Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91
NA229
Welcome,
Get started!
www.home.id
Registration
and Benefits
Registration
HomeID
and Benefits
Quick start
Digital manual
Digital manual
loading

Sommaire des Matières pour Philips NA229

  • Page 1 NA229 Registration Welcome, and Benefits Get started! Registration HomeID and Benefits Quick start Digital manual www.home.id Digital manual...
  • Page 5 English 6 Čeština 20 Dansk 34 Deutsch 48 Eesti 64 Español 77 Français 91 Hrvatski 106 Italiano 120 Latviešu 135 Lietuviškai 149 Magyar 163 Nederlands 177 Norsk 191 Polski 204 Português 219 Română 233 Shqip 247 Slovenščina 261 Slovensky 275 Srpski 289 Suomi 303 Svenska 317...
  • Page 6 Always make sure heater is free and no food stuck in heater. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Page 7 Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Page 8 English Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Always unplug the appliance after use. Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle or clean it.
  • Page 9 English General description 1 Control panel h Increase button a Temperature button Time button b On/off button 2 Frying insert 3 MAX indication c Keep warm button 4 Pan d Light button 5 Power cord e Preset menus 6 Cord wrap Decrease button 7 Air outlets g Start/pause button...
  • Page 10 English Preparations before first use Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface. Note Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt the airflow and affect the frying result. Do not place the operating appliance near or underneath objects that could be damaged by steam, such as walls and cupboard.
  • Page 11 English Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Fish filet (around 200 g / 1–3 pieces 21-23 200°C 7 oz) Mixed vegetables 200–500 g 15-20 180°C Set the cooking time according (roughly chopped) to your own taste Shake, turn or stir halfway Muffins (around 50 g / 1–7 pieces...
  • Page 12 English 2 Put the frying insert in the pan. 3 Put the ingredients in the pan. Note The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking times. Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill the pan beyond the ‘MAX’...
  • Page 13 English 7 Press the temperature button. 8 Press the increase or decrease button to choose the temperature. 9 Press the time button. 10 Press the increase of decrease button to choose the time. 11 (Optional) Press the keep warm button to activate the keep warm function. Note Once the keep warm function is activated, your airfryer will maintain a warm temperature for 30 minutes after the cooking session is completed.
  • Page 14 English 12 Press the start/pause button to start the cooking process. Note During cooking the temperature and time are shown alternately. The last cooking minute counts down in seconds. If you do not set the required cooking time within 30 minutes, the appliance automatically shuts off for safety reasons.
  • Page 15 English 3 Start the cooking process by pressing the start/pause button. Note During cooking, if you want to change to another preset, long press the power On/Off button to stop the cooking process. The device is then in stand-by mode. Press the On/Off button again to turn on the device and choose the preset you need.
  • Page 16 English Cleaning Warning Let the pan and the inside of the appliance cool down completely before you start cleaning. The pan has a non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials as this may damage the non-stick coating. Clean the appliance after every use.
  • Page 17 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 18 English Problem Possible cause Solution The pan and the inside of the appliance always become hot when the appliance is switched on to ensure the food is properly cooked. These parts are always too hot to touch. If you leave the appliance switched on for a longer time, some areas get too hot to touch.
  • Page 19 15 minutes before you plug it in again. If the problem persists, call the Philips service hot line or contact the Consumer Care Center in your country. The screen on the Airfryer shows The appliance runs into an error.
  • Page 20 Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný a že v ohřívači nejsou žádné potraviny. Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
  • Page 21 čištěním ho vždy odpojte od napájení. Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
  • Page 22 Čeština Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30 minut, než přístroj vychladne. Dbejte, aby suroviny připravené v tomto přístroji byly zlatožluté, a nikoli tmavé...
  • Page 23 Čeština Všeobecný popis 1 Ovládací panel a Tlačítko teploty b Vypínač c Tlačítko udržování teploty d Tlačítko osvětlení e Nabídky předvoleb Tlačítko pro snížení g Tlačítko pro spuštění/pozastavení h Tlačítko pro zvýšení Tlačítko času 2 Příslušenství na smažení 3 Význam kontrolek MAX 4 Posunout 5 Napájecí...
  • Page 24 Čeština Při přípravě většího množství jídla (např. hranolky, krevety, kuřecí paličky, mražené pokrmy) ingredience v nádobě dvakrát až třikrát protřeste, otočte nebo promíchejte, aby se propekly stejnoměrně. Ingredience Min. – Max. Čas Teplota Poznámka množství (min) Tenké mražené hranolky 200–500 g 14-25 180 °C (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 in) Domácí...
  • Page 25 Čeština Ingredience Min. – Max. Čas Teplota Poznámka množství (min) Domácí chléb 400–600 g 40-50 160 °C Použijte pečicí příslušenství. Tvar bochníku by měl být co nejplošší, aby se chléb při zvedání nedotýkal topného tělesa. Snídaně 3 vejce, 2 tousty 160 °C Nejdříve fritujte vejce po dobu 5 minut, pak přidejte tousty.
  • Page 26 Čeština 3 Do nádoby vložte suroviny. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v „Tabulce pokrmů“. Nepřekračujte množství uvedené v části „Tabulka pokrmů“, ani nádobu nepřeplňujte nad ukazatel „MAX“, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu konečného výsledku.
  • Page 27 Čeština 8 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte teplotu. 9 Stiskněte tlačítko času. 10 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte čas. 11 (Volitelné) Stisknutím tlačítka pro udržování teploty zapněte funkci udržování teploty. Poznámka Po zapnutí funkce udržování teploty bude fritéza Airfryer udržovat teplotu po dobu 30 minut od dokončení...
  • Page 28 Čeština Některé suroviny je nutné v polovině doby přípravy protřepat (viz část „Tabulka pokrmů“). Chcete-li suroviny protřepat, vytáhněte nádobu z přístroje a nad dřezem s ní zatřeste. Poté košík zasuňte zpět do přístroje. Chcete-li proces vaření pozastavit, znovu stiskněte tlačítko pro spuštění/pozastavení. Chcete-li pokračovat v procesu vaření, stiskněte znovu stejné...
  • Page 29 Čeština Domácí hranolky 500 g 180 °C 33 min Kotlety 2 kusy 200 °C 20 min Stehýnka 6 kusů 180 °C 21 min Rybí filet 3 ks 200 °C 23 min Muffiny 7 kusů 160 °C 17 min Snídaně 3 vejce, 2 tousty 160 °C 10 min Zelenina 500 g 180 °C 20 min Příprava domácích hranolků Postup přípravy skvělých domácích hranolků ve fritéze Airfryer: Vyberte si druh brambor vhodný...
  • Page 30 Čeština Nádoba má nepřilnavý povrch. Nepoužívejte žádné kovové kuchyňské náčiní ani abrazivní čisticí materiály, protože by mohly nepřilnavý povrch poškodit. Po každém použití přístroj vyčistěte. Po každém použití odstraňte olej a tuk ze dna nádoby. 1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí přístroj vypněte, odpojte zástrčku ze síťové...
  • Page 31 Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
  • Page 32 Čeština Problém Možná příčina Řešení Nádoba a vnitřní část přístroje jsou vždy horké, když se přístroj zapne, aby byl pokrm správně připravený. Tyto součásti jsou vždy příliš horké na dotek. Necháte-li přístroj zapnutý delší dobu, některé plochy se zahřejí příliš na to, abyste se jich mohli dotknout.
  • Page 33 15 minut ohřát na pokojovou teplotu, než jej znovu zapojíte do zásuvky. Pokud bude problém přetrvávat, obraťte se na servisní linku společnosti Philips nebo na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi. Na obrazovce fritézy Airfryer se Přístroj zaznamenal chybu. Vypojte přístroj ze zásuvky a znovu zobrazí...
  • Page 34 Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
  • Page 35 Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag. Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semi- professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips' ansvar for eventuelle skader.
  • Page 36 Dansk Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du tager dig af det eller rengør det.
  • Page 37 Dansk Generel beskrivelse 1 Kontrolpanel a Temperaturknap b Til/fra-knap c Hold varm-knap d Lys-knappen e Forudindstillede menuer Knappen reducer g Start/pause-knap h Knappen intensiver Tidsknap 2 Stegeindsats 3 MAX-indikator 4 Beholder 5 Netledning 6 Kabelomvikling 7 Luftudtag Før apparatet tages i brug 1 Fjern al emballagen.
  • Page 38 Dansk Når du tilbereder større mængder mad (f.eks. pomfritter, rejer, kyllingelår, frosne snacks), skal du ryste, vende eller røre i ingredienserne i beholderen 2 til 3 gange for at opnå et ensartet resultat. Ingredienser Min. - Maks. Tempe­ Bemærk mængde (min) ratur Tynde, frosne pomfritter...
  • Page 39 Dansk Dette er en Airfryer, der benytter varm luft. Hæld ikke olie, friturefedt eller andre væsker i beholderen. Undgå at berøre varme overflader. Brug håndtag eller knapper. Brug grydelapper, når du håndterer den varme beholder. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Dette apparat ryger måske en smule, når det tages i brug første gang.
  • Page 40 Dansk 5 Sæt stikket i stikkontakten. 6 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde apparatet. 7 Tryk på temperaturknappen. 8 Tryk på op- eller ned-knappen for at vælge temperaturen. 9 Tryk på tidsknappen.
  • Page 41 Dansk 10 Tryk på op- eller ned-knappen for at vælge tiden. 11 (Valgfrit) Tryk på hold varm-knappen for at deaktivere hold-varm-funktionen. Bemærk Når hold varm-funktionen er aktiveret, opretholder din airfryer en varm temperatur i 30 minutter, efter tilberedningen er afsluttet. 12 Tryk på...
  • Page 42 Dansk 15 Hæld indholdet i en skål eller op på en tallerken. Bemærk Efter tilberedningen er beholderen, de indvendige dele og ingredienserne varme. Afhængigt af typen af ingredienser i din Airfryer kan der slippe damp ud af beholderen. Bemærk Brug en tang til at tage store eller skrøbelige ingredienser ud. Overskydende olie eller afsmeltet fedt fra ingredienserne opsamles i bunden af beholderen.
  • Page 43 Dansk Morgenmad 3 æg, 2 skiver ristet 160°C 10 min. brød Grøntsager 500 g 180°C 20 min. Sådan laver du hjemmelavede pomfritter Sådan laver du lækre hjemmelavede pomfritter i Airfryeren: Vælg en kartoffelsort, der er velegnet til pomfritter, f.eks. friske, let melede kartofler.
  • Page 44 Dansk Fjern beholderen, så din Airfryer kan køle hurtigere ned. 2 Fjern stegeindsatsen fra beholderen. 3 Fjern afsmeltet fedt eller olie fra bunden af beholderen. 4 Rengør beholderen og stegeindsatsen i en opvaskemaskine. Du kan også rengøre dem med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-ridsende svamp (se "rengøringsskemaet").
  • Page 45 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Page 46 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der er for mange ingredienser i Følg instruktionerne i denne beholderen. brugervejledning for at tilberede hjemmelavede pomfritter. Visse ingredienstyper skal Følg instruktionerne i denne omrystes halvvejs gennem brugervejledning for at tilberede tilberedningstiden. hjemmelavede pomfritter. Airfryeren tænder ikke. Apparatet er ikke sat i Kontrollér, om stikket er sat rigtigt stikkontakten.
  • Page 47 15 minutter, før du slutter den til igen. Hvis problemet fortsætter, bedes ud kontakte Philips' servicehotline eller dit lokale Philips Kundecenter. Skærmen på Airfryer viser "E4", Der er opstået en fejl i apparatet.
  • Page 48 Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände oder Lebensmittel befinden. Warnung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen...
  • Page 49 Tischdecken oder Vorhängen. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
  • Page 50 Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
  • Page 51 Deutsch 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
  • Page 52 Website www.home.id/warranty, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.home.id registrieren. Allgemeine Beschreibung...
  • Page 53 Deutsch Hinweis Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies kann den Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen. Stellen Sie das laufende Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder unter Schränken und anderen Gegenständen auf, die durch den Dampf beschädigt werden können.
  • Page 54 Deutsch Zutaten Min.- bis Max.- Zeit Tempe­ Hinweis Menge (Min.) ratur Gemischtes Gemüse 200 bis 500 g 15 – 20 180 °C Garzeit nach Geschmack (grob gehackt) einstellen Nach der Hälfte der Zeit schütteln, wenden oder umrühren Muffins (ca. 50 g) 1–7 Stück 15 – 17 160 °C Kuchen 400 bis 600 g...
  • Page 55 Deutsch 2 Legen Sie den Frittiereinsatz in die Pfanne. 3 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne. Hinweis Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der Lebensmitteltabelle. Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene Menge, und füllen Sie die Pfanne nie über die MAX-Markierung hinaus, da dies die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen kann.
  • Page 56 Deutsch 7 Drücken Sie die Temperaturtaste. 8 Drücken Sie die Taste „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. 9 Drücken Sie die Zeittaste. 10 Drücken Sie die „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte Garzeit auszuwählen. 11 (Optional) Drücken Sie die Warmhaltetaste, um die Warmhaltefunktion zu aktivieren.
  • Page 57 Deutsch 12 Drücken Sie die Start-/Pausetaste, um den Garvorgang zu starten. Hinweis Während des Garvorgangs werden Temperatur und Zeit abwechselnd angezeigt. Die letzte Minute des Garvorgangs wird in Sekunden heruntergezählt. Wenn Sie die erforderliche Garzeit nicht innerhalb von 30 Minuten einstellen, schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus.
  • Page 58 Deutsch Garen mit einer Voreinstellung 1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 6 im Kapitel "Garen mit dem Airfryer". 2 Drücken Sie auf die gewünschte Voreinstellungstaste. 3 Starten Sie den Garvorgang, indem Sie die Start-/Pause-Taste drücken. Hinweis Wenn Sie während des Garvorgangs zu einer anderen Voreinstellung wechseln möchten, halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, um den Garvorgang zu stoppen.
  • Page 59 Deutsch 5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer Schaumkelle aus der Schüssel, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt. Hinweis Beim Einfüllen der Stifte in die Pfanne die Schüssel nicht neigen, weil dabei überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann. 6 Geben Sie die Stifte in die Pfanne.
  • Page 60 Deutsch 5 Um Kratzer zu vermeiden, wischen Sie die Außenseite des Geräts vorsichtig mit einem knitterfreien, sauberen und weichen Tuch ab. Beginnen Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch, und wischen Sie bei Bedarf mit einem trockenen Tuch nach. 6 Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um etwaige Lebensmittelrückstände zu entfernen.
  • Page 61 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Page 62 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Bestimmte Zutaten müssen nach Befolgen Sie die Anweisungen in der Hälfte der Garzeit geschüttelt dieser Bedienungsanleitung, um werden. hausgemachte Pommes frites zuzubereiten. Der Airfryer lässt sich nicht Das Gerät ist nicht an das Überprüfen Sie, ob der Stecker einschalten.
  • Page 63 Sie es mindestens 15 Minuten lang bei Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es erneut anschließen. Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie die Philips Service-Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land. Auf dem Display des Airfryers wird Beim Gerät tritt ein Fehler auf.
  • Page 64 Eesti Eesti Sisukord Tähtis!____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ Puhastamine______________________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________ Veaotsing ________________________________________________________________________________ Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 65 Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
  • Page 66 Eesti Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja. Enne käsitsemist ja puhastamist laske seadmel umbes pool tundi jahtuda. Küpsetage toiduained seadmes kuldkollaseks, mitte mustaks ega pruuniks. Eemaldage kõrbenud osad. Ärge praadige värskeid kartuleid temperatuuril üle 180 °C (et vähendada akrüülamiidi teket). Olge küpsetusnõu ülemise osa puhastamisel ettevaatlik: Küttekeha, metallosade ääred ja pritsmekaitse.
  • Page 67 Eesti b Toitenupp c Soojas hoidmise nupp d Valguse nupp . e Eelseadistatud menüüd Vähendamisnupp g Käivitus-/pausinupp h Suurendamisnupp Aja nupp 2 Frittimistarvik 3 MAX-tähis 4 Pott 5 Toitekaabel 6 Juhtmeümbris 7 Õhu väljalaskeavad Enne esimest kasutamist 1 Eemaldage kõik pakkematerjalid. 2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on).
