се Топлината отвътре се предава Това е нормално. Всички нагорещява при употреба.
Page 339
Български Проблем Възможна причина Решение Няколко уреда са свързани към Airfryer има висока мощност. един контакт. Опитайте с друг контакт и проверете предпазителите. Виждам някакви петна отвътре От вътрешната страна на кофата За да не допуснете повреждане на Airfryer. на Airfryer могат да се появят на...
Page 340
Македонски Македонски Содржина Важно____________________________________________________________________________________ Рециклирање ____________________________________________________________________________ Гаранција и поддршка____________________________________________________________________ Вовед ____________________________________________________________________________________ Општ опис _______________________________________________________________________________ Пред првото користење __________________________________________________________________ Подготовки пред прва употреба __________________________________________________________ Користење на апаратот___________________________________________________________________ Чистење__________________________________________________________________________________ Складирање______________________________________________________________________________ Решавање проблеми _____________________________________________________________________ Важно Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите апаратот...
Page 341
Македонски Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со земјоспојно реле.
Page 342
поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
Page 343
вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.home.id/warranty. Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Page 344
Македонски Општ опис 1 Регулатор за температура 5 Сад 2 Регулатор за тајмерот 6 Кабел за напојување 3 Решетка за пржење 7 Дел за намотување на кабелот 4 Ознака MAX 8 Отвори за излез на воздух Пред првото користење 1 Отстранете ја целата амбалажа. 2 Отстранете...
Page 345
Македонски 3 Темелно исчистете го апаратот пред првата употреба (видете го поглавјето „чистење“). Подготовки пред прва употреба Ставете го апаратот на стабилна, хоризонтална и рамна површина којашто е отпорна на топлина. Забелешка Не поставувајте ништо врз или од страните на апаратот. Тоа може да го попречи...
Page 346
Македонски Ролат од месо 800-1000 g 45-55 150 °C Користете го додатокот за печење Месни котлети без коска 1-4 парчиња 16-20 200 °C Протресете, превртете или (приближно 190 g/7 oz) измешајте на половина од процесот на готвење Пилешки батаци (приближно 2-8 парчиња...
Page 347
Македонски Ова е Airfryer којшто пржи со врел воздух. Немојте да го полните садот со масло, маст за пржење или друга течност. Не допирајте ги жешките површини. Користете ги рачките или дршките. Носете заштитни ракавици кога ракувате со врелиот сад. Овој...
Page 348
Македонски 5 Вметнете го приклучокот во ѕидниот штекер. 6 Завртете го регулаторот за температура на потребната температура. 7 Завртете го регулаторот за тајмерот на потребното време за готвење за да го вклучите апаратот. Забелешка Некои состојки треба да се протресат или превртат на половина од времето...
Page 349
Македонски 9 Извлечете го садот и проверете дали состојките се готови. Внимание Садот на Airfryer е жежок по процесот на готвење. Секогаш ставајте ја на работна површина отпорна на топлина (на пр. подлога итн.) кога ќе ја извадите од апаратот. Забелешка...
Page 350
Македонски 7 Пржете ги стапчињата од компир и протресете ги 2-3 пати за време на готвењето. Чистење Предупредување Почекајте садот и внатрешноста на апаратот целосно да се оладат пред да започнете со чистење. Садот е обложен со нелеплив слој. Немојте да користите метален кујнски...
Page 351
Македонски 5 За да избегнете гребнатинки, нежно избришете го надворешниот дел на апаратот со неистуткана, чиста и мека крпа. Започнете со малку навлажнета крпа и продолжете со сува, ако е потребно. 6 Исчистете го грејниот елемент со четка за чистење за да ги отстраните сите...
Page 352
Македонски www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем Можна причина Решение Надворешноста на апаратот се Топлината од внатрешноста се Тоа е нормално. Рачките и вжештува за време на...
Page 353
Македонски Проблем Можна причина Решение Забележувам лупење на Во садот на Airfryer може да се Можете да спречите одредени места во појават мали дамки поради оштетување со правилно внатрешноста на мојот Airfryer. случајни допири или гребење на спуштање на решетката за површината...
Page 354
Русский Русский Оглавление Важная информация _____________________________________________________________________ Утилизация ______________________________________________________________________________ Гарантия и поддержка ___________________________________________________________________ Введение_________________________________________________________________________________ Общее описание _________________________________________________________________________ Перед первым использованием __________________________________________________________ Перед первым использованием __________________________________________________________ Использование прибора__________________________________________________________________ Очистка __________________________________________________________________________________ Хранение ________________________________________________________________________________ Поиск и устранение неисправностей ______________________________________________________ Важная информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим...
