Page 1
NewGen Instructions for models D2VMHA & D4VMHA Instructions pour les modèles D2VMHA & D4VMHA Instrucciones para los modelos D2VMHA y D4VMHA SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
Page 2
(entirely) original features. Manually operated and designed for heavy-duty use, each Dualit toaster is a blend of the simple and highly sophisticated. Each toaster is assembled by hand, much as it always was. The assembler’s individual number will be found on the base plate.
Page 3
CONTENTS Safety precautions Setting up Toasting tips Know your Toaster Accessories The selector Toasting Toasting frozen bread Making toasted sandwiches Cleaning and care Thermal protection device Replacement parts Troubleshooting Design Number: 3000460, 4020987, 4020988 Patent Number: EP1138176, GB2374509, GB2384961, GB2350550, GB2373159, EP1086608, GB2374509, PCT/GB99/03786, 131078.8, WO2006/061633, GB2453812, GB2522889 Trademark: 2231283, 3084797...
Page 4
• D o not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. the Guarantee becomes invalid and Dualit refuses any liability for damage caused. • D o not attempt to dislodge bread when the toaster is plugged in.
Page 5
Your toaster is now conditioned and ready for use. INSTRUCTIONS In the interest of improving products, Dualit Ltd. reserves the right to change the product specification without prior notice. • A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Page 6
SETTING UP Read and follow these instructions before using your toaster. THIS IS AN ATTENDED APPLIANCE. Do not leave unattended during use, unplug after each use (risk of fire if an unattended appliance is left operating). DO NOT STORE OR USE DO NOT STORE OR USE Place the toaster on a open level surface.
Page 7
THE CRUMB TRAY ISOLATE Crumbs will accumulate in the crumb tray and could catch fire ISOLATE WHEN NOT if the tray is not emptied frequently. Pull out the crumb tray IN USE. and wipe clean using a damp cloth. CRUMB TRAY MUST BE IN PLACE BEFORE TURNING ON THE TOASTER AND DURING TOASTING.
Page 8
KNOW YOUR TOASTER Unpack the box with care, keeping all the packaging materials until you are satisfied everything is present and in working order. Once satisfied remove any tags from the appliance body and recycle the packaging appropriately. Do not remove tags from the cord.
Page 9
ALUMINIUM CASTINGS WIDE SLOTS Wide slots to fit thick bread, Heavy duty cast aluminium castings. buns and bagels. SELECTOR SWITCH Select number of slices or buns you are toasting. 4 SLOT MODEL 2 SLOT MODEL TOASTING WARNING LIGHT Elements heating when on MECHANICAL TIMER WITH DEFROST Timer controlled defrost...
Page 10
THE WARMING RACK The ‘warming rack’ is a universal accessory for all Dualit Classic Toasters. Perfect for warming or lightly toasting any bread product that will not fit inside the slots. Such as croissants, scones, pastries or tortillas.
Page 11
THE SELECTOR ONLY HEAT UP SLOTS YOU ARE GOING TO USE. This avoids uneven toasting and saves energy at the same time. ONE SLICE TWO SLICE THREE SLICE 2 & 4 slot model: Select 2 & 4 slot model: Select 4 slot model: Select the the two slice indicator.
Page 12
TOASTING BREAD THIS IS AN ATTENDED APPLIANCE. Do not leave unattended during use, isolate after each use (risk of fire if an unattended appliance is left operating). PLUG IN CIRCLE INDICATOR TIMER Plug the toaster into the wall Note: The required toasting time is affected by the freshness, thickness and type of bread.
Page 13
PEEK & POP STOP TOASTING EJECT Check the progress of your The ‘timer’ will click off to ‘O’ The toast will not pop up, toast at any time by pushing position. To cancel toasting but will keep warm inside down on the ‘ejector knob’. manually rotate the ‘timer’...
Page 14
TOASTING FROZEN BREAD Toast bread directly from the freezer with this handy setting. DEFROST WAIT SELECTOR Set the ‘selector switch’ to Rotate the ‘timer’ to the When the timer stops wait 20 seconds. the desired number slots defrost symbol and let the timer wind down to ‘0’.