  • Page 68 Eesti Koostisained Min–max Temper­ Märkus kogus (min) atuur Õhukesed külmutatud 200–500 g 14–25 180 °C friikartulid (7x7 mm/0,3x0,3 tolli) Kodus valmistatud 200–500 g 30–33 180 °C friikartulid (10x10 mm/0,4x0,4 tolli paksud) Külmutatud kanapihvid 200–500 g 10–20 200 °C Külmutatud kevadrullid 200–500 g 10–20 200 °C Hamburger (umbes 150...
  • Page 69 Eesti Õhkfrittimine Ettevaatust See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke potti õli, praadimisrasva ega mis tahes muu vedelikuga. Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe. Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne. Seadet ei ole vaja eelsoojendada.
  • Page 70 Eesti 5 Sisestage pistik seinakontakti. 6 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-väljalülitamise nuppu. 7 Vajutage temperatuurinuppu. 8 Temperatuuri valimiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu. 9 Vajutage ajanuppu.
  • Page 71 Eesti 10 Aja valimiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu. 11 (Valikuline) Soojanahoidmise funktsiooni aktiveerimiseks vajutage veel kord soojanahoidmise nuppu. Märkus Kui soojanahoidmise funktsioon on aktiveeritud, hoiab fritüür 30 minuti jooksul pärast fritüürimise lõpetamist sooja temperatuuri. 12 Küpsetamisprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Märkus Küpsetamise ajal kuvatakse temperatuuri ja aega kordamööda.
  • Page 72 Eesti 15 Tühjendage sisu kaussi või taldrikule. Ettevaatust Pärast küpsetusprotsessi lõppemist on pann, seadme kest ja toiduained kuumad. Olenevalt Airfryeris töödeldavatest toiduainetest võib potist eralduda ka auru. Märkus Suurte või kergesti murenevate toiduainete korvist eemaldamiseks kasutage köögitange. Toiduainetest väljuv liigne õli või rasv koguneb poti põhja. Olenevalt toiduvalmistamise koostisosade tüübist võite pärast iga partiid või enne raputamist pannilt hoolikalt ära valada liigse õli või sulatatud rasva.
  • Page 73 Eesti Koduste friikartulite valmistamine Airfryeris suurepäraste koduste friikartulite valmistamiseks toimige järgmiselt. Valige friikartulite valmistamiseks sobiv kartulisort, nt värsked ja (kergelt) jahused kartulid. Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 500-grammiseid (18-untsiseid) portsjoneid. Suuremad friikartulid on tavaliselt vähem krõbedad kui väiksed. 1 1Koorige kartulid ja lõigake need ribadeks (8 × 8 mm / 0,3 tolli). 2 Pange kartuliribad vähemalt 30 minutiks vette seisma.
  • Page 74 Eesti Kui panni või frittimistarviku külge on kinni jäänud toidujääke, võite neid leotada 10–15 minutit kuumas vees ja nõudepesuvahendis. Leotamine muudab toidujäägid pehmeks ja hõlpsasti eemaldatavaks. Kasutage nõudepesuvahendit, mis lahustab õli ja rasva. Kui pannil või frittimistarvikul on rasvaplekke, mida ei õnnestu kuuma vee ja nõudepesuvahendiga eemaldada kasutage vedelat rasvaeemaldit.
  • Page 75 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 76 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Airfryer ei lülitu sisse. Seadme toitekaabel ei ole Kontrollige, kas pistik on vooluvõrku ühendatud. korralikult seinakontakti sisestatud. Ühte seinakontakti on ühendatud Airfryeril on suur nimivõimsus. mitu seadet. Proovige mõnda teist seinakontakti ja kontrollige kaitsmeid. Näen Airfryeris kooruvaid laike. Airfryeri pannile võivad tekkida Kahjustuste vältimiseks tuleb mõned väiksed laigud, mis on...
  • Page 77 Asegúrese siempre de que la resistencia esté libre y de que no haya alimentos atascados. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Page 78 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
  • Page 79 Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
  • Page 80 Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.home.id. Descripción general 1 Panel de control a Botón de temperatura b Botón de encendido c Botón de conservación del calor...
  • Page 81 Español Uso del aparato Tabla de alimentos La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los tipos de alimentos que desee preparar. Nota Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Debido a que los ingredientes varían según su origen, tamaño, forma o marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
  • Page 82 Español Ingredientes Cantidad Tiempo Tempe­ Nota mínima- (min) ratura máxima Verduras variadas 200-500 g/ 15 - 20 180 °C Ajuste el tiempo de cocción a su (cortadas en trozos gusto grandes) Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación Magdalenas (de unos 1-7 unidades 15 - 17 160 °C...
  • Page 83 Español 2 Coloque el accesorio para freír en el recipiente. 3 Ponga los ingredientes en el recipiente. Nota La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la sección "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados.
  • Page 84 Español 7 Pulse el botón de temperatura. 8 Pulse el botón de aumento o disminución para seleccionar la temperatura. 9 Pulse el botón de tiempo. 10 Pulse el botón de aumento o disminución para seleccionar el tiempo. 11 (Opcional) Pulse el botón de conservación del calor para activar la función. Nota Una vez activada la función de conservación del calor, su airfryer mantendrá...
  • Page 85 Español 12 Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el proceso de cocinado. Nota Durante la cocción, la temperatura y el tiempo se muestran de forma alternada. La cuenta atrás del último minuto de cocción se realiza en segundos. Si no ajusta el tiempo de cocción necesario antes de 30 minutos, el aparato se apagará...
  • Page 86 Español Cocción con un ajuste predeterminado 1 Siga los pasos del 1 al 6 de la sección "Freír con aire". 2 Pulse el botón de preajuste deseado. 3 Para iniciar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio o pausa. Nota Durante la cocción, si quiere cambiar a otro preajuste, mantenga pulsado el botón de encendido para detener el proceso de cocción.
  • Page 87 Español 5 Saque las tiras del bol con los dedos o una espumadera para que el exceso de aceite quede en el bol. Nota No incline el bol para verter todas las tiras en el recipiente de una sola vez; de este modo, evitará...
  • Page 88 Español 5 Para evitar rayones, frote suavemente el exterior del aparato con un paño limpio, suave y liso. Comience con un paño ligeramente humedecido y continúe con uno seco, si es necesario. 6 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de alimento.
  • Page 89 Español www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Posible causa Solución El exterior del aparato se calienta El calor del interior sale por las Esto es normal.
  • Page 90 15 minutos antes de volver a conectarlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país. La pantalla de la Airfryer muestra El aparato presenta un error.
  • Page 91 Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de tout aliment. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Page 92 à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Page 93 S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
  • Page 94 Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.home.id/warranty. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.home.id. Description générale...
  • Page 95 Français Remarque Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait entraver la circulation de l'air et affecter le résultat de friture. Ne placez jamais l'appareil en marche à proximité ou en dessous d'objets qui pourraient être endommagés par la vapeur (murs, placards, etc.). Utilisation de l'appareil Tableau des aliments Le tableau ci-dessous vous aide à...
  • Page 96 Français Ingrédients Quantités Min. Temps Tempé­ Remarque – Max. (min) rature Poisson entier (environ 1 pièce 200 °C 300-400 g / 11-14 oz) Filet de poisson (environ 1-3 pièces 21-23 200 °C 200 g / 7 oz) Mélange de légumes 200-500 g 15-20 180 °C Réglez le temps de cuisson (hachés grossièrement) selon vos préférences Secouez, retournez, ou...
  • Page 97 Français 1 Retirez la cuve de l'appareil en tirant sur la poignée. 2 Placez l'accessoire friture dans la cuve. 3 Mettez les aliments dans la cuve. Remarque L'Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. Consultez le tableau des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson approximatifs.
  • Page 98 Français 6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. 7 Appuyez sur le bouton du thermostat. 8 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la température. 9 Appuyez sur le bouton du minuteur. 10 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la durée.
  • Page 99 Français 11 (Facultatif) Appuyez sur le bouton de maintien au chaud pour activer la fonction de maintien au chaud. Remarque Une fois la fonction de maintien au chaud activée, l'Airfryer maintient la chaleur pendant les 30 minutes qui suivent la fin de la cuisson. 12 Appuyez sur le bouton de marche/pause pour lancer la cuisson.
  • Page 100 Français Selon le type d'aliment préparé, videz soigneusement l'excès d'huile ou de graisse fondue de la cuve après chaque tournée ou avant de secouer. Placez la cuve sur une surface résistant à la chaleur. Portez des gants de cuisine pour vider l'excédent d'huile ou de graisse fondue. Replacez la cuve dans l'appareil.
  • Page 101 Français 1 Épluchez les pommes de terre et découpez-les en bâtonnets (10x10 mm / 0,4 x 0,4 pouce d'épaisseur). 2 Faites tremper les bâtonnets de pomme de terre dans un saladier rempli d'eau pendant au moins 30 minutes. 3 Videz le plat et séchez les bâtonnets de pomme de terre à l'aide d'un torchon de cuisine ou d'une feuille d'essuie-tout.
  • Page 102 Français Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve ou à l'accessoire friture, vous pouvez les laisser tremper dans de l'eau chaude et du liquide vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Les résidus d'aliments se détacheront et pourront être facilement éliminés. Assurez-vous que vous utilisez du liquide vaisselle qui peut dissoudre l'huile et la graisse.
  • Page 103 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 104 Français Problème Cause possible Solution Mes frites maison ne sont pas Vous n'avez pas utilisé la bonne Pour obtenir les meilleurs résultats, comme je l'espérais. variété de pommes de terre. utilisez des pommes de terre fraîches et farineuses. Si vous avez besoin de conserver les pommes de terre, ne les placez pas en milieu froid comme un...
  • Page 105 15 minutes avant de le rebrancher. Si le problème persiste, appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. L'écran de l'Airfryer indique « E4 », L'appareil rencontre une erreur.
  • Page 106 Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema zaglavljene hrane. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
  • Page 107 Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu. Ako se aparat nepravilno upotrebljava, ako se upotrebljava za profesionalne ili poluprofesionalne svrhe ili ako se ne upotrebljava u skladu s uputama u korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu.
  • Page 108 Hrvatski Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti. Nakon uporabe aparat obavezno iskopčajte. Ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta prije nego što ga dotaknete ili čistite.
  • Page 109 Hrvatski Opći opis 1 Upravljačka ploča a Gumb za temperaturu b Tipka za uključivanje/isključivanje c Gumb za održavanje topline d Gumb za svjetlo e Prethodno postavljeni izbornici Gumb za smanjenje g Gumb za pokretanje/pauziranje h Gumb za povećanje Gumb za vrijeme 2 Umetak za prženje 3 Indikator MAX 4 Posuda...
  • Page 110 Hrvatski Kad pripremate veću količinu hrane (npr. krumpiriće, kozice, batake, zamrznute grickalice), dva do tri puta protresite, okrenite ili promiješajte sastojke u posudi kako biste ostvarili dosljedan rezultat. Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper­ Napomena količina (min) atura Tanki zamrznuti 200 –...
  • Page 111 Hrvatski Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper­ Napomena količina (min) atura Domaći kruh 400 – 600 g 40 – 50 160 °C Upotrebljavajte dodatak za pečenje. Oblik tijesta treba biti što plosnatiji kako kruh ne bi dodirnuo grijaći element dok se bude podizao.
  • Page 112 Hrvatski 3 Sastojke stavite u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica. Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane. Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili previše napuniti posudu iznad oznake MAX jer to može utjecati na kvalitetu krajnjeg rezultata.
  • Page 113 Hrvatski 8 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste odabrali temperaturu. 9 Pritisnite gumb za vrijeme. 10 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste odabrali vrijeme. 11 (Opcionalno) Kako biste aktivirali funkciju za održavanje topline, pritisnite gumb za održavanje topline. Napomena Nakon aktivacije funkcije za održavanje topline Airfryer će održavati toplinu 30 minuta nakon dovršetka kuhanja.
  • Page 114 Hrvatski Neki sastojci moraju se protresti ili okrenuti nakon isteka pola vremena kuhanja (pogledajte Tablicu hrane). Kako biste protresli sastojke, izvadite posudu i protresite je iznad sudopera. Zatim posudu vratite u aparat. Za pauziranje procesa kuhanja pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje. Kako biste nastavili kuhanje, ponovo pritisnite isti gumb.
  • Page 115 Hrvatski Domaći krumpirići 500 g 180 °C 33 min Mesni kotleti 2 komada 200 °C 20 min Bataci 6 komada 180 °C 21 min Riblji file 3 komada 200 °C 23 min Muffin 7 komada 160 °C 17 min Doručak 3 jaja, 2 tosta 160 °C 10 min Povrće 500 g...
  • Page 116 Hrvatski Očistite aparat nakon svake uporabe. Nakon svake uporabe uklonite ulje i mast s dna posude. 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat, iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se aparat ohladi. Savjet Izvadite posudu iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio. 2 Izvadite umetak za prženje iz posude.
  • Page 117 U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
  • Page 118 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Ako aparat dugo vremena ostavite uključen, neka područja zagrijat će se previše da bi se mogla dodirnuti. Ta područja na aparatu naznačena su sljedećom ikonom: Sve dok znate za vruća područja i izbjegavate ih dodirivati, aparat je potpuno siguran za uporabu.
  • Page 119 15 minuta do sobne temperature prije ponovnog ukopčavanja. Ako se problem nastavi, nazovite servisnu službu tvrtke Philips ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Na zaslonu aparata Airfryer Aparat je naišao na pogrešku.
  • Page 120 Assicurarsi sempre che la resistenza sia pulita e priva di residui di cibo. Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni.
  • Page 121 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
  • Page 122 Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato Philips.
  • Page 123 Per maggiori informazioni o per consultare la garanzia, visitate il nostro sito web all'indirizzo www.home.id/warranty. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto all'indirizzo www.philips.com/welcome. Descrizione generale 1 Pannello di controllo...
  • Page 124 Italiano 2 Rimuovere tutti gli eventuali adesivi o etichette dall'apparecchio. 3 Pulire accuratamente l'apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta (vedere il capitolo "Pulizia"). Prima del primo utilizzo Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana, stabile e termoresistente. Nota Non collocare oggetti sopra o accanto all'apparecchio.
  • Page 125 Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe­ Nota minima - (min) ratura massima Braciole senza osso (circa 1-2 pezzi 16 - 20 200 °C Scuotere, girare o mescolare a 190 g) metà cottura Cosce di pollo (circa 2-6 pezzi 18 - 21 180 °C Scuotere, girare o mescolare a 125 g) metà...
  • Page 126 Italiano 1 Estrarre il recipiente dall'apparecchio afferrando l'impugnatura. 2 Posizionare l'inserto per friggere all'interno del recipiente. 3 Mettere gli ingredienti nel recipiente. Nota Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. Consultare la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di cottura approssimativi.
  • Page 127 Italiano 6 Premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 7 Premere il pulsante della temperatura. 8 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione della temperatura per selezionare il valore desiderato. 9 Premere il pulsante timer. 10 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione del timer per selezionare il valore desiderato.
  • Page 128 Italiano 11 (Opzionale) Premere il pulsante di mantenimento della temperatura per attivare la funzione. Nota Una volta attivata la funzione di mantenimento della temperatura, Airfryer manterrà il cibo in caldo per 30 minuti al termine della sessione di cottura. 12 Premere il pulsante di avvio/pausa per avviare il processo di cottura. Nota Durante la cottura, il livello di temperatura e il tempo rimanente vengono visualizzati in modo alternato.
  • Page 129 Italiano A seconda del tipo di ingredienti cucinati, eliminare con cautela l'olio in eccesso o il grasso sciolto dal recipiente dopo la cottura di ogni gruppo di ingredienti o prima di scuotere. Posizionare il recipiente su una superficie termoresistente. Indossare guanti da forno per eliminare l'olio in eccesso o il grasso sciolto.
  • Page 130 Italiano 1 Pelare le patate e tagliarle a bastoncini (8x8 mm di spessore). 2 Mettere a bagno le patate a bastoncini in una ciotola con acqua per almeno 30 minuti. 3 Svuotare il recipiente e asciugare le patate con uno strofinaccio o della carta da cucina.