Page 355
Русский Предупреждение В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем в случае утечки на землю. Убедитесь, что сетевая вилка должным образом вставлена в розетку...
Page 356
полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в...
Page 357
использования или ненадлежащего ухода. Наша гарантия не влияет на ваши права потребителя в соответствии с законом. Чтобы получить дополнительную информацию или предъявить требование по гарантии, посетите наш веб-сайт www.home.id/warranty. Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами нашей поддержки, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome.
Page 358
Русский Общее описание 1 Регулятор температуры 5 Противень 2 Регулятор времени 6 Шнур питания 3 Решетка для жарки 7 Подмотка шнура 4 Индикатор MAX 8 Отверстия выхода воздуха Перед первым использованием 1 Удалите все упаковочные материалы. 2 Снимите с прибора все наклейки и ярлыки (если имеются).
Page 359
Русский 3 Перед первым использованием очистите прибор (см. раздел Очистка). Перед первым использованием Прибор необходимо ставить на горизонтальную ровную поверхность, устойчивую к высоким температурам. Примечание Не накрывайте прибор и не ставьте возле него посторонние предметы. Это может заблокировать поток воздуха и повлиять на результат приготовления.
Page 360
Русский Гамбургер (около 150 г) 1–4 шт. 15–25 150 °C Мясной рулет 800–1000 г 45–55 150 °C Нужно использовать приспособление для выпечки Мясные отбивные без косточки 1–4 шт. 16–20 200 °C Встряхнуть, перевернуть или (около 190 г) помешать в процессе приготовления Куриные ножки (около 125 г) 2–8 шт. 18–21 180 °C Встряхнуть, перевернуть...
Page 361
Русский Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не наливайте масло, фритюр и другие жидкости в противень. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки и регуляторы. Удерживайте горячий противень термостойкими ухватками. Прибор предназначен только для домашнего использования. При первом включении прибора может выделяться немного дыма. Это...
Page 362
Русский 5 Вставьте сетевую вилку в розетку. 6 Поверните регулятор температуры в положение, соответствующее необходимой температуре. 7 Для включения устройства установите регулятор времени в необходимое положение. Примечание Некоторые ингредиенты требуют встряхивания или помешивания во время приготовления (см. таблицу продуктов). Чтобы встряхнуть ингредиенты, выдвиньте...
Page 363
Русский 9 Выдвиньте противень и убедитесь, что ингредиенты готовы. Внимание! Поле приготовления противень аэрогриля будет горячим. Всегда ставьте его на термостойкую поверхность (например, подставку и др.) после извлечения из устройства. Примечание Если ингредиенты еще не готовы, просто задвиньте противень обратно в аэрогриль и увеличьте время приготовления на несколько минут.
Page 364
Русский Не рекомендуется перемещать ломтики картофеля в противень наклоном кастрюли, иначе в противень попадет слишком много масла. 6 Положите ломтики в противень. 7 Обжарьте картофель и помешайте его 2–3 раза во время приготовления. Очистка Предупреждение Перед началом очистки дайте противню и внутренним компонентам...
Page 365
Русский Если к противню или корзине прилипли остатки еды, вы можете замочить эти детали в горячей воде с добавлением моющего средства на 10–15 минут. Не используйте щетку с жесткой или металлической щетиной, т. к. она может повредить покрытие нагревательного элемента. 5 Чтобы избежать образования царапин, аккуратно протрите внешний корпус...
Page 366
В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
Page 367
Русский Проблема Возможная причина Решение Некоторые ингредиенты Следуйте указаниям в этой необходимо встряхивать в инструкции по эксплуатации для середине приготовления. приготовления домашнего картофеля фри. Аэрогриль не включается. Прибор не подключен к Убедитесь, что вилка должным электросети. образом подключена к розетке электросети.
Page 368
Слідкуйте, щоб нагрівач був вільний і щоб до нього не прилипала їжа. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної...
Page 369
скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Під час і після використання пристрою чаша й аксесуари, розміщені всередині відділення для приготування їжі, нагріваються. Завжди...
Page 370
Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню. Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному...
Page 371
Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку ми пропонуємо, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome. Загальний опис 1 Регулятор температури 4 Позначка MAX 2 Регулятор таймера 5 Чаша 3 Вставка для смаження 6 Кабель живлення...