Page 15
MAKING TOASTED SANDWICHES The sandwich cage accessory (sold seperately) will transform your toaster into a versatile sandwich toaster. BUTTER BREAD CREATE INSERT Use medium sliced bread, Place your fillings between Set ‘selector’ and starting lightly butter the OUTSIDE the unbuttered sides. from the left insert cage into the slots.
Page 16
CLEANING & CARE IMPORTANT: ensure the toaster is isolated and allowed to fully cool before starting to clean. Any other servicing should be performed by authorized service representative. THE COVER THE CASTINGS Wipe the aluminium end castings AFTER EACH USE Wipe the ‘stainless steel cover’...
Page 17
THERMAL PROTECTION DEVICE TO PREVENT ACTIVATING THE THERMAL PROTECTION DEVICE: • Ensure your toaster is situated in an area with at least 20cm of space to the left, right and back of the toaster. • Use the toaster clear of Always use the Always load bread into the overhanging cupboards and...
Page 18
ALL SERVICING MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED DUALIT REPAIR CENTRE OR DUALIT SERVICE ENGINEER. For your own protection only use original Dualit spares in your toaster. • Fitting of non Dualit parts will invalidate the guarantee. THERMAL PROTECTION DEVICE •...
Page 19
• Check if the ‘Toasting Warning Light’ is glowing red when the timer is activated. If yes, your elements, ‘selector’ switch or your thermal fuse may need replacing. If no, your timer may need replacing. Isolate and do not use. Contact a Dualit repair centre. I GET UNEVEN TOASTING: •...
Page 20
MY TIMER IS NOTICEABLY SLOW OR STICKING • Isolate and do not use the toaster. Replace the timer immediately. Spare timers are available from www.dualit.com and must be fitted by a qualified electrical engineer. THE TOASTING WARNING LIGHT IS ILLUMINATED BUT MY TOASTER IS NOT TOASTING •...
Page 22
Le numéro de l’assembleur est inscrit sur la plaque de base. À une époque où l’obsolescence est souvent programmée, le grille-pain Dualit est, au contraire, fabriqué sans compromis. C’est l’un des rares appareils qui a réussi à passer le test des années avec grâce et élégance.
Page 23
TABLE DES MATIÉRES Consignes de sécurité Installation Conseils d’utilisation Decouvrez votre grille-pain Accessoires Le sélecteur Grillage Faire griller le pain cengele Faire des sandwichs grilles Nettoyage et entretien Dispositif de protection thermique Piéces de rechange Auto-dépannage Número de diseño: 3000460, 4020987, 4020988 Número de patente: EP1138176, GB2374509, GB2384961, GB2350550, GB2373159, EP1086608, GB2374509, PCT/GB99/03786, 131078.8, WO2006/061633, GB2453812, GB2522889 Marca registrada: 2231283, 3084797...
Page 24
• N e pas utiliser l’appareil près de matériaux et Dualit décline toute responsabilité pour les dommages inflammables (respecter les distances de dégagement). causés. • N e le posez pas sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans un four chaud.
Page 25
INSTRUCTIONS maintenant rodé et prêt à l'emploi. • U Par souci d’amélioration de ses produits, Dualit Ltd. se réserve le droit de modifier n cordon d'alimentation court doit être fourni dans les caractéristiques du produit sans préavis. le but de réduire le risque qu'il s'enchevêtre ou que quelqu'un trébuche dessus, ce qui pourrait être le cas...
Page 26
INSTALLATION CET APPAREIL NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SANS SURVEIL LANCE. Ne le laissez jamais l‘appareil en marche sans surveil lance et débranchez-le après chaque utilisation (risque d‘incendie si un appareil est laissé en marchesans sur veillance). Placez le grille-pain sur une NE RANGEZ PAS ET NE RANGEZ PAS ET surface plane dégagée.
Page 27
LE TIROIR RAMASSE-MIETTES DÉBRANCHER Les miettes vont s'accumuler dans le ramasse-miettes et risquent DÉBRANCHEZ de prendre feu s'il n'est pas vidé fréquemment Extrayez le ramasse- L'APPAREIL EN CAS miettes comme indiqué sur l'illustration ci-dessous et essuyez-le à D'INUTILISATION. l'aide d'un chiffon humide LE RAMASSE-MIETTES DOIT ÊTRE EN PLACE PENDANT TOUTE UTILISATION DU GRILLE-PAIN.