  • Page 131 Italiano Se residui di cibo sono rimasti attaccati al recipiente o all'inserto per friggere, metterli a bagno in acqua calda e detersivo per piatti per 10-15 minuti. Ciò scioglierà i residui di cibo e consentirà di rimuoverli più facilmente. Assicurarsi di utilizzare un detersivo per piatti in grado di dissolvere l'olio e il grasso.
  • Page 132 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
  • Page 133 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La quantità di ingredienti Seguire le istruzioni riportate in all'interno del recipiente è questo manuale di istruzioni per eccessiva. preparare le patatine fritte fatte in casa. Alcuni tipi di ingredienti devono Seguire le istruzioni riportate in essere agitati a metà...
  • Page 134 15 minuti prima di ricollegarlo. Se il problema persiste, chiamare l'assistenza telefonica Philips o rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese. Sullo schermo di Airfryer vengono Sull'apparecchio viene visualizzato Scollegare l'apparecchio e visualizzati i codici "E4", "E6", "E9",...
  • Page 135 Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir brīvs un tajā nav iesprūdusi pārtika. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
  • Page 136 Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem.
  • Page 137 Latviešu Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs nederīga. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces tīrīšanas vai lietošanas ļaujiet tai atdzist aptuveni 30 minūtes. Gatavojiet sastāvdaļas, līdz tās kļūst zeltaini dzeltenas, nevis tumšas vai brūnas.
  • Page 138 Latviešu Vispārīgs apraksts 1 Vadības panelis a Temperatūras poga b Ieslēgšanas/izslēgšanas poga c Siltuma uzturēšanas poga d Apgaismojuma poga e Priekšiestatītas izvēlnes Samazināšanas poga g Poga Sākt/pauzēt h Palielināšanas poga Laika poga 2 Cepšanas ieliktnis 3 MAX atzīme 4 Panna 5 Strāvas padeves vads 6 Vada turētājs 7 Gaisa izplūdes atveres...
  • Page 139 Latviešu Gatavojot lielāku ēdiena daudzumu (piemēram, kartupeļus, garneles, stilbiņus, saldētas uzkodas), pannas sastāvdaļas sakrata, apgriež vai samaisa 2–3 reizes, lai ēdiens pagatavotos vienmērīgi. Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper­ Piezīme daudzums (min) atūra Plāni saldēti kartupeļi 200–500 g 14–25 180 °C fritēšanai (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 collas) Mājās gatavoti fritēti 200–500 g 30–33 180 °C...
  • Page 140 Latviešu Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper­ Piezīme daudzums (min) atūra Mājās gatavota maize 400–600 g 40–50 160 °C Izmantojiet cepšanas piederumu. Mīklas formai jābūt pēc iespējas plakanākai, lai maize uzpūšoties nesaskartos ar sildelementu. Brokastis 3 olas, 2 grauzdiņi 10 160 °C Vispirms 5 minūtes gatavojiet olas, tad pievienojiet grauzdiņus.
  • Page 141 Latviešu 3 Ielieciet produktus pannā. Piezīme Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai uzzinātu pareizo daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku. Nepārsniedziet sadaļā “Pārtikas tabula” norādīto daudzumu un nepārpildiet pannu virs atzīmes “MAX”, jo tas var ietekmēt rezultātu. 4 Ielieciet pannu atpakaļ...
  • Page 142 Latviešu 8 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai izvēlētos temperatūru. 9 Nospiediet laika pogu. 10 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai izvēlētos laiku. 11 (Neobligāti) Nospiediet siltuma uzturēšanas pogu, lai ieslēgtu siltuma uzturēšanas funkciju. Piezīme Kad siltuma uzturēšanas funkcija ir aktivizēta, Airfryer ierīce uzturēs siltu temperatūru 30 minūtes pēc ēdiena pagatavošanas procesa beigām.
  • Page 143 Latviešu Daži produkti ir jāsakrata vai jāapgriež gatavošanas laika vidū (skatiet pārtikas tabulu). Lai sakratītu produktus, izvelciet pannu no ierīces un sakratiet virs izlietnes. Pēc tam ielieciet pannu atpakaļ ierīcē. Lai uz brīdi apturētu gatavošanas procesu, nospiediet pogu Sākt/pauze. Lai atsāktu gatavošanas procesu, vēlreiz nospiediet to pašu pogu, un gatavošana tiks turpināta.
  • Page 144 Latviešu Saldēti fritēti 500 g 180 °C 25 min kartupeļi Mājās gatavoti 500 g 180 °C 33 min fritēti kartupeļi Gaļas karbonādes 2 gabali 200 °C 20 min Stilbiņi 6 gabali 180 °C 21 min Zivs fileja 3 gabali 200 °C 23 min Kēksiņi 7 gabali 160 °C 17 min Brokastis 3 olas, 2 grauzdiņi 160 °C...
  • Page 145 Latviešu Tīrīšana Brīdinājums! Ļaujiet pannai un ierīces iekšpusei pilnībā atdzist, pirms sākat tīrīšanu. Pannai ir nepiedegošs pārklājums. Neizmantojiet metāla virtuves rīkus vai abrazīvus tīrīšanas materiālus, jo varat sabojāt nepiedegošo pārklājumu. Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Pēc katras lietošanas reizes iztīriet eļļu un taukus no pannas apakšdaļas.
  • Page 146 Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Page 147 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Panna un ierīces iekšpuse vienmēr kļūst karstas, kad ierīce ir ieslēgta, lai nodrošinātu, ka ēdiens tiek atbilstoši pagatavots. Šīs daļas vienmēr ir pārāk karstas, lai tām pieskartos. Ja atstājat ierīci ieslēgtu ilgāku laiku, dažas zonas kļūst pārāk karstas, lai tām pieskartos.
  • Page 148 15 minūtes ļaujiet tai pielāgoties istabas temperatūrai pirms atkal pievienojat to elektrotīklam. Ja problēma joprojām pastāv, zvaniet uz Philips klientu apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. Airfryer ekrānā redzams uzraksts Ierīcei ir radusies kļūda.
  • Page 149 Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra tuščias ir jame nėra įstrigusio maisto. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo jungtuvu.
  • Page 150 Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus. Jei prietaisą naudosite netinkamai ar profesionaliems arba pusiau profesionaliems tikslams, arba jei jį naudosite ne pagal vartotojo vadovo instrukcijas, garantija nebegalios ir „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą.
  • Page 151 Lietuviškai Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios. Baigę naudoti prietaisą, būtinai jį išjunkite iš maitinimo tinklo. Prieš valydami ar tvarkydami prietaisą, palaukite apie 30 minučių, kol jis atvės.
  • Page 152 Lietuviškai Bendrasis aprašymas 1 Valdymo skydelis a Temperatūros mygtukas b Įjungimo / išjungimo mygtukas c Karščio palaikymo mygtukas d Apšvietimo mygtukas e Išankstinių nustatymų meniu Mažinimo mygtukas g Paleidimo / pauzės mygtukas h Didinimo mygtukas Laiko nustatymo mygtukas 2 Kepimo karštu oru įdėklas 3 Žymė...
  • Page 153 Lietuviškai Ruošdami didesnį maisto kiekį (pvz., keptas bulvytes, krevetes, kulšeles, šaldytus užkandžius), pakratykite, apverskite ar pamaišykite produktus keptuve 2–3 kartus, kad iškeptų vienodai. Produktai Min.–maks. Trukmė Temper­ Pastaba kiekis (min.) atūra Plonos šaldytos bulvytės 200–500 g 14-25 180 °C (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 in) Naminės bulvytės (10 x 10 200–500 g 30-33...
  • Page 154 Lietuviškai Produktai Min.–maks. Trukmė Temper­ Pastaba kiekis (min.) atūra Naminė duona 400–600 g 40-50 160 °C Naudokite kepimo priedą. Tešlos forma turi būti kiek įmanoma plokštesnė, kad kildama duona neliestų kaitinimo elemento. Pusryčiai 3 kiaušiniai, 2 160 °C Pirmiausia 5 minutes virkite skrebučiai kiaušinius, tada sudėkite skrebučius.
  • Page 155 Lietuviškai 3 Įdėkite produktus į keptuvą. Pastaba Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko rekomendacijomis. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada nepripildykite keptuvo virš žymės „MAX“, nes dėl to gali nukentėti galutinio rezultato kokybė.
  • Page 156 Lietuviškai 8 Paspauskite didinimo arba mažinimo mygtuką, norėdami pasirinkti reikiamą temperatūrą. 9 Paspauskite laiko mygtuką. 10 Spauskite padidinimo arba sumžinimo mygtuką ir pasirinkite reikiamą laiką. 11 (Pasirinktinai) Paspauskite šilumos išlaikymo mygtuką, norėdami išjungti šilumos išlaikymo funkciją. Pastaba Įjungus šilumos išlaikymo funkciją, gruzdintuvė palaikys šiltą temperatūrą 30 minučių...
  • Page 157 Lietuviškai Tam tikrus produktus reikia pakratyti arba apversti įpusėjus maisto ruošimo laikui (žr. „Maisto lentelė“). Norėdami pakratyti maisto produktus, ištraukite keptuvą ir pakratykite virš kriauklės. Tada įdėkite keptuvą atgal į prietaisą. Norėdami sustabdyti gaminimo procesą, paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką. Norėdami atnaujinti maisto ruošimą, dar kartą paspauskite tą patį mygtuką, kad procesas būtų...
  • Page 158 Lietuviškai Šaldytos bulvytės 500 g 180 °C 25 min. Naminės bulvytės 500 g 180 °C 33 min. Mėsos pjausniai 2 dalys 200 °C 20 min. Lazdelės 6 dalys 180 °C 21 min. Žuvies filė 3 dalys 200 °C 23 min. Keksiukai 7 dalys 160 °C...
  • Page 159 Lietuviškai Keptuvas padengtas nelimpančia danga. Nenaudokite metalinių virtuvės įrankių ar šiurkščių valymo medžiagų jiems valyti, nes galite pažeisti nepridegančią dangą. Po naudojimo visada išvalykite prietaisą. Pašalinkite aliejų ir riebalus iš keptuvo dugno kiekvieną kartą panaudoję. 1 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, ištraukite kištuką...
  • Page 160 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė...
  • Page 161 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Įjungus prietaisą, keptuvas ir prietaiso vidus visada įkaista, kad maistas būtų paruoštas tinkamai. Prilietus šios dalys yra karštos. Jei įjungtą prietaisą paliksite ilgesniam laikui, kai kurios vietos labai įkais ir jų nebus galima paliesti. Tokios prietaiso vietos pažymėtos nurodyta piktograma: Jei saugositės šių...
  • Page 162 15 min. leiskite jam pastovėti kambario temperatūroje ir tik tuomet prijunkite prie elektros lizdo. Jei problema nedingsta, skambinkite į „Philips“ techninės priežiūros karštąją liniją arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. „AirFryer“ ekrane rodoma „E4“, Prietaisas susiduria su klaida.
  • Page 163 Minden használatkor ellenőrizze, hogy a fűtőelem szabadon van, és nincsenek ételdarabok rátapadva. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító véd.
  • Page 164 Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje őket.
  • Page 165 A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag hivatalos Philips szakszervizbe vigye átvizsgálásra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Page 166 Magyar Az általunk biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.home.id oldalon. Általános leírás 1 Kezelőpanel a Hőmérséklet-szabályozó gomb b Be-/kikapcsoló gomb c Melegen tartás gomb d Világítás gomb e Előre beállított menük Csökkentés gomb g Indítás/szüneteltetés gomb h Növelés gomb Idő...
  • Page 167 Magyar Megjegyzés Ne feledje, hogy ezek a beállítások csak tanácsként szolgálnak. Mivel a hozzávalók származási helyüket, méretüket, alakjukat és márkájukat tekintve eltérőek, nem garantálhatjuk a legjobb beállítást a hozzávalóihoz. Ha nagyobb mennyiségű ételt készít (pl. hasábburgonya, garnélarák, csirke alsócomb, fagyasztott rágcsálnivaló), az egyenletes átsütés érdekében rázza meg, fordítsa át vagy keverje meg a kosárban lévő...
  • Page 168 Magyar Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér­ Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Házi készítésű kenyér 400–600 g 40 – 50 160 °C Használja a sütőtartozékot. A tésztának a lehető leglaposabbnak kell lennie, hogy kelés közben ne érjen hozzá a fűtőelemhez. Reggeli 3 tojás, 2 pirítós 160 °C Először főzze a tojásokat 5 percig, majd adja hozzá...
  • Page 169 Magyar 3 Tegye az alapanyagokat a sütőedénybe. Megjegyzés Az Airfryer sütővel számos különböző alapanyagú étel készíthető. Tekintse meg az „Élelmiszer-táblázatot” a megfelelő mennyiségek és a hozzávetőleges sütési idők érdekében. Ne lépje túl az „Élelmiszer-táblázat” fejezetben megadott mennyiségeket, továbbá ne töltse a sütőedényt a „MAX” jelzésen túl, mert az ronthatja a végeredmény minőségét.
  • Page 170 Magyar 8 A növelés vagy csökkentés gombbal válassza ki a hőmérsékletet. 9 Nyomja meg az idő gombot. 10 A növelés vagy csökkentés gombbal válassza ki az időt. 11 (Opcionális) Nyomja meg a melegen tartás gombot a melegen tartás funkció bekapcsolásához. Megjegyzés Ha a melegen tartás funkció...
  • Page 171 Magyar Egyes alapanyagokat a sütési idő felénél össze kell rázni (lásd „Élelmiszer- táblázatot”). Az alapanyagok összerázásához húzza ki a sütőedényt, majd rázza meg a mosogató fölött. Ezt követően tegye vissza a sütőedényt a készülékbe. A főzés vagy sütés szüneteltetéséhez nyomja meg az indítás/szünet gombot. A sütés folytatásához nyomja meg ismét ugyanazt a gombot.
  • Page 172 Magyar Fagyasztott 500 g 180 °C 25 perc hasábburgonya Házi 500 g 180 °C 33 perc hasábburgonya Csont nélküli 2 db 200 °C 20 perc hússzeletek Csirkecomb 6 db 180 °C 21 perc Halfilé 3 db 200 °C 23 perc Muffin 7 db 160 °C 17 perc Reggeli...
  • Page 173 Magyar Tisztítás Figyelmeztetés Tisztítás előtt várja meg, hogy a sütőedény és a készülék belseje teljesen lehűljön. A sütőedény tapadásmentes bevonattal rendelkezik. Ne használjon fém konyhai eszközöket vagy karcoló tisztítóanyagokat, mivel ezek kárt tehetnek a tapadásmentes bevonatban. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Minden használatot követően távolítsa el az olajat és zsírt a sütőedény aljából.
  • Page 174 és/vagy elteszi a készüléket. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Page 175 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A sütőedény és a készülék belseje mindig felforrósodik, amikor a készüléket bekapcsolják annak érdekében, hogy az étel kellően megsüljön. Ezek az alkatrészek mindig túl forrók ahhoz, hogy megérintse őket. Ha hosszabb ideig bekapcsolva hagyja a készüléket, néhány része túl forróvá...
  • Page 176 15 percen át, mielőtt újra csatlakoztatja. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Philips szerviz forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához. Az Airfryer kijelzőjén „E4”, „E6”, A készülékben hiba jelentkezik. Húzza ki a készülék hálózati „E9”, „E12”...
  • Page 177 Zorg dat het verwarmingselement niet bedekt is en dat er geen voedsel tussen zit geklemd. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
  • Page 178 Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
  • Page 179 Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Page 180 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.home.id om optimaal gebruik te kunnen maken van onze ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Bedieningspaneel a Temperatuurknop b Aan/uit-knop c Warmhoudknop d Lichtknop e Vooringestelde menu's Knop omlaag...
  • Page 181 Nederlands Het apparaat gebruiken Tabel voor etenswaren De onderstaande tabel vermeldt de basisstanden voor veelvoorkomende etenswaren die u wilt bereiden. Opmerking Houd er rekening mee dat deze standen slechts indicaties zijn. Aangezien etenswaren verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we niet de beste stand voor uw etenswaren garanderen.