Page 372
Українська 7 Пристосування для намотування 8 Отвори виходу повітря шнура Перед першим використанням 1 Зніміть весь пакувальний матеріал. 2 Зніміть із пристрою етикетки або наклейки (за наявності). 3 Перед першим використанням ретельно почистьте пристрій (див. розділ «Чищення»). Підготовка до першого використання Поставте...
Page 373
Українська Заморожені налисники 200–800 г 10–22 200 °C Струшуйте, перевертайте або помішуйте в процесі приготування Гамбургер (приблизно 150 г) 1–4 шт. 15–25 150 °C М’ясний хлібець 800–1000 г 45–55 150 °C Використовуйте форму для випікання М’ясні відбивні без кістки 1–4 шт. 16–20 200 °C Струшуйте, перевертайте (приблизно 190 г) або...
Page 374
Українська Ця мультипіч працює із використанням гарячого повітря. Не наливайте в чашу олію, жир для смаження або іншу рідину. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Використовуйте ручки або регулятори. Щоб узяти гарячу чашу, використовуйте рукавички для печі. Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Під...
Page 375
Українська 5 Вставте штекер у розетку. 6 Поверніть регулятор температури, щоб налаштувати потрібну температуру. 7 Налаштуйте регулятор таймера на потрібний час приготування, щоб увімкнути пристрій. Примітка Під час приготування деякі продукти потрібно час від часу струшувати або перевертати (див. «Таблиця продуктів»). Щоб струсити продукти, вийміть...
Page 376
Українська 9 Витягніть чашу і перевірте, чи страва готова. Увага! Після приготування чаша мультипечі гаряча. Завжди кладіть її жаростійку робочу поверхню (наприклад, підставку тощо), коли виймаєте чашу з пристрою. Примітка Якщо страва ще не готова, просто вставте чашу назад у мультипіч і додайте...
Page 377
Українська 7 Смажте нарізану соломкою картоплю і струсіть 2–3 рази під час приготування. Чищення Попередження Перед чищенням дайте чаші та внутрішній частині пристрою повністю охолонути. Чаша має антипригарне покриття. Не використовуйте металеве кухонне приладдя або абразивні засоби для чищення, оскільки вони можуть...
Page 378
Українська 5 Щоб запобігти подряпинам, обережно витріть зовнішню частину пристрою чистою та м’якою ганчіркою без складок. Почніть зі злегка змоченої тканини, а потім беріть суху, якщо це необхідно. 6 Почистьте нагрівальний елемент щіткою для чищення, щоб видалити залишки їжі. 7 Скориставшись неабразивною губкою, помийте пристрій всередині гарячою...
Page 379
Українська допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можлива причина Вирішення Під час використання зовнішня Тепло всередині поширюється Це нормально. Усі ручки та частина пристрою нагрівається.
Page 380
Українська Проблема Можлива причина Вирішення До однієї розетки під’єднано Мультипіч має високу кілька пристроїв. потужність. Скористайтеся іншою розеткою і перевірте запобіжники. У мультипечі видно плями У чаші мультипечі можуть Можна запобігти пошкодженню, злущеного матеріалу. з’явитися невеликі плями через понизивши вставку для випадкове...
Page 381
Ешқашан табада көрсетілген максималды деңгейден асатын тамақ көлемін салмаңыз. Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріңіз. Ескерту Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.
Page 382
Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. Құрылғыны дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, тек түпнұсқа Philips керек-жарақтарын пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құрылғыны қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Пісіру камерасының ішіне қойылған таба мен керек-жарақтар...
Page 383
қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек Philips компаниясының қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
Page 384
қызмет көрсету салдарынан ақау болса, бұл кепілдік жарамсыз. Біздің кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Кепілдікті пайдалану туралы қосымша ақпаратты www.home.id/warranty веб- сайтымыздан қараңыз. Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Біз ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
Page 385
Қазақша Жалпы сипаттамасы 1 Температура дөңгелегі 5 Таба 2 Таймер түймесі 6 Ток сымы 3 Қуыруға арналған қосалқы бөлік 7 Сым орамы 4 MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші 8 Ауа шығыс жерлері Алғаш рет қолданар алдында 1 Барлық қаптау материалын алып тастаңыз.
Page 386
Қазақша 2 Құралдың барлық жапсырмаларын немесе белгілерін (егер болса) алып тастаңыз. 3 Алғаш рет қолданар алдында, құралды тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз). Алғаш рет қолданар алдындағы дайындықтар Құралды тұрақты, көлденең, тегіс және жылуға төзімді беткі қабаттарға қойыңыз. Ескертпе Құралдың үстіне немесе жан-жағына ешнәрсе қоймаңыз. Бұл ауа ағынын бұзуы...