Page 28
DECOUVREZ VOTRE GRILLE-PAIN Déballez l'appareil avec soin et conservez tout le matériel d'emballage jusqu'à ce que vous ayez vérifié qu'il ne manque rien et que tout fonctionne correctement. Retirez ensuite tous les autocollants de l'appareil et recyclez l'emballage de façon appropriée..
Page 29
FENTES LARGES PIÈCES MOULÉES Fentes larges pour y introduire EN ALUMINIUM Pièces en fonte d’aluminium des tranches de pain épaisses, des robuste. petits pains et des viennoiseries COMMUTATEUR Pour sélectionner le nombre de tranches ou viennoiseries à griller. MODÈLE À 4 MODÈLE À...
Page 30
épaisses, pains au raisin et autres petits pains briochés. LA GRILLE RECHAUD La « grille de réchauffage » est un accessoire universel de tous les grille-pain Classic Dualit. Parfait pour réchauffer ou griller légèrement un produit de panification ne pouvant pas tenir dans les fentes. comme les croissants, les scones, les pâtisseries ou tortillas.
Page 31
LE SÉLECTEUR SEULEMENT CHAUFFER LES FENTES VOUS ALLEZ UTILISER. Cela évite de griller de manière inégale et économise également de l’énergie. UNE TRANCHE DEUX TRANCHES TROIS TRANCHES Modèles à 2 & 4 fentes: Modèles à 2 & 4 fentes: Modèle à 4 fentes: Faites Tournez jusqu‘au symbole Faites tourner le bouton tourner le bouton sélecteur...
Page 32
GRILLAGE Cet appareil ne doit jamais fonctionner sans surveillance. Ne laissez jamais l‘appareil en marche sans surveillance. Débranchez après chaque utilisation (risque d‘incendie si un appareil est laissé en marche sans surveillance). BRANCHEMENT DE L'APPAREIL CIRCLE INDICATOR TIMER Remarque : Le temps de chauffage nécessaire dépend de la Raccordez le grille-pain à...
Page 33
VERIFICATION ARRÊTER LE EJECTER GRILLAGE Vérifiez le brunissage de La minuterie s‘arrête et se Le toast ne sera pas éjecté, votre pain à n‘importe quel remet à la position ‘ O ‘. Pour mais restera au chaud à arrêter le brunissage, tournez l‘intérieur du grille-pain.
Page 34
FAIRE GRILLER LE PAIN CONGELE NE CHAUFFEZ QUE LES FENTES QUE VOUS ALLEZ UTILISER. DECONGELATION LAISSEZ REPOSER SÉLECTEUR Tournez le “sélecteur” sur le Tournez le timer sur le Attendre 20 secondes après symbole de décongélation et l’arrêt du timer. nombre désiré de fentes dont vous avez besoin et insérez laissez-le descendre jusqu’à...
Page 35
FAIRE DES SANDWICHS GRILLES L’accessoire porte-sandwich (vendu séparément) permet d’utiliser votre grille-pain pour préparer des croque-monsieur. BEURREZ LE PAIN CRÉEZ PORTE-SANDWICH Utiliser du pain en tranches Placez votre garniture entre Réglez le bouton sélecteur les parties sans beurre. NE et, en partant de la gauche, moyennes, BEURRER insérez le porte-sandwich LÉGÈREMENT...
Page 36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN IMPORTANT : assurez-vous que le grille-pain est débranché et bien refroidi avant de le nettoyer. Toute autre opération d'entretien doit être confié à un technicien agréé. LA COUVERTURE LES MOULURES APRÈS CHAQUE UTILISATION: Essuyez le Essuyez les pièces moulées en couvercle en acier inoxydable avec un chiffon non aluminium fin avec un chiffon abrasif.
Page 37
DISPOSITIF DE PROTECTION THERMIQUE POUR NE PAS ACTIVER LE DISPOSITIF DE PROTECTION THERMIQUE • Installez le grille-pain en laissant un espace d’au moins 20 cm à gauche, à droite et à l’arrière du grille-pain pour permet tre la circulation de l’air. Mettez toujours le pain dans Utilisez toujours le •...
