Télécharger Imprimer la page

Haag-Streit BP 900 Mode D'emploi page 5

Lampe à fente
Masquer les pouces Voir aussi pour BP 900:

Publicité


Safety
Ambient conditions
• Transportation Temperature
Air pressure
Relative humidity 10%
• Storage
Temperature
Air pressure
Relative humidity 10%
• Working
Temperature
Air pressure
Relative humidity 30%
Installation
• To avoid condensation, allow the instrument to adjust to room
temperature for several hours before unpacking.
• Always mount the slit lamp and the headrest on an electric
insulated and fire resistant table top.
• The rail covers (33) prevent from a tip over of the slit lamp.
• Check: do the connection pieces of the accessories fit tightly
(like screwed connections and quick fit)?
Operation and surrounding
• Only qualified and trained personnel should operate the equip-
ment, the training is at the owner's responsibility.
• Use only Haag-Streit accessories.
• Shut down after every use. In case the dust cover is used: risk
of overheating.
• Never use the ocular to look at the sun.
• Never operate the instrument in the same room with combu-
stible gases, volatile solvents (alcohol, benzol) or flammable
anesthetic agents.
• Avoid humidity.
Changing the light bulbs (not for LI 900
• Switch off the main switch - disconnect the mains connector.
• Allow the bulb to cool down.
• Do not open the slit lamp for any other reason than to change
the light bulb.
Electrical
• Only a hospital grade 3-conductor electrical power supply cable
must be used. For USA and Canada: Detachable Power Supply
Cord Set, UL Listed, type SJE, SJT or SJO, 3-conductor, not
smaller than 18 AWG.
• Plug, cable and ground lead connection of the socket have to
be in perfect condition.
Cleaning
• Clean the slit lamp housing only with a slightly water dampened
cloth.
• No liquids, no alcohol or corrosive agents.
• Clean only the exterior surfaces of the optical parts.
• Use chin paper and clean the forehead band with a cotton pad
soaked in alcohol.
Light toxicity
• Because prolonged intense light exposure can damage the
retina, the use of the device for ocular examination should not
be unnecessarily prolonged, and the brightness setting should
not exceed what is needed to provide clear visualization of the
target structures. This device should be used with filters that
eliminate UV radiation (< 400 nm) and, whenever possible, filters
that eliminate short-wavelength blue light (<420 nm).
• The retinal exposure dose for a photochemical hazard is a
product of the radiance and the exposure time. If the value of
radiance were reduced in half, twice the time would be needed
to reach the maximum exposure limit.
-40 °C
to +70 °C
500 hPa to 1060 hPa
to 95%
-10 °C
to +55 °C
700 hPa to 1060 hPa
to 95%
+10 °C to +35 °C
800 hPa to 1060 hPa
to 75%
33
Zubehör an Hilfsspannung
• Wenn die 5V Hilfsspannung (20) nicht verwendet wird,
)
®
muss die Anschlussbuchse mit der Abdeckkappe verschlos-
sen werden.
• Falls ein Zubehör angeschlossen ist, Stecker auf Festsitz
prüfen!
Accessoire sur tension auxiliaire
• En cas de non-utilisation de la tension auxiliaire 5V (20), la
prise doit être protegée à l'aide du capuchon.
• Si un accessoire est branché au raccord, se rassurer que la
fiche soit fixée correctement!
Accessory on the auxiliary power
• If the 5V auxiliary power (20) is not used, the socket must be
covered with the cover cap.
• If an accessory is connected, check plug!
1500.7200615.04030
20
© Haag-Streit AG, 3098 Koeniz, Switzerland
5
5

Publicité

loading