Page 387
Қазақша Гамбургер (шамамен 150 г/5 1-4 бөлік 15-25 150°C унция) Ет орамасы 800-1000 г 45-55 150°C Пісіруге арналған керек- жарақты пайдаланыңыз Сүйексіз жанышталған ет 1-4 бөлік 16-20 200°C арасында шайқап, аударып (шамамен 190 г/7 ун) немесе араластырып тұрыңыз Тауық сандары (шамамен 125 2-8 бөлік...
Page 388
Қазақша Бұл – ыстық ауада жұмыс істейтін аэрогриль. Табаға май, қуыруға арналған май немесе басқа сұйықтық құймаңыз. Ыстық беттерді ұстамаңыз. Тұтқаларды немесе тетіктерді пайдаланыңыз. Ыстық табаны ыстыққа төзімді пешке арналған қолғаппен ұстаңыз. Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған. Құралды алғаш рет пайдаланғанда түтін шығуы мүмкін. Бұл — қалыпты...
Page 389
Қазақша 5 Тығынды қабырға розеткасына қосыңыз. 6 Температура дөңгелегін қажетті температураға бұрап қойыңыз. 7 Құралды қосу үшін таймер түймесін қажетті пісіру уақытына бұрап қойыңыз. Ескертпе Кейбір ингредиенттер пісіру уақыты бойынша арасында шайқауды немесе аударуды талап етеді («Тағам кестесін» қараңыз). Ингредиенттерді шайқау үшін табаны шығарып алып, шұңғылшаның үстінде...
Page 390
Қазақша 9 Табаны шығарып алыңыз да, ингредиенттердің дайын екенін тексеріңіз. Ескерту Пісіру процесі аяқталғаннан кейін аэрогриль табасы ыстық болады. Табаны құралдан шығарған кезде оны әрқашан ыстыққа төзімді жұмыс бетіне (мысалы, қойғыш, т.б.) қойыңыз. Ескертпе Ингредиенттер әлі дайын болмаса, табаны аэрогрильдің ішіне қарай сырғытып, қосымша...
Page 391
Қазақша 7 Картоп таяқшаларын қуырыңыз және пісіру уақытында себетті 2-3 рет шайқаңыз. Тазалау Ескерту Тазаламастан бұрын табаны және құралдың ішін әбден суытып алыңыз. Табаның жабыспайтын қабаты бар. Металдан жасалған ас үй ыдыстарын немесе абразивті тазалаушы заттарды пайдаланбаңыз, себебі бұл жабыспайтын қабатты зақымдауы мүмкін. Құралды...
Page 392
Қазақша 5 Сырылып қалмас үшін құралдың сыртын қыржым емес, таза және жұмсақ шүберекпен ақырын сүртіңіз. Аздап суланған шүберекпен бастап сүртіңіз, қажет болса, құрғақ шүберекпен жалғастырыңыз. 6 Тамақ қалдықтарын алып тастау үшін, қыздыру элементін щеткамен тазалаңыз. 7 Құралдың ішін ыстық сумен және қырмайтын ысқышпен тазалаңыз. Сақтау...
Page 393
Қазақша алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Құралдың сыртқы жағы Ішкі қызуы сыртқы Бұл — қалыпты жағдай. пайдалану кезінде қызады. қабырғаларына беріледі. Пайдалану кезінде ұстауыңыз керек барлық тұтқалар ұстауға...
Page 394
Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Бір розеткаға бірнеше құрал Аэрогрильдің ваты жоғары. қосылған. Басқа розеткаға қосып көріңіз және сақтандырғышын тексеріңіз. Аэрогриль ішінде кейбір Қабатын байқаусызда ұстап Қуыруға арналған қосалқы алынып қалған дақтарды немесе қырнап алуға бөлікті табаға тиісінше түсіру көремін. байланысты...
Page 395
עברית עברית תוכן העניינים _____________________________________________________________________________________חשוב _____________________________________________________________________________________מחזור ____________________________________________________________________________אחריות ותמיכה _____________________________________________________________________________________מבוא _________________________________________________________________________________תיאור כללי _______________________________________________________________________לפני השימוש הראשון _________________________________________________________________הכנות לפני השימוש הראשון _____________________________________________________________________________שימוש במכשיר ______________________________________________________________________________________ניקוי _____________________________________________________________________________________אחסון _______________________________________________________________________________פתרון בעיות חשוב .לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו לעיון בעתיד סכנה אין להניח את המכשיר על גבי כיריים גז או חשמל או כל סוג של תנור חשמל וכיריים .חשמליות...