Page 38
PIÈCES DE RECHANGE Le grille-pain Classic est également adapté à l’environnement, toutes les pièces sont réparables ou remplaçables, vous ne jetez pas un grille-pain Dualit Classic pour un coût minimal, nous vous le réparons! TOUTES LES INTERVENTIONS D’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN CENTRE DE RÉPARATION DUALIT AGRÉÉ...
Page 39
Si le grille-pain fonctionne lentement, débranchez-le et ne l’utilisez plus • car il existe un risque d‘incendie. Des minuteurs de rechange sont disponibles auprès de www.dualit.com. Ils doivent être installés par un centre de réparation Dualit agréé ou un technicien Dualit. MON GRILLE-PAIN VACILLE SUR MON PLAN DE TRAVAIL: •...
Page 40
être installées par un technicien électricien qualifié. LE VOYANT D’AVERTISSEMENT DE FONCTIONNEMENT EST ALLUMÉ MAIS MON GRILLE-PAIN NE CHAUFFE PAS : • Le fusible thermique a été activé. Contactez le centre de dépannage. WWW.DUALIT.COM/REGISTER N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE GRILLE-PAIN...
Page 42
En una época en que tantas cosas se vuelven obsoletas de la noche a la mañana, la tostadora Dualit se construye sin comprometer la calidad. Continúa siendo uno de los pocos objetos que sobreviven al paso de los años con gracia y estilo.
Page 43
WWW.DUALIT.COM/REGISTER NO OLVIDE REGISTRAR SU TOSTADORA O POR CORREO CONTENIDO Advertencias de seguridad Montaje Consejos de tostado Conozca su tostadora Accesorios El selector Tostado Tostar pan congelado Preparar sandwiches tostados Limpieza y cuidado Dispositivo de proteccion termica Piezas de repuesto Solución de problemas...
Page 44
Por lo tanto, no debeutilizarse o si no se siguen estas instrucciones de empleo, en cuyo la tostadora cerca o debajo de las cortinas y otros caso Dualit rechaza toda responsabilidad por los daños materiales combustibles. que pudieran originarse.2 •...
Page 45
PROTECCIÓN DEL MEDIO • E l uso de piezas accesorias no recomendadas por Dualit puede ocasionar un incendio, una descarga AMBIENTE eléctrica o lesiones a los usuarios. • D esechar según los códigos locales y regionales.
Page 46
Déjela enfriar a temperatura ambiente. Ahora su tostadora está acondicionada y lista para usar. A fin de mejorar sus productos, Dualit Ltd. se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin notificación previa.
Page 47
WWW.DUALIT.COM/REGISTER NO OLVIDE REGISTRAR SU TOSTADORA O POR CORREO...
Page 48
MONTAJE ESTE PRODUCTO REQUIERE SU ATENCIÓN. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso, desenchúfelo después de cada uso (si una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). NO GUARDE NI UTILICE NO GUARDE NI UTILICE Coloque la tostadora sobre una superficie abierta y SU TOSTADORA EN UN...
Page 49
LA BANDEJA DE MIGAS DESCONECTE Las migas se acumularán en la bandeja de migas y podrían DESCONECTE EL generar un incendio si la bandeja no se vacía con frecuencia. ELECTRODOMÉSTICO Saque la bandeja de migas y límpiela utilizando un paño CUANDO NO LO húmedo.
Page 50
CONOZCA SU TOSTADORA Desembale la caja con cuidado y conserve todos los materiales de embalaje hasta comprobar que no falta nada y que el producto funciona correctamente. Una vez satisfecho, retire todas las etiquetas del cuerpo del electrodoméstico y recicle el embalaje según corresponda.
Page 51
ANCHAS RANURAS PIEZAS DE ALUMINIO FUNDIDO Ranuras amplias para pan Piezas de aluminio fundido de grueso, panecillos y bagels alta resistencia. BOTÓN DE SELECCIÓN Seleccione la cantidad de rodajas o panecillos para tostar. MODELO DE 4 MODELO DE 2 RANURAS RANURAS LUZ DE ADVERTENCIA DE TOSTADO...
