Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Tostadora
ES
Manual de instrucciones y garantía ....................................... 6
Brødristeren
DK
Brugsanvisning og garanti ......................................................13
Toaster
DE
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ....................20
Grille-pain
FR
Manuel d'utilisation et garantie ............................................27
Tostapane
IT
Manuale d'uso e garanzia .......................................................34
Broodrooster
NL
Handleiding en garantie .........................................................41
Brødristeren
NO
Instruksjonshåndbok og garanti ...........................................48
Porradeira
PT
Manual de Instruções e Garantia .........................................55
Leivänpaahdin
FIN
Käyttöohjeet ja takuu ...........................................................62
Brödrosten
SE
Bruksanvisning och garanti ....................................................69
2
E
A
B
C
D
3
F
G
H
I
J

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dualit Classic

  • Page 1 Tostadora Manual de instrucciones y garantía ........6 Brødristeren Brugsanvisning og garanti ............13 Toaster Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ....20 Grille-pain Manuel d’utilisation et garantie ..........27 Tostapane Manuale d’uso e garanzia ............34 Broodrooster Handleiding en garantie ............41 Brødristeren Instruksjonshåndbok og garanti ...........48 Porradeira Manual de Instruções e Garantia .........55 Leivänpaahdin...
  • Page 2 Antes de conectar el aparato, compruebe trolada con un temporizador externo ni con que el voltaje indicado en la etiqueta coincide En aras de la mejora de sus productos, dualit ltd. se Ajuste el botón de selección para que todas las TOAST un sistema separado de control remoto.
  • Page 3 REGULABLE FOOT SOLO CALIENTA LAS RANURAS QUE USTED VA A UTILIZAR Perfecto para calentar o tostar La parrilla de sandwich Dualit es Para compensar superficies Esto evita el tostado desigual y ahorra energía al mismo tiempo. perfecta para ampliar la flexibilidad...
  • Page 4: Tostar Pan Congelado

    Por su propia seguridad utilice para su tostadora sólo piezas de repuesto originales Dualit. a "0". Cuando se detenga el tempo- banadas de pan congelado.
  • Page 5: Solución De Problemas

    13A-stikkontakt er farligt. apparatet ikke er i brug og før rengøring. • Los elementos de suma resistencia ProHeat visite www.dualit.com para los reemplazos. • Brug aldrig stikket uden at sikringsdækslet lad det køle af før der påsættes eller aft- pueden tardar unos minutos en alcanzar la er sat på.
  • Page 6 Af hensyn til at kunne forbedre vores produkter, for- traditionelt fyld. beholder dualit ltd. sig retten til at ændre produkt- Sæt indstillingsknappen så ALLE brødholdere er specifikationen uden forudgående varsel. aktive UDEN brød i holderne, drej timeren hele BRØDRISTNINGSTIPS...
  • Page 7 SELECTOREN (MODEL TIL 2 SKIVER BRØD) RISTNING AF FROSSET BRØD OPVARm kUN DE BRøDHOLDERE, DU SkAL BRUgE. OPVARm kUN DE BRøDHOLDERE, DU SkAL BRUgE. Herved undgås uensartet ristning og du sparer samtidigt energi. Herved undgås uensartet ristning og du sparer samtidigt energi. INDSTILLING OPTØNING EFTER OPTØNING...
  • Page 8: Fejlfinding

    Newgen brødristeren er også skånsom for miljøet, alle dele kan repareres eller skiftes ud, MIN BRØDRISTER VIRKER IKKE: MIT RISTEDE BRØD SIDDER FAST du behøver ikke at smide en Dualit Newgen brødrister ud - vi kan reparere den for dig NÅR JEG FORSØGER AT KASTE for et nominelt beløb! •...
  • Page 9 • um stromschläge zu vermeiden, auf keinen getrennte stecker muss auf der stelle Zur Verbesserung des produkts behält sich dualit ltd. entsorgt werden. das Einstecken eines ab- fall irgendwelche teile des Geräts in Was- das recht vor, die technischen produktdaten ohne Aus den Einschüben kann Rauch austreten, DIES...
  • Page 10 Element gegenüber. SANDWICH-KORB WÄRMEGITTER HÖHENVERSTELLBARER FUSS WÄHLSCHALTER (MODELL 4 EINSCHÜBE) Der Dualit Sandwich-Korb Perfekt zum Aufwärmen oder Um unebene Flächen auszuglei- NUR DIE EINSCHÜBE HEIZEN, DIE SIE BENUTZEN mÖCHTEN. eignet sich perfekt, um die Flexi- leichten Antoasten jeder Art chen, den sich an der Unterseite So vermeiden Sie ungleichmäßiges Toasten bei gleichzeitiger Energieeinsparung.
  • Page 11: Reinigung & Pflege

    Stopp des Timers 20 Sekunden es frisches Brot wäre. warten. Verwenden Sie zu Ihrem eigenen Schutz für Ihren Toaster nur Original-Dualit Ersatzteile. SANDWICHES TOASTEN • Verwenden Sie beim Auswechseln der ProHeat Elemente ausschließlich Der Sandwich-Korb ist separat erhältlich.
  • Page 12: Lire Toutes Les Instructions