Page 396
עברית .המשטחים הנגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש ילדים בני 8 ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות, או מבוגרים חסרי ניסיון וידע, יכולים להשתמש במכשיר זה רק אם השימוש נעשה תחת השגחה או לאחר שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח בו והם מבינים את .הסיכונים...
Page 397
פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות שלנו אינה משפיעה על זכויותיך במסגרת החוק כצרכן. למידע נוסף או להפעלת האחריות, נא לבקר באתר האינטרנט שלהו .www.home.id/warranty בכתובת מבוא !ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שאנחנו מציעים, יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome...
Page 398
עברית תיאור כללי סיר ידית טמפרטורה כבל מתח ידית טיימר כיסוי כבל אביזר טיגון פתחי יציאת אוויר סימון המקסימום לפני השימוש הראשון .הסר את כל חומרי האריזה .הסר את כל המדבקות או התוויות )אם קיימות( מהמכשיר...
Page 399
עברית .("נקה את המכשיר ביסודיות לפני השימוש הראשון )ראה את הפרק "ניקוי הכנות לפני השימוש הראשון .הנח את המכשיר על משטח יציב, אופקי, ישר ועמיד בפני חום הערה אל תניח דבר על גבי המכשיר או מצדדיו. הוא עלול לשבש את זרימת האוויר ולהשפיע .על...
Page 400
עברית 200°C 16-20 1-2 יחידות 14-11/דג שלם )בערך 003-004 גרם (ליברות 200°C 15-20 1-5 יחידות (פילה דגים )בערך 002 גרם/7 ליברות .קבע את זמן הבישול לפי טעמך 180°C 13-20 002-008 גרם (ירקות מעורבים )קצוצים גס נער, הפוך או ערבב באמצע .התהליך...
Page 401
עברית .יש להכניס את אביזר הטיגון לסיר .יש לשים את כל המצרכים בסיר הערה ' יכול להכין מגוון רחב של מרכיבים. יש לעיין בסעיף 'טבלת המזוןAirfryer-ה .לקבלת הכמויות המדויקות וזמני הבישול המשוערים אל תחרוג מהסכום המצוין בסעיף 'טבלת המזון' או תמלא את הסיר מעבר לסימון...
Page 402
עברית .יש לסובב את ידית הטיימר לזמן הבישול הדרוש כדי להפעיל את המכשיר הערה .('מרכיבים מסוימים דורשים ניעור או הפיכה באמצע זמן ההכנה )עיין ב'טבלת המזון כדי לנער את המרכיבים, יש למשוך את הסיר ולנער אותו מעל הכיור. לאחר מכן, יש .להחזיר...
Page 403
עברית הכנת צ'יפס תוצרת בית :Airfryer-כדי להכין את צ'יפס תוצרת בית נהדר ב .יש לבחור סוג תפוח אדמה שמתאים להכנת צ'יפס, למשל טרי או )מעט( קמחי .מומלץ לטגן את הצ'יפס במנות של עד 005 גרם / 81 אונקיות לקבלת תוצאה אחידה כמויות...
Page 404
עברית אם שאריות מזון תקועות בסיר או באביזר הטיגון, ניתן להשרות אותם במים חמים ובנוזל לשטיפת כלים למשך 01-51 דקות. השרייה משחררת את שאריות המזון ומקלה את הסרתן. הקפד להשתמש בנוזל לשטיפת כלים שיכול למוסס שמן ושומן. אם קיימים כתמי שומן בסיר או באביזר הטיגון שלא הצלחת להסיר .במים...
Page 405
.כהלכה לפני שאתה נושא ו/או מאחסן אותם פתרון בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת לקבלת רשימה של שאלותwww.philips.com/support המידע שלהלן, בקרו באתר .נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם פתרון...
Page 406
עברית פתרון סיבה אפשרית בעיה ניתן למנוע נזק על ידי הכנסת אביזר עשויות להופיע נקודות קטנות בתוך אני רואה כמה מקומות מתקלפים בתוך הטיגון לסיר כהלכה. אם תכניס את עקב מגע מקרי אוAirfryer-הסיר של ה . שליAirfryer-ה אביזר הטיגון בזווית, הצד שלו עלול שריטות...