  • Page 182 Nederlands Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe­ Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Voorgebakken 1-5 stuks 6 - 10 200°C brood/broodjes (ongeveer 60 g/2 oz) Zelfgemaakt brood 400–600 g 40 - 50 160°C Gebruik het bakaccessoire. De vorm van het deeg moet zo plat mogelijk zijn om te voorkomen dat het brood het verwarmingselement raakt...
  • Page 183 Nederlands 3 Doe de etenswaren in de pan. Opmerking Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren bereiden. Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste hoeveelheden en de kooktijden bij benadering. De hoeveelheden uit de ‘Tabel voor etenswaren’ mogen niet worden overschreden en de pan mag niet tot boven de 'MAX'-aanduiding worden gevuld omdat dit een negatief effect op de kwaliteit van het eindresultaat kan hebben.
  • Page 184 Nederlands 8 Druk op de knop omhoog/omlaag om de temperatuur te selecteren. 9 Druk op de tijdknop. 10 Druk op de knop omhoog/omlaag om de gewenste tijd te selecteren. 11 (Optioneel) Druk op de warmhoudknop om de warmhoudfunctie te activeren. Opmerking Zodra de warmhoudfunctie is geactiveerd, houdt de airfryer de temperatuur 30 minuten lang op peil nadat de bereiding is voltooid.
  • Page 185 Nederlands Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud of gedraaid (zie 'Tabel voor etenswaren' ). Om de etenswaren te schudden, trekt u de pan uit het apparaat en schudt u deze boven de gootsteen. Vervolgens plaatst u de pan terug in het apparaat. Druk op de start-/pauzeknop om de bereiding te pauzeren.
  • Page 186 Nederlands Diepvriesfrites 500g 180 °C 25min Zelfgemaakte frites 500g 180 °C 33min Karbonades 2 stuks 200 °C 20min Drumsticks 6 stuks 180 °C 21min Visfilet 3 stuks 200 °C 23min Muffin 7 stuks 160 °C 17min Ontbijt 3 eieren, 2 sneeën 160 °C 10min brood...
  • Page 187 Nederlands Laat de pan en de binnenkant van het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen. De pan heeft een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of schurende schoonmaakmaterialen om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Verwijder na elk gebruik olie en vet van de bodem van de pan.
  • Page 188 Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 189 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De buitenkant van het apparaat De warmte in het apparaat straalt Dit is normaal. Alle handgrepen en wordt heet tijdens gebruik. uit naar de buitenwanden. knoppen die u tijdens het gebruik moet aanraken, blijven koel genoeg om aan te raken.
  • Page 190 Als het probleem zich blijft voordoen, bel dan de helpdesk van Philips of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Op het scherm van de Airfryer Het apparaat geeft een...
  • Page 191 Sørg alltid for at varmeapparatet står for seg selv, og at mat ikke sitter fast i det. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
  • Page 192 Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
  • Page 193 Norsk Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Dette vil føre til at garantien blir ugyldig. Koble alltid fra apparatet etter bruk. La apparatet avkjøles i ca. 30 minutter før du håndterer eller rengjør det.
  • Page 194 Norsk Generell beskrivelse 1 Kontrollpanel a Temperaturknapp b Av/på-knapp c Varmholdingsknapp d Lysknapp e Forhåndsinnstilte menyer Reduksjonsknapp g Start/stopp-knapp h Økningsknapp Tidsknapp 2 Friteringsinnlegg 3 MAX-indikator 4 Panne 5 Nettledning 6 Ledningsholder 7 Luftuttak Før bruk første gang 1 Fjern all emballasje. 2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om gjeldende) fra apparatet.
  • Page 195 Norsk Når du tilbereder større mengde mat (f.eks. pommes frites, reker, kyllingklubber, frosne snacks), må du riste, snu eller røre i ingrediensene i pannen to til tre ganger for å oppnå et jevnt stekeresultat. Ingredienser Min. – maks. Temper­ Merk mengde (min) atur...
  • Page 196 Norsk Luftsteke Merk Dette er en Airfryer som fungerer med varmluft. Ikke fyll pannen med olje, frityrfett eller annen væske. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtakene eller bryterne. Håndter den varme pannen med grytevotter. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Dette apparatet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang.
  • Page 197 Norsk 5 Sett støpselet i stikkontakten. 6 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 7 Trykk på temperaturknappen. 8 Trykk på opp- eller nedknappen for å velge temperaturen. 9 Trykk på timerknappen.
  • Page 198 Norsk 10 Trykk på opp- eller nedknappen for å velge tiden. 11 (Valgfritt) Trykk på varmholdingsknappen for å aktivere varmholdingsfunksjonen. Merk Når varmholdingsfunksjonen er aktivert, holder Airfryer-enheten maten varm i 30 minutter etter at stekingen er fullført. 12 Trykk på start/pause-knappen for å starte stekeprosessen. Merk Under stekingen vises temperatur og tid vekselvis.
  • Page 199 Norsk 15 Tøm innholdet ut i en skål eller på en tallerken. Merk Etter stekeprosessen er pannen, innsiden og ingrediensene varme. Det kan komme damp fra pannen, avhengig av typen ingredienser du har i Airfryer. Merk Bruk en mattang til å løfte ut store eller skjøre ingredienser. Overflødig olje eller fettrester fra ingrediensene samles opp nederst i pannen.
  • Page 200 Norsk Lage hjemmelaget pommes frites Slik lager du god, hjemmelaget pommes frites i Airfryer: Velg poteter som egner seg godt til å lage pommes frites av, for eksempel nypoteter med en litt melaktig konsistens. Det er best å luftsteke pommes frites i porsjoner på opptil 500 g / 18 oz for å få...
  • Page 201 Norsk Du kan bløtlegge pannen eller friteringsinnlegget i varmt vann med oppvaskmiddel i 10–15 minutter for å fjerne matrester som sitter fast. Matrester blir enklere å fjerne etter bløtlegging. Sørg for at du bruker et oppvaskmiddel som løser opp olje og fett. Hvis du ikke får til å fjerne matrester fra pannen eller friteringsinnlegget med varmt vann og oppvaskmiddel, kan du bruke flytende avfettingsmiddel.
  • Page 202 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 203 15 minutter før du kobler den til igjen. Ring Philips' servicetelefonnummer eller kontakt forbrukerstøtten i landet du bor i hvis problemet vedvarer. Skjermen på Airfryer viser «E4», Det oppstår en feil i apparatet.
  • Page 204 Zawsze upewniaj się, że grzałka jest czysta i nie utknęła w niej żywność. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać dystrybutor produktów marki Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
  • Page 205 Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów marki Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia i akcesoria umieszczone wewnątrz komory gotowania nagrzewają...
  • Page 206 Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
  • Page 207 Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.home.id/warranty. Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.home.id.
  • Page 208 Polski Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia. 3 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia (patrz rozdział „Czyszczenie”). Przygotowanie do pierwszego użycia Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
  • Page 209 Polski Składniki Ilość min. – Czas Tempe­ Uwaga maks. (min) ratura Pieczeń 400–600 g 35–45 150°C Użyj akcesorium do pieczenia Kotlety mięsne bez kości 1–2 sztuk 16–20 200°C Potrząśnij, obróć lub wymieszaj (około 190 g / 7 uncji) w połowie czasu smażenia Udka z kurczaka (około 2–6 sztuk 18–21...
  • Page 210 Polski To urządzenie Airfryer wykorzystuje gorące powietrze. Nie napełniaj patelni olejem, tłuszczem do smażenia ani innym płynem. Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów lub pokręteł. Do wyjmowania i podnoszenia patelni należy używać rękawic ochronnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydostawać...
  • Page 211 Polski 5 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 6 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 7 Naciśnij przycisk regulacji temperatury. 8 Naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania temperatury, aby wybrać żądaną temperaturę. 9 Naciśnij przycisk czasu.
  • Page 212 Polski 10 Naciśnij przycisk wydłużania lub skracania czasu, aby wybrać żądany czas. 11 (Opcjonalnie) Naciśnij przycisk utrzymywania ciepła, aby włączyć funkcję utrzymywania ciepła. Uwaga Po włączeniu funkcji utrzymywania ciepła, urządzenie Airfryer będzie utrzymywało ciepłą temperaturę przez 30 minut po zakończeniu sesji gotowania.
  • Page 213 Polski 15 Opróżnij zawartość, umieszczając ją w misce lub na talerzu. Przestroga Po zakończeniu procesu smażenia patelnia wewnętrzna komora oraz składniki są bardzo gorące. Zależnie od rodzaju składników w urządzeniu Airfryer z patelni może wydobywać się para. Uwaga W celu wyjęcia dużych lub delikatnych składników skorzystaj ze szczypców.
  • Page 214 Polski Śniadania 3 jajka, 2 opiekane 160°C 10 min kromki chleba Warzywa 500 g 180°C 20 min Przygotowanie domowych frytek Aby przygotować pyszne domowe frytki w urządzeniu Airfryer: Wybierz odmianę ziemniaków odpowiednią do frytek, np. świeże, (delikatnie) mączyste ziemniaki. Najlepiej jest przygotowywać frytki w porcjach po maksymalnie 500 gramów / 18 uncji, co pozwoli usmażyć...
  • Page 215 Polski Wskazówka Wyjmij patelnię, aby urządzenie Airfryer szybciej ostygło. 2 Wyjmij wkład do smażenia z patelni. 3 Usuń wytopiony tłuszcz lub olej z patelni. 4 Patelnię i wkład do smażenia można myć w zmywarce. Można je również myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń za pomocą delikatnej gąbki niepowodującej powstawania zarysowań...
  • Page 216 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 217 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Jeśli urządzenie jest włączone przez dłuższy czas, niektóre obszary bardzo się nagrzewają. Te obszary oznaczono na urządzeniu następującą ikoną: Użytkowanie urządzenia jest całkowicie bezpieczne, jeśli użytkownik wie, które obszary się nagrzewają i ich nie dotyka. Moje domowe frytki nie spełniają...
  • Page 218 Zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju, jeśli problem się utrzymuje. Na ekranie urządzenia Airfryer Urządzenie napotyka problem. Odłącz urządzenie od zasilania i pojawia się...
  • Page 219 Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida...
  • Page 220 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Page 221 Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
  • Page 222 Português informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.home.id/warranty. Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em www.home.id. Descrição geral 1 Painel de controlo a Botão da temperatura...
  • Page 223 Português Utilizar o aparelho Tabela de alimentos A tabela abaixo ajuda a selecionar as definições básicas para os tipos de alimentos que pretende preparar. Nota Não se esqueça de que estas definições são sugestões. Visto que os ingredientes diferem em origem, tamanho, formato e marca, não podemos garantir a melhor definição para os seus ingredientes.
  • Page 224 Português Ingredientes Quantidade Tempo Tempe­ Nota mín./máx. (min) ratura Queques 1-7 unidades 15-17 160 °C (aproximadamente 50 g) Bolo 400 - 600 g 35-45 160 °C Utilize o acessório de cozedura Pães pré-preparados 1-5 unidades 6-10 200 °C (aproximadamente 60 g) Pão caseiro 400 - 600 g 40-50 160 °C Utilize o acessório de cozedura.
  • Page 225 Português 3 Coloque os ingredientes no recipiente. Nota A Airfryer pode preparar uma vasta gama de ingredientes. Consulte as quantidades corretas e tempos de preparação aproximados na "Tabela de alimentos". Não exceda a quantidade indicada na secção "Tabela de alimentos" nem encha o recipiente além da indicação "MAX", visto que tal pode afetar a qualidade do resultado final.
  • Page 226 Português 8 Prima o botão para aumentar ou diminuir para escolher a temperatura. 9 Prima o botão do tempo. 10 Prima o botão para aumentar ou diminuir para escolher o tempo. 11 (Opcional) Prima o botão de manter quente para ativar a função de manter quente.
  • Page 227 Português Alguns ingredientes necessitam de ser agitados ou voltados a meio do tempo de preparação (consulte a "Tabela de alimentos"). Para agitar os ingredientes, retire o recipiente e agite-o sobre o lava-loiça. Em seguida, volte a colocá-lo no aparelho. Para interromper o processo de preparação, prima o botão para iniciar/interromper.
  • Page 228 Português Durante a preparação, se pretender mudar para outra predefinição, prima continuamente o botão ligar/desligar para parar o processo de preparação. O dispositivo fica no modo de espera. Prima novamente o botão ligar/desligar para ligar o dispositivo e escolher a predefinição necessária. Predefinições Quantidade Temperatura...
  • Page 229 Português Limpeza Avisos Deixe o recipiente e o interior do aparelho arrefecerem completamente antes de começar a limpar. O recipiente dispõe de um revestimento antiaderente. Não utilize utensílios de cozinha em metal nem materiais de limpeza abrasivos, pois isto pode danificar o revestimento antiaderente. Limpe o aparelho após cada utilização.
  • Page 230 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 231 Português Problema Possível causa Solução O recipiente e o interior do aparelho aquecem sempre que o aparelho é ligado para assegurar que os alimentos são cozinhados de forma adequada. Estas peças estão sempre demasiado quentes para lhes tocar. Se deixar o aparelho ligado durante um período de tempo demasiado longo, algumas áreas ficarão demasiado quentes para...
  • Page 232 15 minutos antes de o voltar a ligar à tomada. Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país. O ecrã da Airfryer apresenta "E4", O aparelho apresenta um erro.
  • Page 233 Asigură-te întotdeauna că elementul de încălzire este liber şi că nu există alimente blocate în acesta. Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol.
  • Page 234 şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
  • Page 235 Philips refuză orice răspundere pentru dauna provocată. Pentru verificare sau reparaţii, du întotdeauna aparatul la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
  • Page 236 Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de noi, înregistrează-ţi produsul la www.home.id. Descriere generală 1 Panou de control a Buton pentru temperatură b Butonul de pornire/oprire c Buton de păstrare la cald d Buton de lumină...
  • Page 237 Română Utilizarea aparatului Tabelul de alimente Tabelul de mai jos te ajută să selectezi setările de bază pentru tipurile de alimente pe care doreşti să le prepari. Note Reţine că aceste setări au doar un caracter de sugestii. Deoarece ingredientele diferă ca origine, formă, dimensiune şi marcă, nu putem garanta cea mai bună...
  • Page 238 Română Ingrediente Cantitate min. Timp Tempe­ Note – max. (min) ratură Brioşe (circa 50 g/1,8 oz) 1-7 buc. 15 - 17 160°C Prăjitură 400-600 g 35 - 45 160°C Foloseşte accesoriul de copt Pâine/chifle precoapte 1-5 buc. 6 - 10 200°C (circa 60 g/2 oz) Pâine preparată...
  • Page 239 Română 3 Pune ingredientele în tigaie. Notă Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente. Consultă tabelul cu alimente pentru cantităţile adecvate şi duratele de preparare aproximative. Nu depăşi cantitatea indicată în secţiunea „Tabelul cu alimente” şi nu umple tava dincolo de indicaţia „MAX”, deoarece aceasta poate afecta calitatea rezultatului final.
  • Page 240 Română 8 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a alege temperatura. 9 Apasă butonul pentru timp. 10 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a alege timpul. 11 (Opţional) Apasă butonul de păstrare la cald pentru a activa funcţia de păstrare la cald.
  • Page 241 Română Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului de preparare (consultă „Tabelul de alimente”). Pentru a agita ingredientele, scoate tava şi agit-o deasupra chiuvetei. Apoi, introdu tava înapoi în aparat. Pentru a întrerupe procesul de preparare, apasă butonul start/pauză. Pentru a relua procesul de preparare, apasă...
  • Page 242 Română Cartofi prăjiţi de 500 g 180°C 33 min. casă Cotlete 2 buc. 200°C 20 min. Ciocănele de pui 6 buc. 180°C 21 min. File de peşte 3 buc. 200°C 23 min. Brioşă 7 buc. 160°C 17 min. Mic dejun 3 ouă, 2 felii de 160°C 10 min.