Page 52
ACCESORIOS - SE VENDE POR SEPARADO PARRILLA PARA SANDWICH La parrilla de sandwich Dualit es perfecta para ampliar la flexibilidad de su tostadora Vario o NewGen. Viene con un libro de cocina de inspiración para darle un montón de ideas para que pueda hacer sándwiches to stados más allá...
Page 53
EL SELECTOR SOLO CALENTAR LAS RANURAS QUE SE VAN A UTILIZAR. Esto evita el tostado desigual y ahorra energía al mismo tiempo. UNA REBANADA DOS REBANADAS TRES REBANADAS Modelos de 2 y 4 Modelos de 2 y 4 Modelo de 4 ranuras: ranuras: Rote el “pulsador ranuras: Rote hacia el Rote el ~ “pulsador de...
Page 54
TOSTADO Este electrodoméstico requiere su atención. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso, desconéctelo después de cada uso (si una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). ENCHUFAR CONFIGURACIÓN CIRCLE INDICATOR TIMER Nota: El tiempo de tostado necesario dependerá...
Page 55
COMPRUEBE SU DETENER EL EXPULSAR TOSTADA TOSTADO El “temporizador” volverá a La tostada no saltará, sino Controle su tostada la posción “O”. Para cancelar que se mantendrá caliente en cualquier momento en el interior de la tostadora. presionando hacia abajo el manualmente el tostado, rote el “botón eyector”.
Page 56
TOSTAR PAN CONGELADO SOLO CALIENTE LAS RANURAS QUE USTED VA A UTILIZAR. DESCONGELACIÓN DEJE REPOSAR BOTÓN DE SELECCIÓN Gire el “botón de Gire el “Temporizador” Cuando se detenga el selección” hasta el número de hasta el símbolo de temporizador, espere 20 descongelación y espere a segundos.
Page 57
PREPARAR SANDWICHES TOSTADOS El accesorio opcional de molde para sandwich (que se vende por separado) transformará su tostadora en una versátil tostadora para sándwiches. PAN CON CREE INSERTE MATEQUILLA Utilice una rebanada Configure el “selector” y, Coloque el relleno entre las mediana de pan.
Page 58
LIMPIEZA Y CUIDADO IMPORTANTE: asegúrese de que la tostadora se encuentre desconectada y de dejarla enfriar completamente Antes de comenzar con la limpieza. Cualesquiera otras reparaciones solo deberán llevarse a cabo por un servicio técnico autorizado. EL EXTERIOR LAS PIEZAS EN ALU MINIO FUNDIDO Limpie las piezas de aluminio DESPUÉS DE CADA USO...
Page 59
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA PARA EVITAR LA ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA: • Asegúrese de que su tostadora se encuentre ubicada de manera que queden 20 cm libres hacia el lado izquierdo, derecho y trasero de la tostadora. Utilice siempre la Coloque siempre el pan en configuración •...
Page 60
PIEZAS DE REPUESTO La tostadora Classic es también amable con el medioambiente, todas sus piezas son reparables o reemplazables, no tendrá que tirar su tostadora Dualit Classic, ¡por una cantidad simbólica la arreglamos para usted! TODO EL SERVICIO TÉCNICO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN CENTRO DE REPARACIÓN AUTORIZADO DE DUALIT O POR UN...
Page 61
En caso contrario, puede que el temporizador necesite ser reemplazado. Desconecte la tostadora y no la utilice. Póngase en contacto con un centro de reparaciones de Dualit. NO CONSIGO UN TOSTADO REGULAR: • Compruebe que el botón de selección se corresponde al número de ranuras que se utilizan.
Page 62
• Uno o más de los elementos puede necesitar reemplazo, llame a la línea de ayuda o visite www.dualit.com para los reemplazos. SALE HUMO DE LAS RANURAS: Si esta es la primera vez que utiliza su tostadora, esto es normal, sus elementos se •...
Page 64
AVERTISSEMENT Danger pour la reproduction; Cancer - www.p65warnings.ca.gov ADVERTENCIA Daño Reproductivo; Cáncer - www.p65warnings.ca.gov Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: info@dualit.com Web: www.dualit.com...