  • Page 243 Română Tava are un strat antiaderent. Nu utiliza ustensile de bucătărie din metal sau materiale de curăţare abrazive, deoarece pot deteriora suprafaţa antiaderentă. Curăţă aparatul după fiecare utilizare. Îndepărtează uleiul şi grăsimea de pe fundul tăvii după fiecare utilizare. 1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul, scoate cablul din priză...
  • Page 244 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 245 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Tava şi interiorul aparatului se încing întotdeauna la pornirea aparatului, pentru a asigura prepararea adecvată a alimentelor. Aceste piese sunt întotdeauna prea fierbinţi pentru atingere. Dacă laşi aparatul pornit prea mult timp, unele porţiuni devin prea fierbinţi pentru a fi atinse.
  • Page 246 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă problema persistă, apelează serviciul de asistenţă telefonică Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Ecranul aparatului Airfryer afişează Aparatul are o eroare. Scoate aparatul Airfryer din priză şi „E4”, „E6”„E9”„E12”.
  • Page 247 Gjithmonë sigurohuni që nxehësi është i lirë dhe brenda tij nuk ka ngecur asnjë ushqim. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
  • Page 248 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tigani dhe aksesorët e vendosur brenda hapësirës së gatimit nxehen gjatë...
  • Page 249 "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
  • Page 250 Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në www.home.id. Përshkrim i përgjithshëm 1 Paneli i kontrollit a Butoni i temperaturës b Butoni i ndezjes/fikjes c Butoni i mbajtjes ngrohtë...
  • Page 251 Shqip Përdorimi i pajisjes Tryeza e ushqimit Tryeza më poshtë ju ndihmon të zgjidhni cilësimet bazë për llojet e ushqimit që dëshironi të përgatisni. Shënim Vini re se këto cilësime janë sugjerime. Duke qenë se përbërësit ndryshojnë në origjinë, madhësi, formë, si dhe markë, ne nuk mund të garantojmë cilësimin optimal për përbërësit tuaj.
  • Page 252 Shqip Përbërësit Sasia min.- Koha Temper­ Shënim maks. (min) atura Kekë të vegjël (rreth 50 1–7 copë 15-17 160°C g/1.8 oz) 400-600 g 35-45 160°C Përdorni aksesorin e pjekjes Bukë/role të pjekura 1–5 copë 6-10 200°C paraprakisht (rreth 60 g / 2 oz) Bukë...
  • Page 253 Shqip 2 Futeni tepsinë e skuqjes në tigan. 3 Vendosini përbërësit në tigan. Shënim Friteza mund të përgatisë një larmi të gjerë përbërësish. Shikoni "Tabelën e ushqimeve" për sasitë e duhura dhe kohët e përafërta të gatimit. Mos e tejkaloni sasinë e përcaktuar në "Tabelën e ushqimeve" dhe mos e tejmbushni tiganin përtej treguesit "MAX"...
  • Page 254 Shqip 7 Shtypni butonin e temperaturës. 8 Shtypni butonin e rritjes ose uljes për të zgjedhur temperaturën. 9 Shtypni butonin e kohës. 10 Shtypni butonin e rritjes ose uljes për të zgjedhur kohën. 11 (Opsionale) Shtypni sërish butonin e mbajtjes ngrohtë për të aktivizuar funksionin e mbajtjes ngrohtë.
  • Page 255 Shqip 12 Shtypni butonin e nisjes/pauzës për të filluar procesin e gatimit. Shënim Gjatë gatimit temperatura dhe koha shfaqen me alternim. Minuta e fundit e gatimit shfaqet me numërim mbrapsht të sekondave. Nëse nuk e caktoni kohën e kërkuar të gatimit brenda 30 minutave, pajisja fiket automatikisht për arsye sigurie.
  • Page 256 Shqip 3 Filloni procesin e gatimit duke shtypur butonin e nisjes/pushimit. Shënim Gjatë gatimit, nëse dëshironi të kaloni në një preset tjetër, shtypni gjatë butonin e ndezjes/fikjes për të ndaluar procesin e gatimit. Pajisja kalon pastaj në modalitetin pasiv. Shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen dhe për të...
  • Page 257 Shqip 7 Skuqini patatet e prera dhe tundini 2-3 herë gjatë gatimit. Pastrimi Paralajmërim Lërini tiganin dhe hapësirën e brendshme të pajisjes të ftohet plotësisht përpara se të filloni pastrimin. Tigani ka një shtresë që nuk ngjit. Mos përdorni enë kuzhine metalike ose materiale gërryese pastrimi, pasi mund të...
  • Page 258 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Page 259 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Tigani dhe brendësia e pajisjes mund të nxehen gjithnjë kur pajisja ndizet për t'u siguruar që ushqimi të gatuhet siç duhet. Këto pjesë janë gjithmonë shumë të nxehta për t'u prekur. Nëse e lini pajisjen të ndezur për një...
  • Page 260 Nëse problemi vazhdon, telefononi linjën e shërbimit të Philips ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni. Ekrani i Airfryer tregon "E4", "E6", Pajisja shfaq një gabim. Hiqeni dhe rifuteni në prizë...
  • Page 261 Vedno se prepričajte, da je grelnik prost in v njem ni zataknjenih živil. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
  • Page 262 Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
  • Page 263 Slovenščina Preden aparat primete ali očistite, naj se ohlaja približno 30 minut. Sestavine, pripravljene v tem aparatu, morajo biti po cvrtju zlatorumene, in ne temne ali rjave barve. Odstranite zažgane ostanke. Surovega krompirja ne cvrite pri temperaturi nad 180 °C (da zmanjšate nastajanje akrilamidov). Bodite previdni pri čiščenju zgornjega dela komore za pripravo hrane: grelni element, robovi kovinskih delov in zaščita pred brizganjem so vroči.
  • Page 264 Slovenščina a Gumb za temperaturo b Gumb za vklop/izklop c Gumb za ohranjanje toplote d Gumb za luč e Prednastavljeni meniji Gumb za znižanje g Gumb za zagon/premor h Gumb za zvišanje Gumb za časovnik 2 Vstavek za cvrtje 3 Oznaka MAX 4 Posoda 5 Napajalni kabel 6 Prostor za navitje kabla...
  • Page 265 Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe­ Opomba največja (min) ratura količina Tanek zamrznjen 200–500 g 14–25 180 °C krompirček (7 x 7 mm/0,3 x 0,3 palca) Domači krompirček 200–500 g 30–33 180 °C (debeline 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 palca) Zamrznjeni piščančji 200–500 g 10–20 200 °C kroketi Zamrznjeni spomladanski 200–500 g 10–20 200 °C zavitki...
  • Page 266 Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe­ Opomba največja (min) ratura količina Domači kruh 400–600 g 40–50 160 °C Uporabite pripomoček za peko. Oblika testa mora biti karseda ploska, s čimer preprečite, da bi se kruh ob vzhajanju dotaknil grelnega elementa. Zajtrk 3 jajca, 2 opečena 160 °C...
  • Page 267 Slovenščina 3 Sestavine položite v posodo. Opomba Airfryer lahko pripravi pestro izbiro sestavin. Ustrezne količine in približne čase priprave poiščite v "Preglednici s hrano". Ne prekoračite količin, navedenih v "Preglednici s hrano", in ne polnite posode prek oznake "MAX", saj lahko poslabšate kakovost pripravljene hrane.
  • Page 268 Slovenščina 8 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da izberete želeno temperaturo. 9 Pritisnite gumb za časovnik. 10 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da izberete želeni čas. 11 (Izbirno) Pritisnite gumb za ohranjanje toplote, da aktivirate funkcijo ohranjanja toplote. Opomba Potem ko aktivirate funkcijo ohranjanja toplote, cvrtnik na vroč...
  • Page 269 Slovenščina Nekatere sestavine je treba pretresti ali obrniti na polovici časa priprave (glejte "Preglednico s hrano"). Če želite pretresti sestavine, izvlecite posodo in jo pretresite nad koritom. Nato dajte posodo nazaj v aparat. Če želite začasno ustaviti pripravo jedi, pritisnite gumb za zagon/premor. Če želite nadaljevati pripravo jedi, ponovno pritisnite isti gumb.
  • Page 270 Slovenščina Kotleti 2 kosa 200 °C 20 min Piščančja bedrca 6 kosov 180 °C 21 min Ribji file 3 kosi 200 °C 23 min Mafin 7 kosov 160 °C 17 min Zajtrk 3 jajca, 2 opečena 160 °C 10 min kruhka Zelenjava 500 g 180 °C 20 min Priprava domačega krompirčka Za pripravo odličnega domačega krompirčka v cvrtniku Airfryer:...
  • Page 271 Slovenščina Po vsaki uporabi aparat očistite. Po vsaki uporabi odstranite olje in maščobo z dna posode. 1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite aparat. Nato izvlecite vtič iz stenske vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi. Nasvet Odstranite posodo, da se bo Airfryer hitreje ohladil. 2 Iz posode odstranite vstavek za cvrtje.
  • Page 272 To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
  • Page 273 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Če poznate vroča mesta in se jih ne dotikate, je aparat popolnoma varen za uporabo. Moj domači krompirček ni takšen, Niste uporabili prave vrste Za najboljše rezultate uporabite kot sem pričakoval. krompirja. svež, mokast krompir. Krompirja ne hranite v hladnem okolju, kot je hladilnik.
  • Page 274 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Na zaslonu cvrtnika Airfryer je Morda je Airfryer shranjen na Če je bil aparat shranjen v okolju z prikazano "E1". prehladnem mestu. nizko temperaturo, počakajte vsaj 15 minut, da se segreje na sobno temperaturo, preden ga znova priključite.
  • Page 275 úroveň. Vždy sa uistite, či má ohrievač dostatok miesta a či v ňom nezostalo jedlo. Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky s prerušovačom zemného spojenia.
  • Page 276 že zariadenie necháte bez dozoru, zariadenie vždy odpojte od zdroja napájania. Zariadenie umiestnite na stabilný, vodorovný a hladký povrch. V prípade, že zariadenie používate nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stráca platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
  • Page 277 Slovensky Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami, inak záruka stráca platnosť. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. Pred manipuláciou alebo čistením nechajte zariadenie približne 30 minút vychladnúť.
  • Page 278 Slovensky Všeobecný opis 1 Ovládací panel a Tlačidlo nastavenia teploty b Vypínač c Tlačidlo udržiavania teploty d Tlačidlo svetla e Predvolené ponuky Tlačidlo zníženia g Tlačidlo zapnutia/pozastavenia h Tlačidlo zvýšenia Tlačidlo času 2 Fritovacia vložka 3 Indikátor MAX 4 Nádoba 5 Sieťový...
  • Page 279 Slovensky Pri príprave veľkých porcií (napríklad hranolčeky, krevety, kuracie stehná, zmrazené chuťovky) suroviny v košíku 2 až 3-krát potraste, otočte alebo premiešajte, aby sa dosiahol konzistentný výsledok. Suroviny Min. – max. Čas Teplota Poznámka množstvo (min) Tenké mrazené 200 – 500 g 14 – 25 180°C hranolčeky (7 x 7 mm)
  • Page 280 Slovensky Príprava teplým vzduchom Upozornenie Táto teplovzdušná fritéza využíva horúci vzduch. Do nádoby nedávajte olej, fritovaciu masť ani žiadnu inú tekutinu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte rukoväte alebo rúčky. S horúcou nádobou manipulujte v kuchynských teplovzdorných rukaviciach. Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. Počas prvého použitia môže z fritézy stúpať...
  • Page 281 Slovensky 5 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. 6 Stlačením tlačidla vypínača zapnite spotrebič. 7 Stlačte tlačidlo teploty. 8 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia zvoľte teplotu. 9 Stlačte tlačidlo času.
  • Page 282 Slovensky 10 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia zvoľte čas. 11 (Voliteľné) Stlačením tlačidla udržiavania teploty aktivujete funkciu udržiavania teploty. Poznámka Po aktivácii funkcie udržiavania teploty bude fritéza udržiavať teplotu 30 minút po skončení prípravy jedla. 12 Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia spustíte prípravu jedla. Poznámka Počas varenia sa striedavo zobrazuje teplota a čas.
  • Page 283 Slovensky 15 Obsah vyprázdnite do misky alebo na tanier. Upozornenie Po tepelnej príprave sú nádoba, kryt vnútra a suroviny horúce. V závislosti od typu surovín vo fritéze Airfryer môže z nádoby vychádzať para. Poznámka Na vybratie veľkých alebo krehkých prísad použite kliešte. Zvyšný olej alebo tuk zo surovín sa zachytáva na dne nádoby. V závislosti od typu varených surovín môžete opatrne vyliať...
  • Page 284 Slovensky Príprava domácich hranolčekov Na prípravu skvelých domácich hranolčekov vo fritéze Airfryer: Vyberte typ zemiakov, ktoré sú vhodné na prípravu hranolčekov (t. j. čerstvé, (mierne) sypké zemiaky). Rovnomerné výsledky dosiahnete, ak budete pripravovať hranolčeky po porciách s hmotnosťou max. 500 gramov. Väčšie porcie zvyknú byť menej chrumkavé...
  • Page 285 Slovensky Ak chcete, aby teplovzdušná fritéza Airfryer vychladla rýchlejšie, vyberte nádobu. 2 Vyberte fritovaciu vložku z nádoby. 3 Vylejte vytopený tuk alebo olej z dna nádoby. 4 Nádobu a fritovaciu vložku umyte v umývačke riadu Môžete ich umyť aj horúcou vodou, prostriedkom na umývanie riadu a jemnou špongiou (pozri časť...
  • Page 286 Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 287 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Ak zariadenie necháte dlhšie zapnuté, niektoré časti sa zohrejú na teplotu nebezpečnú na dotyk. Tieto oblasti sú na zariadení označené nasledujúcou ikonou: Ak budete horúce miesta na pamäti a vyhýbať sa im, zariadenie je úplne bezpečné na používanie. Moje domáce hranolčeky nevyšli Nepoužili ste správny typ Ak chcete dosiahnuť...
  • Page 288 15 minút. Ak problém pretrváva, zavolajte servisnú linku spoločnosti Philips alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Na obrazovke teplovzdušnej V spotrebiči sa vyskytla chyba.
  • Page 289 Uvek proverite da li je grejni element slobodan i da nema ostataka hrane na grejnom elementu. Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Page 290 Aparat nemojte da koristite ni u jednu svrhu osim one opisane u ovom priručniku i koristite isključivo originalne Philips dodatke. Nikada nemojte da ostavljate aparat da radi bez nadzora. Posuda i dodaci u komori za kuvanje postaju vrući tokom i nakon upotrebe aparata, uvek pažljivo rukujte.
  • Page 291 će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja. U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom garancija biti poništena.
  • Page 292 Srpski Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudimo, registrujte proizvod na www.home.id. Opšti opis 1 Kontrolna tabla a Dugme za temperaturu b Dugme za uključivanje/isključivanje c Dugme za održavanje temperature d Dugme za svetlo e Unapred podešeni meniji Dugme za smanjivanje g Dugme za pokretanje/pauziranje h Dugme za povećavanje...
  • Page 293 Srpski Imajte u vidu da te postavke predstavljaju preporuke. Pošto se namirnice razlikuju po poreklu, veličini, obliku i vrsti nije moguće garantovati najbolje postavke. Kada pripremate veću količinu hrane (npr. pomfrit, škampe, batake, zamrznute grickalice), protresite, okrenite ili promešajte sastojke u posudi 2 do 3 puta kako biste postigli ravnomeran rezultat.
  • Page 294 Srpski Sastojci Min. – Maks. Vreme Temper­ Napomena količina (min) atura Domaći hleb 400–600 g 40–50 160°C Koristite dodatak za pečenje. Oblik testa bi trebalo da bude što pljosnatiji kako hleb ne bi dodirnuo grejni element kada naraste. Doručak 3 jajeta, 2 tosta 160°C Prvo kuvajte jaja 5 minuta, pa dodajte tost.
  • Page 295 Srpski 3 Stavite sastojke u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete da pripremate širok opseg namirnica. Pogledajte Tabelu hrane za odgovarajuće količine i približna vremena pripreme. Nemojte da prekoračite količinu navedenu u odeljku Tabela hrane niti da prepunjavate posudu preko oznake „MAX“, pošto to može da utiče na kvalitet krajnjeg rezultata.
  • Page 296 Srpski 8 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste odabrali temperaturu. 9 Pritisnite dugme za vreme. 10 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste odabrali vreme. 11 (Opciono) Pritisnite dugme za održavanje temperature da biste aktivirali funkciju održavanja temperature. Napomena Kada se funkcija održavanja temperature aktivira, Airfryer će održavati temperaturu 30 minuta nakon završetka sesije kuvanja.
  • Page 297 Srpski Neke namirnice zahtevaju da ih protresete ili okrenete na pola vremena pripreme (pogledajte „Tabela hrane“). Da biste protresli hranu, izvucite posudu i protresite je iznad sudopere. Zatim vratite posudu u aparat. Da biste pauzirali proces kuvanja, pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje. Da biste nastavili proces kuvanja, ponovo pritisnite isto dugme kako biste nastavili proces kuvanja.
  • Page 298 Srpski Zamrznuti pomfrit 500 g 180 °C 25 min Domaći pomfrit 500 g 180 °C 33 min Mesni odresci 2 komada 200°C 20 min Bataci 6 komada 180 °C 21 min Riblji file 3 komada 200°C 23 min Mafin 7 komada 160 °C 17 min Doručak...
  • Page 299 Srpski Posuda ima premaz protiv lepljenja. Nemojte da koristite metalni kuhinjski pribor niti abrazivne materijale za čišćenje zato što mogu da oštete premaz protiv lepljenja. Aparat očistite nakon svakog korišćenja. Uklonite ulje i mast sa dna posude nakon svake upotrebe. 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat, isključite utikač...
  • Page 300 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 301 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Posuda i unutrašnjost aparata uvek postaju vrući kada se aparat uključi kako bi se hrana pravilno pripremila. Ti delovi su uvek prevrući za dodirivanje. Ako ostavite aparat uključen duže vreme, neki delovi postaju prevrući na dodir. Ti delovi su na aparatu označeni sledećom ikonom: Ako ste svesni vrućih delova i izbegavate da ih dodirujete,...
  • Page 302 15 minuta pre nego što ga ponovo uključite. Ako problem potraje, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Na ekranu aparata Airfryer se Aparat je naišao na grešku.
  • Page 303 Kun laitat ruoka-aineksia kattilaan, älä ylitä siihen merkittyä ainesten enimmäismäärää. Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun seinäliitäntään.
  • Page 304 Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
  • Page 305 Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.home.id/warranty. Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Pääset hyödyntämään tukipalvelujamme, kun rekisteröit tuotteesi osoitteessa www.home.id. Yleiskuvaus 1 Ohjauspaneeli...
  • Page 306 Suomi a Lämpötilapainike b Virtapainike c Lämpimänäpitopainike d Valopainike e Esiasetusvalikot Vähennyspainike g Käynnistyspainike h Lisäyspainike Aikapainike 2 Paisto-osa 3 MAX-merkki 4 Kattila 5 Virtajohto 6 Johtoteline 7 Ilmanpoistoaukot Ennen käyttöönottoa 1 Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Irrota mahdolliset tarrat tai etiketit laitteesta. 3 Puhdista laite perusteellisesti ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus).
  • Page 307 Suomi Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti­ Huomautus enimmäismää­ (min) rät Ohuet 200–500 g 14–25 180 °C pakasteranskanperunat (7 x 7 mm) Kotitekoiset 200–500 g 30–33 180 °C ranskanperunat (paksuus 10 x 10 mm) Pakastetut kananugetit 200–500 g 10–20 200 °C Pakastekevätkääryleet 200–500 g 10–20 200 °C Hampurilainen (noin 1–2 kpl 12–16 150 °C 150 g) Lihamureke...
  • Page 308 Suomi Ilmakypsennys Huomio Tämä Airfryer paistaa kuumalla ilmalla. Älä kaada kattilaan öljyä, paistorasvaa tai muuta nestettä. Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kahvoja tai nuppeja. Käsittele kuumaa kattilaa uunikintailla. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä on normaalia.
  • Page 309 Suomi 5 Työnnä pistoke pistorasiaan. 6 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 7 Paina lämpötilapainiketta. 8 Valitse haluamasi lämpötila painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta. 9 Paina aikapainiketta.
  • Page 310 Suomi 10 Valitse haluamasi aika painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta. 11 (Valinnainen) Ota lämpimänäpitotoiminto käyttöön painamalla lämpimänäpitopainiketta. Huomautus Kun lämpimänäpitotoiminto on otettu käyttöön, Airfryer pysyy lämpimänä 30 minuutin ajan kypsennyksen jälkeen. 12 Aloita ruoan kypsentäminen painamalla käynnistys-/keskeytyspainiketta. Huomautus Ruoanvalmistuksen aikana lämpötila ja aika näkyvät vuorotellen. Viimeisen minuutin kesto esitetään sekunteina.
  • Page 311 Suomi 15 Tyhjennä sisältö kulhoon tai lautaselle. Huomio Ruoanvalmistuksen jälkeen kattila, laitteen sisäpuoli ja ainekset ovat kuumia. Kattilasta saattaa tulla höyryä sen mukaan, minkä tyyppistä ruokaa Airfryerissa on valmistettu. Huomautus Suurikokoiset tai hauraat ruoka-aineet kannattaa nostaa pihdeillä. Ruoasta irronnut ylimääräinen öljy ja sulanut rasva kerääntyy kattilan pohjalle.
  • Page 312 Suomi Ranskanperunoiden valmistaminen itse Erinomaisten ranskanperunoiden valmistaminen Airfryerilla: Valitse ranskanperunoiden valmistukseen sopiva perunalajike. Esimerkiksi hieman jauhoiset perunat sopivat tähän tarkoitukseen. Ranskanperunat kannattaa valmistaa enintään 500 gramman erissä niin, että ne kypsyvät tasaisesti. Suuremmista määristä ranskalaisia tulee yleensä vähemmän rapeita kuin pienemmistä annoksista. 1 Kuori perunat ja leikkaa ne suikaleiksi (10 x 10 mm).
  • Page 313 Suomi Vihje Airfryer jäähtyy nopeammin, kun poistat siitä kattilan. 2 Poista paisto-osa kattilasta. 3 Poista ylimääräinen öljy tai sulanut rasva kattilan alaosasta. 4 Pese kattila ja paisto-osa astianpesukoneessa. Voit pestä ne myös kuumalla vedellä, astianpesuaineella ja hankaamattomalla sienellä (katso lisätietoja puhdistustaulukosta).
  • Page 314 Ennen kuin siirrät laitetta tai varastoit sen, varmista aina, että Airfryerin irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen ulkopuoli kuumenee Sisäpuolen lämpö...
  • Page 315 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kattilassa on liian paljon aineksia. Valmista kotitekoiset ranskanperunat tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Tiettyjä ruokia on ravistettava Valmista kotitekoiset valmistusajan puolivälissä. ranskanperunat tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Airfryer ei käynnisty. Laitetta ei ole liitetty Tarkista, että pistoke on liitetty verkkovirtaan.
  • Page 316 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Airfryerin näytössä lukee E1. Airfryerin säilytyspaikka saattaa Jos laitetta on säilytetty matalassa olla liian kylmä. lämpötilassa, anna sen lämmetä huoneenlämpötilaan vähintään 15 minuutin ajan ennen verkkovirtaan liittämistä. Jos ongelma ei ratkea, soita Philipsin puhelinneuvontaan tai ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
  • Page 317 Se alltid till att värmaren inte vidrörs och att ingen mat fastnat i värmaren. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en jordfelsbrytare.
  • Page 318 Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation.
  • Page 319 åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.home.id/warranty. Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.home.id kan du dra nytta av den support vi erbjuder.
  • Page 320 Svenska a Temperaturknapp b På/av-knapp c Varmhållningsknapp d Ljusknapp e Snabbvalsmenyer Minskningsknapp g Start/paus-knapp h Ökningsknapp Tidsknapp 2 Tillagningsinsats 3 MAX-indikering 4 Panna 5 Nätkabel 6 Sladdhållare 7 Luftutblås Före första användningen 1 Ta bort allt förpackningsmaterial. 2 Ta bort alla dekaler eller etiketter (om tillämpligt) från apparaten. 3 Rengör apparaten noggrant före första användning (se kapitlet ”Rengöring”).
  • Page 321 Svenska Ingredienser Min.–max. Tempe­ Anteckning mängd (min) ratur Tunna frysta pommes 200–500 g 14–25 180 °C frites (7x7 mm) Hemgjorda pommes frites 200–500 g 30–33 180 °C (10 x 10 mm tjocka) Frysta kycklingnuggets 200–500 g 10–20 200 °C Frysta vårrullar 200–500 g 10–20 200 °C Hamburgare (cirka 150 g) 1–2 st. 12–16 150 °C Köttfärslimpa...
  • Page 322 Svenska Det här är en Airfryer som använder varm luft. Fyll inte pannan med olja, frityrolja eller annan vätska. Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen eller vreden. Använd ugnsvantar när du hanterar den heta pannan. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Apparaten kan avge lite rök första gången du använder den.
  • Page 323 Svenska 5 Sätt i kontakten i vägguttaget. 6 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 7 Tryck på temperaturknappen. 8 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att välja önskad temperatur. 9 Tryck på tidsknappen.
  • Page 324 Svenska 10 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att välja önskad tid. 11 Tryck på varmhållningsknappen för att aktivera varmhållningsfunktionen (valfritt). Anteckning När varmhållningsfunktionen har aktiverats bibehåller din Airfryer värmen i 30 minuter efter att tillagningen har slutförts. 12 Tryck på start-/pausknappen för att starta tillagningsprocessen. Anteckning Under tillagningen visas temperatur och tid växelvis.
  • Page 325 Svenska 15 Töm innehållet i en skål eller på en tallrik. Varning Efter tillagningen är pannan, innerhöljet och ingredienserna heta. Det kan komma ånga från pannan beroende på typ av ingredienser i Airfryern. Anteckning Använd en mattång för att lyfta bort stora och ömtåliga ingredienser. Överflödig olja eller smält fett från ingredienserna samlas på...
  • Page 326 Svenska Göra hemgjorda pommes frites Så här gör du goda hemlagade pommes frites i Airfryern: Välj en typ av potatis som lämpar sig för pommes frites, t.ex. färska och (något) möjliga potatisar. Det är bäst att luftfritera pommes frites i portioner på upp till 500 gram för ett jämnt resultat.
  • Page 327 Svenska Tips Ta ut pannan så att din Airfryer svalnar snabbare. 2 Ta ut tillagningsinsatsen ur pannan. 3 Kassera smält fett eller olja från botten av pannan. 4 Rengör pannan och tillagningsinsatsen i diskmaskinen. Du kan även rengöra dem med varmvatten, diskmedel och en icke-slipande svamp (se ”Rengöringstabell”).
  • Page 328 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 329 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Pannan innehåller för stor mängd Följ instruktionerna i den här ingredienser. användarhandboken för att tillaga hemgjorda pommes frites. Vissa typer av ingredienser måste Följ instruktionerna i den här skakas efter halva tillagningstiden. användarhandboken för att tillaga hemgjorda pommes frites.
  • Page 330 15 minuter innan du ansluter den igen. Ring Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land om problemet kvarstår. Skärmen på Airfryern visar E4, E6, Ett fel har uppstått i Airfryern. Koppla ur apparaten och anslut E9, E12.
  • Page 331 Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi bir yiyecek sıkışmadığından daima emin olun. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar prizine takın.
  • Page 332 Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya yakınına koymayın. Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın. Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Tava ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve kullanıldıktan sonra sıcak olur.
  • Page 333 şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Page 334 Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Sunduğumuz destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.home.id adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Kontrol paneli a Sıcaklık düğmesi b Açma/kapama düğmesi c Sıcak tutma düğmesi d Işık düğmesi e Ön ayar menüleri Azaltma düğmesi...
  • Page 335 Türkçe Cihazı kullanma Yiyecek tablosu Aşağıdaki tablo hazırlamak istediğiniz yiyecek türleri için temel ayarları seçmenize yardımcı olur. Bu ayarların öneri niteliğinde olduğunu unutmayın. Malzemelerin menşe, boyut, şekil ve marka özellikleri farklılık göstereceğinden bunlar için en iyi ayarı sunacağımızı garanti edemeyiz. Büyük miktarlarda yiyecekler hazırlarken (ör.
  • Page 336 Türkçe Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) Muffin (yaklaşık 50 g / 1-7 parça 15-17 160°C 1.8 oz) 400-600 g 35-45 160°C Pişirme aksesuarını kullanın Önceden pişirilmiş 1-5 parça 6-10 200°C ekmek/poğaça (yaklaşık 60 g / 2 oz) Ev yapımı ekmek 400-600 g 40-50 160°C...
  • Page 337 Türkçe 2 Kızartma aparatını tavaya yerleştirin. 3 Yiyecekleri tavaya koyun. Airfryer, çok çeşitli malzemeler hazırlamak için kullanılabilir. Doğru miktarlar ve yaklaşık pişirme süreleri için "Yemek tablosu"na başvurun. Yemek kalitesini etkileyebileceğinden "Yemek tablosu" bölümünde belirtilen miktarı aşmayın veya tavayı "MAX" göstergesinden daha fazla doldurmayın.
  • Page 338 Türkçe 7 Sıcaklık düğmesine basın. 8 Sıcaklığı seçmek için artırma veya azaltma düğmesine basın. 9 Süre düğmesine basın. 10 Süreyi seçmek için artırma veya azaltma düğmesine basın. 11 (İsteğe bağlı) Sıcak tutma işlevini etkinleştirmek için sıcak tutma düğmesine basın. Sıcak tutma işlevi etkinleştirildiğinde Airfryer'ınız, pişirme işlemi tamamlandıktan sonra 30 dakika boyunca sıcaklığını...
  • Page 339 Türkçe 12 Pişirme işlemini başlatmak için başlat/duraklat düğmesine basın. Pişirme sırasında sıcaklık ve süre değişimli olarak gösterilir. Pişirme sırasında kalan son dakika saniye cinsinden geriye sayılarak gösterilir. Gerekli pişirme süresini 30 dakika içinde ayarlamazsanız cihaz güvenlik nedeniyle otomatik olarak kapanır. Bazı...
  • Page 340 Türkçe Pişirme sırasında başka bir ön ayara geçmek isterseniz pişirme işlemini durdurmak için Açma/Kapama düğmesine uzun basın. Cihaz bekleme moduna geçer. Cihazı çalıştırmak ve ihtiyacınız olan ön ayarı seçmek için Açma/Kapama düğmesine tekrar basın. Ön Ayarlar Maks. miktar Sıcaklık Pişirme süresi Dondurulmuş...
  • Page 341 Türkçe Temizleme Uyarı Temizlemeye başlamadan önce tavanın ve cihazın iç kısmının soğumasını bekleyin. Tavada yapışmaz kaplama vardır. Yapışmaz kaplamaya zarar verebileceğinden, metal mutfak aletleri veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın. Her kullanımdan sonra cihazı temizleyin. Tavanın tabanındaki yağı her kullanımdan sonra temizleyin. 1 Cihazı...
  • Page 342 Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
  • Page 343 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Yiyeceklerin düzgün bir şekilde pişirilmesi için cihaz açıldığında tava ve cihazın iç kısmı daima ısınır. Bu parçalar her zaman dokunulamayacak kadar sıcaktır. Cihazı daha uzun süre açık bırakırsanız bazı alanlar dokunulamayacak kadar ısınır. Bu alanlar cihazın üzerinde aşağıdaki simgeyle işaretlenmiştir: Sıcak bölgelerin farkında olduğunuz ve bunlara...
  • Page 344 önce en az 15 dakika oda sıcaklığında ısınmasını bekleyin. Sorun devam ederse Philips servis yardım hattını arayın veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Airfryer'ın ekranında "E4", "E6", Cihaz bir hatayla karşılaşıyor.
  • Page 345 Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα Σημαντικό! _______________________________________________________________________________ Ανακύκλωση______________________________________________________________________________ Εγγύηση και υποστήριξη___________________________________________________________________ Εισαγωγή _________________________________________________________________________________ Γενική περιγραφή _________________________________________________________________________ Πριν την πρώτη χρήση ____________________________________________________________________ Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση _________________________________________________ Χρήση της συσκευής ______________________________________________________________________ Καθαρισμός ______________________________________________________________________________ Αποθήκευση ______________________________________________________________________________ Αντιμετώπιση προβλημάτων ______________________________________________________________ Σημαντικό! Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη...
  • Page 346 Ελληνικά Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα, η οποία προστατεύεται από ρελέ.
  • Page 347 επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα...
  • Page 348 πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.home.id/warranty. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.home.id. Γενική περιγραφή...
  • Page 349 Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. 2 Αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητα ή ετικέτες (αν υπάρχουν) από τη συσκευή. 3 Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός"). Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση Τοποθετήστε...
  • Page 350 Ελληνικά Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο­ Σημείωση ποσότητα (λεπτά) κρασία Κατεψυγμένα σπρινγκ 200-500 γρ. 10-20 200°C ρολ Χάμπουργκερ (περίπου 1–2 τεμάχια 12-16 150°C 150 γρ./5 oz) Ρολό με κιμά 400-600 γρ. 35-45 150°C Χρησιμοποιήστε το αξεσουάρ ψησίματος Μπριζολάκια χωρίς 1–2 τεμάχια 16-20 200°C Ανακινήστε, γυρίστε...
  • Page 351 Ελληνικά Τηγάνισμα σε αέρα Προσοχή Αυτό το Airfryer λειτουργεί με ζεστό αέρα. Μην βάζετε λάδι, λιπαρές ουσίες για τηγάνισμα ή άλλο υγρό στον κάδο. Μην ακουμπάτε τις θερμές επιφάνειες. Να χρησιμοποιείτε τις λαβές ή τους διακόπτες. Πιάστε τον καυτό κάδο με γάντια φούρνου. Αυτή...
  • Page 352 Ελληνικά 5 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 6 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 7 Πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας. 8 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να επιλέξετε την απαιτούμενη θερμοκρασία. 9 Πατήστε το κουμπί χρόνου.
  • Page 353 Ελληνικά 10 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να επιλέξετε τον χρόνο. 11 (Προαιρετικό) πατήστε το κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. Σημείωση Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, το Airfryer διατηρεί μια ζεστή θερμοκρασία για 30 λεπτά μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας...
  • Page 354 Ελληνικά 15 Αδειάστε το περιεχόμενο σε ένα μπολ ή πιάτο. Προσοχή Μετά το μαγείρεμα, ο κάδος, το εσωτερικό περίβλημα και τα υλικά είναι καυτά. Ανάλογα με το είδος των υλικών που υπάρχουν στο Airfryer, μπορεί να διαφύγει ατμός από τον κάδο. Σημείωση...
  • Page 355 Ελληνικά Πρωινό 3 αυγά, 2 φέτες 160°C 10 λεπτά ψωμί Λαχανικά 500 g 180°C 20 λεπτά Παρασκευή σπιτικών τηγανητών πατατών Για να φτιάξετε τις τέλειες σπιτικές τηγανητές πατάτες με το Airfryer: Επιλέξτε μια ποικιλία πατάτας που είναι κατάλληλη για τηγάνισμα, όπως οι φρέσκες, (ελαφρώς) αμυλώδεις...
  • Page 356 Ελληνικά 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Συμβουλή Για να κρυώσει πιο γρήγορα το Airfryer, αφαιρέστε τον κάδο. 2 Αφαιρέστε το εξάρτημα τηγανίσματος από τον κάδο. 3 Απορρίψτε...
  • Page 357 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Page 358 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο κάδος και το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνονται πάντα όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, ώστε να μαγειρεύεται σωστά το φαγητό. Αυτά τα μέρη είναι πάντα πολύ ζεστά για να τα αγγίξετε. Αν αφήσετε ενεργοποιημένη τη συσκευή...
  • Page 359 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Παρατηρώ κάποια σημάδια Μπορεί να εμφανιστούν ορισμένα Για να αποφύγετε την πρόκληση ξεφλουδίσματος στο εσωτερικό σημάδια στον κάδο του Airfryer αν ζημιάς, να τοποθετείτε το του Airfryer. ακουμπήσετε ή ξύσετε κατά λάθος εξάρτημα τηγανίσματος στον την...
  • Page 360 δωματίου τουλάχιστον για 15 λεπτά πριν τη συνδέσετε στην πρίζα. Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Στην οθόνη του Airfryer Η συσκευή παρουσιάζει κάποιο Αποσυνδέστε τη συσκευή από την...
  • Page 361 ниво, обозначено върху кофата. Винаги се уверявайте, че нагревателят е свободен и в него няма заседнала храна. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации.
  • Page 362 Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за готвене, се...
  • Page 363 полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips сервиз.
  • Page 364 законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.home.id/warranty. Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.home.id.
  • Page 365 Български Не поставяйте нищо върху или отстрани на уреда. Това може да наруши притока на въздух и да окаже влияние върху резултата от пърженето. Не поставяйте работещия уред до или под предмети, които могат да се повредят от парата, например стени или шкафове. Използване...
  • Page 366 Български Продукти Мин. – макс. Време Темпер­ Забележка количество (мин) атура Цяла риба (около 300 – 1 бр. 200°C 400 г/11 – 14 унции) Рибно филе (около 200 1 – 3 бр. 21– 23 200°C г/7 унции) Микс от зеленчуци 200 –...
  • Page 367 Български 1 Махнете кофата от уреда, като издърпате дръжката. 2 Поставете приставката за пържене в кофата. 3 Сложете продуктите в кофата. Забележка Airfryer може да приготвя голям набор от продукти. Консултирайте се с "Таблица на храните" за правилните количества и приблизителните времена...
  • Page 368 Български 6 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. 7 Натиснете бутона за температурата. 8 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да изберете необходимата температура. 9 Натиснете бутона за време. 10 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да изберете времето.
  • Page 369 Български 11 (По избор) Натиснете бутона за поддържане на топлината, за да активирате функцията за поддържане на топлината. Забележка Когато функция за поддържане на топлината е активирана, вашият Airfryer ще поддържа топлината за 30 минути след приключване на готвенето. 12 Натиснете бутона за старт/пауза, за да започне процесът на готвене. Забележка...
  • Page 370 Български В зависимост от вида на продуктите, които готвите, може да е удачно внимателно да излеете излишното олио или разтопена мазнина от кофата след всяка партида или преди разклащане. Поставете кофата върху топлоустойчива повърхност. Сложете предпазни ръкавици, за да излеете излишно олио или разтопена мазнина. Върнете кофата в уреда.
  • Page 371 Български Приготвяне на домашни пържени картофки За да приготвите страхотни домашни пържени картофки в Airfryer: Изберете подходящ сорт картофи за пържене, напр. пресни, (леко) сухи картофи. Най-добре е да пържите с въздух картофките на порции, не по-големи от 500 г/18 унции, за да постигнете равномерно изпържване. По-големите количества...
  • Page 372 Български Съвет Извадете кофата за по-бързо охлаждане на Airfryer. 2 Извадете приставката за пържене от кофата. 3 Изхвърлете разтопената мазнина или олио от дъното на кофата. 4 Почистете кофата и приставката за пържене в съдомиялна машина. Можете също така да ги почистите с гореща вода, веро и неабразивна гъба...
  • Page 373 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Page 374 Български Проблем Възможна причина Решение Ако оставите уреда включен за по-дълго, някои зони също ще се нагорещят твърде много, за да бъдат докосвани. Тези зони са маркирани върху уреда със следната икона: Уредът е напълно безопасен за употреба, стига да внимавате за горещите...
  • Page 375 минути, преди да го включите отново. Ако проблемът не бъде решен, позвънете на пряката телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. На екрана на Airfryer се показва Уредът отчита грешка.
  • Page 376 Македонски Македонски Содржина Важно____________________________________________________________________________________ Рециклирање ____________________________________________________________________________ Гаранција и поддршка____________________________________________________________________ Вовед ____________________________________________________________________________________ Општ опис _______________________________________________________________________________ Пред првото користење __________________________________________________________________ Подготовки пред прва употреба __________________________________________________________ Користење на апаратот___________________________________________________________________ Чистење__________________________________________________________________________________ Складирање______________________________________________________________________________ Решавање проблеми _____________________________________________________________________ Важно Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите апаратот...
  • Page 377 Македонски Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со земјоспојно реле.
  • Page 378 поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
  • Page 379 вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.home.id/warranty. Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нудиме, регистрирајте го вашиот производ на www.home.id. Општ опис...
  • Page 380 Македонски Пред првото користење 1 Отстранете ја целата амбалажа. 2 Отстранете ги налепниците или ознаките (ако ги има) од апаратот. 3 Темелно исчистете го апаратот пред првата употреба (видете го поглавјето „чистење“). Подготовки пред прва употреба Ставете го апаратот на стабилна, хоризонтална и рамна површина којашто е...
  • Page 381 Македонски Состојки Мин. – макс. Време Темпер­ Забелешка количина (мин.) атура Хамбургер (приближно 1–2 парчиња 12-16 150 °C 150 g/5 oz) Ролат од месо 400-600 g 35-45 150 °C Користете го додатокот за печење Месни котлети без коска 1–2 парчиња 16-20 200 °C Протресете, превртете...
  • Page 382 Македонски Ова е Airfryer којшто пржи со врел воздух. Немојте да ја полните тавата со масло, маст за пржење или друга течност. Не допирајте ги жешките површини. Користете ги рачките или дршките. Носете заштитни ракавици кога ракувате со врелата тава. Овој...
  • Page 383 Македонски 5 Вметнете го приклучокот во ѕидниот штекер. 6 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите апаратот. 7 Притиснете го копчето за температура. 8 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да изберете температура. 9 Притиснете го копчето за време.
  • Page 384 Македонски 10 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да изберете време. 11 (Изборно) Притиснете го копчето за одржување топлина за да ја активирате функцијата за одржување топлина. Забелешка Кога ќе ја активирате функцијата за одржување топлина, вашиот Airfryer ќе...
  • Page 385 Македонски 15 Истурете ја храната во сад или на чинија. Внимание По процесот на готвење, садот, внатрешноста и состојките се жешки. Во зависност од видот на состојките во Airfryer, од тавата може да излезе пареа. Забелешка За да отстраните големи или кршливи состојки, користете штипалка за...
  • Page 386 Македонски Појадок 3 јајца, 2 тоста 160 °C 10 мин. Зеленчук 500 g 180 °C 20 мин. Подготвување домашен помфрит За да направите одличен домашен помфрит во Airfryer: Изберете сорта на компир соодветна за правење помфрит, на пр. свежи, (малку) брашнести компири. Најдобро...
  • Page 387 Македонски 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го исклучите апаратот, извадете го приклучокот од ѕидниот штекер и оставете го апаратот да се олади. Совет Извадете го садот за да овозможите побрзо ладење на Airfryer. 2 Ставете ја решетката за пржење во садот. 3 Исфрлете...
  • Page 388 при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
  • Page 389 Македонски Проблем Можна причина Решение Ако апаратот е вклучен подолго време, некои делови стануваат врели на допир. Овие делови на уредот се обележани со следната икона: Ако имате предвид дека одредени делови се вжештуваат и не ги допирате, уредот е целосно...
  • Page 390 загрее на собна температура најмалку 15 минути пред повторно да го приклучите. Ако проблемот не се отстрани, јавете се во сервисниот центар на Philips или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Екранот на Airfryer прикажува Апаратот наиде на грешка.
  • Page 391 Русский Русский Оглавление Важная информация _____________________________________________________________________ Утилизация ______________________________________________________________________________ Гарантия и поддержка ___________________________________________________________________ Введение_________________________________________________________________________________ Общее описание _________________________________________________________________________ Перед первым использованием __________________________________________________________ Перед первым использованием __________________________________________________________ Использование прибора__________________________________________________________________ Очистка __________________________________________________________________________________ Хранение ________________________________________________________________________________ Поиск и устранение неисправностей ______________________________________________________ Важная информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим...
  • Page 392 Русский Предупреждение В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем в случае утечки на землю. Убедитесь, что сетевая вилка должным образом вставлена в розетку...
  • Page 393 полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Page 394 ваши права потребителя в соответствии с законом. Чтобы получить дополнительную информацию или предъявить требование по гарантии, посетите наш веб-сайт www.home.id/warranty. Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами нашей поддержки, зарегистрируйте продукт на сайте www.home.id. Общее описание...
  • Page 395 Русский Перед первым использованием 1 Удалите все упаковочные материалы. 2 Снимите с прибора все наклейки и ярлыки (если имеются). 3 Перед первым использованием очистите прибор (см. раздел Очистка). Перед первым использованием Прибор необходимо ставить на горизонтальную ровную поверхность, устойчивую к высоким температурам. Примечание...
  • Page 396 Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе­ Примечание количество (мин) ратура Гамбургер (около 150 г) 1–2 шт. 12–16 150 °C Мясной рулет 400–600 г 35–45 150 °C Нужно использовать приспособление для выпечки Мясные отбивные без 1–2 шт. 16–20 200 °C Встряхнуть, повернуть или косточки (около 190 г) помешать в середине приготовления...
  • Page 397 Русский Приготовление в аэрогриле Внимание! Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не наливайте масло, фритюр и другие жидкости в противень. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки и регуляторы. Удерживайте горячий противень термостойкими ухватками. Прибор предназначен только для домашнего использования. При...
  • Page 398 Русский 5 Вставьте сетевую вилку в розетку. 6 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы начать работу с прибором. 7 Нажмите кнопку выбора температуры. 8 С помощью кнопок увеличения или уменьшения выберите температуру. 9 Нажмите кнопку выбора времени.
  • Page 399 Русский 10 С помощью кнопки увеличения или уменьшения выберите необходимое значение времени. 11 (Необязательно) Нажмите кнопку режима поддержания температуры, чтобы активировать эту функцию. Примечание После активации функции поддержания температуры аэрогриль будет поддерживать температуру в течение 30 минут после завершения приготовления. 12 Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы начать процесс приготовления. Примечание...
  • Page 400 Русский 15 Положите приготовленную пищу в миску или тарелку. Внимание! После приготовления противень, внутренние компоненты корпуса и ингредиенты будут горячими. В зависимости от загруженных в аэрогриль ингредиентов из корпуса прибора может поступать пар. Примечание Чтобы извлечь большие или легко ломающиеся ингредиенты, используйте...
  • Page 401 Русский Завтрак 3 яйца, 2 тоста 160 °C 10 мин Овощи 500 г 180 °C 20 минут Приготовление домашнего картофеля фри Для приготовления вкусного домашнего картофеля фри в аэрогриле: Выберите картофель, который подходит для приготовления фри, т. е. свежий и с небольшим содержанием крахмала. Лучше всего жарить картофель порциями не более 500 г для равномерного...
  • Page 402 Русский 1 Нажмите кнопку включения/отключения для отключения прибора, отсоедините вилку от розетки электросети и дайте прибору остыть. Совет Для более быстрого охлаждения аэрогриля извлеките противень. 2 Извлеките решетку для жарки из противня. 3 Слейте с нижней части противня скопившееся масло и жир. 4 Очистите...
  • Page 403 В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
  • Page 404 Русский Проблема Возможная причина Решение Если оставить прибор включенным на долгое время, некоторые поверхности сильно нагреются. Эти области помечены на приборе следующим значком: Прибор абсолютно безопасен для использования. Главное — не дотрагиваться до поверхностей, которые могут сильно нагреваться. Домашний картофель фри Вы...
  • Page 405 комнатной температурой, прежде чем снова включить его в сеть. Если проблема не устранена, позвоните по горячей линии Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране. На дисплее появилось На приборе произошла ошибка. Отсоедините прибор от сообщение "E4", "E6", "E9", "E12".
  • Page 406 Слідкуйте, щоб нагрівальний елемент був вільний і щоб до нього не прилипала їжа. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної автоматичним вимикачем.
  • Page 407 скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Під час і після використання пристрою чаша й аксесуари, розміщені всередині відділення для приготування їжі, нагріваються. Завжди...
  • Page 408 Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню. Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному...
  • Page 409 Українська Для отримання додаткової інформації або використання гарантії, відвідайте наш сайт www.home.id/warranty. Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку ми пропонуємо, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.home.id. Загальний опис 1 Панель керування a Кнопка налаштування температури...
  • Page 410 Українська Використання пристрою Таблиця продуктів Подана нижче таблиця допоможе вибрати основні налаштування для приготування потрібних страв. Примітка Пам’ятайте, що ці налаштування є рекомендованими. Оскільки продукти відрізняються походженням, розміром, формою і сортом, ми не можемо подати оптимальних налаштувань для приготування продуктів. Готуючи...
  • Page 411 Українська Інгредієнти Мін. – макс. Час (хв) Темпер­ Примітка кількість атура Овочеве асорті (грубо 200–500 г 15–20 180 °C Встановіть час приготування нарізане) на власний смак Струшуйте, перевертайте або помішуйте в процесі приготування Мафіни (приблизно 1–7 шт. 15–17 160 °C 50 г) Пироги 400–600 г 35–45 160 °C Використовуйте...
  • Page 412 Українська 2 Покладіть вставку для смаження у чашу. 3 Покладіть продукти в чашу. Примітка За допомогою мультипечі можна готувати різноманітні страви. Потрібні кількості продуктів та приблизний час приготування шукайте в розділі «Таблиця продуктів». Не перевищуйте кількість, вказану в розділі «Таблиця продуктів», і не наповнюйте...
  • Page 413 Українська 7 Натисніть кнопку температури. 8 Натисніть кнопку збільшення або зменшення, щоб вибрати потрібну температуру. 9 Натисніть кнопку часу. 10 Щоб налаштувати потрібний час, натисніть кнопку збільшення чи зменшення. 11 (Додатково) Натисніть кнопку збереження тепла, щоб активувати цю функцію. Примітка Щойно...
  • Page 414 Українська 12 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску/паузи. Примітка Під час приготування відображаються по черзі температура і час. Остання хвилина приготування відраховується в секундах. Якщо не налаштувати потрібний час приготування протягом 30 хвилин, з міркувань безпеки пристрій автоматично вимкнеться. Під час приготування деякі продукти потрібно час від часу струшувати або...
  • Page 415 Українська Приготування з попередніми налаштуваннями 1 Виконайте кроки 1–6 у розділі «Приготування в мультипечі». 2 Натисніть потрібну кнопку з попереднім налаштуванням. 3 Почніть процес приготування, натиснувши кнопку пуску/паузи. Примітка Якщо ви захочете змінити попереднє налаштування на інше під час приготування, натисніть та утримуйте кнопку живлення, щоб зупинити процес...
  • Page 416 Українська 4 Налийте в миску 1 столову ложку олії, викладіть нарізану соломкою картоплю і перемішайте її з олією. 5 Руками або кухонним приладдям з отворами вийміть картоплю із миски так, щоб олія стекла в миску. Примітка Не нахиляйте миску, щоб викласти всю картоплю в чашу за один раз, оскільки...
  • Page 417 Українська За потреби залишки їжі, які прилипли до нагрівального елемента, можна видалити щіткою з м’якою або середньої жорсткості щетиною. Не використовуйте дротяну щітку або щітку з твердою щетиною, щоб не пошкодити покриття нагрівального елемента. 5 Щоб запобігти подряпинам, обережно витріть зовнішню частину пристрою...
  • Page 418 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 419 Українська Проблема Можлива причина Вирішення Мультипіч не вмикається. Пристрій не під'єднано до Перевірте, чи штекер вставлено мережі. в розетку належним чином. До однієї розетки під’єднано Мультипіч має високу кілька пристроїв. потужність. Скористайтеся іншою розеткою і перевірте запобіжники. У мультипечі видно плями У...
  • Page 420 принаймні протягом 15 хвилин, перш ніж знову під’єднати його до мережі. Якщо проблему не вдасться вирішити, зателефонуйте на гарячу лінію служби підтримки Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні. На екрані мультипечі Виникла помилка на пристрої. Від’єднайте пристрій від розетки...
  • Page 421 Ешқашан табада көрсетілген максимум деңгейден асатын тамақ көлемін салмаңыз. Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріңіз. Ескерту Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.
  • Page 422 Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. Құрылғыны дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, тек түпнұсқа Philips керек-жарақтарын пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құрылғыны қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Пісіру камерасының ішіне қойылған таба мен керек-жарақтар...
  • Page 423 қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек Philips компаниясының қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
  • Page 424 кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Кепілдікті пайдалану туралы қосымша ақпаратты www.home.id/warranty веб- сайтымыздан қараңыз. Кіріспе Осы затты сатып алғаныңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Біз ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.home.id веб- сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы...
  • Page 425 Қазақша Алғаш рет қолданар алдындағы дайындықтар Құралды тұрақты, көлденең, тегіс және жылуға төзімді беткі қабаттарға қойыңыз. Ескертпе Құралдың үстіне немесе жан-жағына ешнәрсе қоймаңыз. Бұл ауа ағынын бұзуы және қуыру нәтижесіне әсер етуі мүмкін. Жұмыс істеп тұрған құралды қабырғалар мен ыдыс-аяқ шкафтары сияқты буқұрылғымен...
  • Page 426 Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер­ Ескертпе көлем (мин) атура Сүйексіз жанышталған 1-2 бөлік 16-20 200°C Арасында шайқап, аударып ет (шамамен 190 г/7 ун) немесе араластырып тұрыңыз Тауық сандары 2-6 бөлік 18-21 180°C Арасында шайқап, аударып (шамамен...
  • Page 427 Қазақша Бұл — ыстық ауамен жұмыс істейтін аэрогриль. Табаға май, қуыруға арналған май немесе басқа сұйықтық құймаңыз. Ыстық беттерді ұстамаңыз. Тұтқаларды немесе тетіктерді пайдаланыңыз. Ыстық табаны ыстыққа төзімді пешке арналған қолғаппен ұстаңыз. Бұл құрылғы тек үйде қолдануға жасалған. Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда түтін шығуы мүмкін. Бұл — қалыпты...
  • Page 428 Қазақша 5 Тығынды қабырға розеткасына қосыңыз. 6 Құралды қосу үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 7 Температура түймесін басыңыз. 8 Қажетті температураны таңдау үшін арттыру немесе азайту түймесін басыңыз. 9 Уақыт түймесін басыңыз.
  • Page 429 Қазақша 10 Уақытты таңдау үшін таймердің арттыру немесе азайту түймесін басыңыз. 11 (Міндетті емес) Жылы ұстау функциясын қосу үшін жылы ұстау түймесін басыңыз. Ескертпе Жылы ұстау функциясы қосылған болса, пісіру сеансы аяқталғаннан кейін аэрогриль 30 минут бойы жылы температураны сақтайды. 12 Пісіру...
  • Page 430 Қазақша 15 Ішіндегісін тостағанға немесе табаққа салыңыз. Сақ болыңыз Пісіру процесінен кейін, таба, ішкі корпус және ингредиенттер ыстық болып тұрады. Аэрогрильдегі ингредиенттердің түріне байланысты, табадан бу шығуы мүмкін. Ескертпе Үлкен немесе тез пісіп кететін ингредиенттерді алып тастау үшін ингредиенттерді көтергенде қысқыштарды пайдаланыңыз. Ингредиенттерден...
  • Page 431 Қазақша Маффин 7 бөлік 160°C 17 минут Таңғы ас 3 жұмыртқа, 2 160°C 10 минут қуырылған нан Көкөніс 500 г 180°C 20 мин Үйде жасалған картоп тілімдерін дайындау Аэрогрильде керемет үйде жасалған картоп тілімдерін әзірлеу үшін: Фри картобын жасауға қолайлы картоп түрін таңдаңыз, мысалы, жақында...
  • Page 432 Қазақша 1 Құралды өшіру үшін қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз да ашаны розеткадан суырып, құралды суытыңыз. Кеңес Аэрогриль жылдамырақ суу үшін табаны шығарып алыңыз. 2 Қуыруға арналған қосалқы бөлікті табадан шығарып алыңыз. 3 Табаның түбінде еріген майды төгіп тастаңыз. 4 Таба мен қуыруға арналған қосалқы бөлікті ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз.
  • Page 433 бөліктерінің бекітілгенін тексеріңіз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі...
  • Page 434 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Тағам дұрыс пісуі үшін құрал қосылған кезде таба мен құралдың ішкі жағы әрқашан ыстық болады. Бұл бөліктері әрқашан қатты ыстық болады. Егер құралды ұзақ уақыт бойы қосулы қалдырсаңыз, кейбір аймақтары ұстай алмайтындай ыстық болады. Бұл аймақтар құралда...
  • Page 435 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Аэрогриль ішінде кейбір Қабатын байқаусызда ұстап Қуыруға арналған қосалқы алынып қалған дақтарды немесе қырнап алуға бөлікті табаға тиісінше түсіру көремін. байланысты аэрогрильдің арқылы зақымның алдын алуға табасында аздаған шағын болады. Егер қуыруға арналған дақтар пайда болуы мүмкін қосалқы...
  • Page 436 жазуы пайда болады. сақталған болуы мүмкін. орта температурасы төмен кезде сақталса, оны желіге қайта қоспас бұрын, кемінде 15 минут бойы бөлме температурасына дейін жылытыңыз. Мәселе шешілмесе, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Аэрогриль экранында «E4», «E6», Құралда...
  • Page 437 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________________________‫חשוב‬ _____________________________________________________________________________________‫מחזור‬ ____________________________________________________________________________‫אחריות ותמיכה‬ _____________________________________________________________________________________‫מבוא‬ _________________________________________________________________________________‫תיאור כללי‬ _______________________________________________________________________‫לפני השימוש הראשון‬ _________________________________________________________________‫הכנות לפני השימוש הראשון‬ _____________________________________________________________________________‫שימוש במכשיר‬ ______________________________________________________________________________________‫ניקוי‬ _____________________________________________________________________________________‫אחסון‬ _______________________________________________________________________________‫פתרון בעיות‬ ‫חשוב‬ .‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו לעיון בעתיד‬ ‫סכנה‬ ‫אין להניח את המכשיר על גבי כיריים גז או חשמל או כל סוג של תנור חשמלי וכיריים‬ (1 ‫חשמליות...
  • Page 438 ‫עברית‬ .‫המשטחים הנגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש‬ ‫ילדים בני 8 ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות, או‬ ‫מבוגרים חסרי ניסיון וידע, יכולים להשתמש במכשיר זה רק אם השימוש נעשה תחת‬ ‫השגחה או לאחר שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח בו והם מבינים את‬ .‫הסיכונים...
  • Page 439 ‫עברית‬ ‫יש להיזהר במהלך ניקוי החלק העליון של תא הבישול: גוף חימום חם, קצוות החלקים‬ .‫המתכתיים, ומגן מפני השפרצות‬ .Airfryer-‫יש לוודא תמיד שהמזון בושל לחלוטין ב‬ .‫יש להיזהר בעת הוצאת האוכל המבושל ולוודא שלא נופלים אביזרים מהמכשיר‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ .‫מכשיר...
  • Page 440 ‫עברית‬ ‫לחצן זמן‬ ‫אביזר טיגון‬ ‫סימון המקסימום‬ ‫סיר‬ ‫כבל מתח‬ ‫כיסוי כבל‬ ‫פתחי יציאת אוויר‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ .‫הסר את כל חומרי האריזה‬ .‫הסר את כל המדבקות או התוויות )אם קיימות( מהמכשיר‬ .("‫נקה את המכשיר ביסודיות לפני השימוש הראשון )ראה את הפרק "ניקוי‬ ‫הכנות...
  • Page 441 ‫עברית‬ ‫הערה‬ ­‫טמפרטו‬ ‫זמן‬ ‫כמות‬ ‫מרכיבים‬ ‫רה‬ (‫)דקות‬ –‫מינימום‬ ‫מקסימום‬ 150°C 12-16 ‫2–1 יחידות‬ 5/‫המבורגר )בערך 051 גרם‬ (‫ליברות‬ ‫השתמש באביזר האפייה‬ 150°C 35-45 ‫004-006 גרם‬ ‫קציץ בשר‬ ‫יש לנער, להפוך או לערבב‬ 200°C 16-20 ‫2–1 יחידות‬ ‫צלעות בשר ללא עצמות‬ ‫באמצע...
  • Page 442 ‫עברית‬ ‫ שעובד על אוויר חם. אל תמלא את הסיר בשמן, בשומן לטיגון או‬Airfryer ‫זהו‬ .‫בכל נוזל אחר‬ ‫אל תיגע במשטחים חמים. השתמש בידיות או בחוגות. גע בסיר החם עם‬ .‫כפפות בטיחות לתנור‬ .‫מכשיר זה הוא לשימוש ביתי בלבד‬ .‫ייתכן שמכשיר זה יפלוט עשן בשימוש הראשון. תופעה זו תקינה‬ .‫אין...
  • Page 443 ‫עברית‬ .‫יש להכניס את התקע לשקע שבקיר‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכשיר‬ .‫יש ללחוץ על לחצן הטמפרטורה‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההוספה או ההפחתה כדי לבחור את הטמפרטורה‬ .‫יש ללחוץ על לחצן הזמן‬...
  • Page 444 ‫עברית‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההוספה או ההפחתה כדי לבחור את אורך הזמן‬ ‫)אופציונלי( יש ללחוץ על הלחצן 'שמירה על חם'. כדי להפעיל את פונקציית השמירה‬ .‫על חום‬ ‫הערה‬ ‫ ישמור על טמפרטורה‬Airfryer-‫לאחר הפעלת פונקציית השמירה על חום, מכשיר ה‬ .‫חמה...
  • Page 445 ‫עברית‬ .‫יש לרוקן את התכולה לתוך קערה או צלחת‬ ‫זהירות‬ ‫לאחר תהליך הבישול, הסיר, מארז הפנים והמרכיבים חמים. בהתאם לסוג‬ .‫, עלולים לצאת אדים מהסיר‬Airfryer-‫המרכיבים הנמצאים ב‬ ‫הערה‬ .‫כדי להסיר מרכיבים גדולים או שבריריים, השתמש במלקחיים כדי להרים אותם‬ .‫עודף שמן או שומן מהמרכיבים מצטבר בתחתית הסיר‬ ‫בהתאם...
  • Page 446 ‫עברית‬ .‫יש לבחור סוג תפוח אדמה שמתאים להכנת צ'יפס, למשל טרי או )מעט( קמחי‬ .‫מומלץ לטגן את הצ'יפס במנות של עד 005 גרם / 81 אונקיות לקבלת תוצאה אחידה‬ ‫כמויות גדולות יותר של חתיכות צ'יפס גדולות יותר נוטות להיות פחות פריכות מאשר‬ .‫חתיכות...
  • Page 447 ‫עברית‬ ‫אם יש צורך, את שאריות המזון שנתקעו בגוף החימום ניתן להסיר באמצעות‬ ‫מברשת בעלת זיפים רכים עד בינוניים. אין להשתמש במברשת בעלת עם חוטי‬ ‫פלדה או מברשת בעלת זיפים קשים, משום שהדבר עלול לגרום נזק לציפוי של‬ .‫גוף החימום‬ .‫כדי...
  • Page 448 ‫עברית‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת‬ ‫ לקבלת רשימה של שאלות‬www.philips.com/support ‫המידע שלהלן, בקרו באתר‬ .‫נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫תופעה זו תקינה. כל הידיות והחוגות‬...
  • Page 449 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫ניתן למנוע נזק על ידי הכנסת אביזר‬ ‫עשויות להופיע נקודות קטנות בתוך‬ ‫אני רואה כמה מקומות מתקלפים בתוך‬ ‫הטיגון לסיר כהלכה. אם תכניס את‬ ‫ עקב מגע מקרי או‬Airfryer-‫הסיר של ה‬ .‫ שלי‬Airfryer-‫ה‬ ‫אביזר הטיגון בזווית, הצד שלו עלול‬ ‫שריטות...
  • Page 454 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.