    Sie die Hotline oder besuchen Sie • les surfaces accessibles du grille-pain peu- • Avant de brancher l'appareil, vérifiez que der optimalen Toasttemperatur, Durch www.dualit.com für Ersatz. vent devenir chaudes pendant l'utilisation. la tension sur la plaque signalétique est la Vorheizen der Einschübe vor dem Ein- • NOTE : toute coupure de la fiche du même que l'alimentation secteur.
  • Page 13: Accessoires

    Réglez le sélecteur de sorte que tous les emplace- dans l'intérêt de l'amélioration des produits, dualit CONSEILS D'UTILISATION Ltd se réserve le droit de modifier les spécifications ments soient actifs, SANS pain dans les fentes, sans préavis. tournez la minuterie entièrement et laissez tourner Voici quelques conseils pour aider à...
  • Page 14: Le Sélecteur (2 Modèle D'emplacement)

    FAIRE GRILLER LE PAIN CONGELE LE SÉLECTEUR (2 MODèLE D'EMPLACEMENT) SEULEmENT CHAUFFER LES FENTES VOUS allez utiliser. NE CHAUFFEZ QUE LES FENTES QUE VOUS ALLEZ UTILISER. Cela évite de griller de manière inégale et économise également de l'énergie. Cela évite de griller de manière inégale et économise également de l'énergie. Tournez le «sélecteur»...
  • Page 15: Pièces De Rechange

    Le grille-pain NewGen est également adapté à l'environnement, toutes les MON GRILLE-PAIN DE FONC- MON PAIN SE COINCE QUAND JE pièces sont réparables ou remplaçables, vous ne jetez pas un grille-pain Dualit TIONNE PAS : L'EJECTE DU GRILLE-PAIN : NewGen, pour un coût minimal, nous vous le réparons! •...
  • Page 16: Conservare Queste Istruzioni

    AnE ConsErVArE lE IstruZI- o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllate o istruite onI pEr rIfErIMEntI futurI Il tostapane Dualit ha elementi brevettati PRO- all'uso dell'apparecchio da una persona che HEAT. Questi elementi devono essere condizionati Le superfici accessibili del sia responsabile della loro sicurezza.
  • Page 17 CESTINO PANINO PIASTRA RISCALDANTE PIEDINO AD ALTEZZA IL SELETTORE (MODELLO A 4 SCOMPARTI) REGOLABILE Il cestino panino Dualit è Perfetto per il riscaldamento o RISCALDARE SOLAmENTE gLI SCOmPARTI CHE INTENDETE UTILIZZARE la leggera tostatura di qualsiasi perfetto per estendere la Per compensare le super- Ciò...
  • Page 18: Pulizia E Cura

    Il tostapane NewGen rispetta anche l'ambiente, tutte le parti sono riparabili o Ciò evita le tostature irregolari e risparmia energia allo stesso tempo. sostituibili, non butterete via un tostapane Dualit NewGen, per un costo nomi- nale che fisseremo per voi!
  • Page 19: Risoluzione Dei Problemi

    Preriscaldare gli scomparti prima • ter bescherming tegen elektrische schok- •...
  • Page 20 E. Brede sleuven Poten BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ACCESSOIRES Uw Dualit broodrooster heeft patent ProHeat elementen. Deze elementen moeten worden APART VERKOCHT geconditioneerd voor het eerste gebruik. Ga dan verder met roosteren volgens de instructies. DE SANDWICH KOOI...
  • Page 21: Reiniging & Onderhoud

    BEVROREN BROOD ROOSTEREN DE KEUZESCHAKELAAR (2 SLEUVEN MODEL) VERWARm ALLEEN DE SLEUVEN DIE U gAAT gEBRUIkEN VERWARm ALLEEN DE SLEUVEN DIE U gAAT gEBRUIkEN Dit voorkomt ongelijke roosteren en bespaart ook energie. Dit voorkomt ongelijke roosteren en bespaart ook energie. KEUZESCHAKELAAR ONTDOOIEN NA HET ONTDOOIEN...
  • Page 22: Problemen Oplossen

    De NewGen broodrooster is ook vriendelijk voor het milieu, alle onderdelen MIJN BROODROOSTER WERKT MIJN BROOD ZIT VAST ALS IK zijn te repareren of te vervangen, u hoeft een Dualit NewGen broodrooster niet NIET: DEZE UITWERP: weg te gooien, voor een klein bedrag repareren we hem voor u! •...
  • Page 23 (inkludert barn) med reduserte før du BruKEr BrødrIs- fysiske, sensoriske eller mentale evner, INSTRUKSJONENE Din Dualit brødrister har patenterte ProHeat-ele- tErEn, oppBEVAr dIssE In- eller mangel på erfaring og kunnskap, med menter. Disse elementene må luftes og brukes før mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner...
  • Page 24 BLI KJENT MED BRØDRISTEREN DIN (SE SIDE 3) INNSTILLINGSKNAPP (MODELL MED BRØDÅPNINGER) VARm BARE OPP BRøDÅPNINgER SOm DU SkAL BRUkE. A. Proheat-elementer F. Aluminiumsriler Dette for å unngå ujevn risting og det sparer strøm. B. Deksel i rustfritt stål G. Innstillingsknapp C.
  • Page 25: Rengjøring Og Vedlikehold

    BRØD MED SMØR RISTET BRØD er som ikke er originale Dualit-produkter brukes. • Dersom du monterer deler som ikke er fra Dualit så fører det til at garan- Bruk middels store brødskiver, Plasser ristene mellom på de Rist til smørbrødet er gyllent.
  • Page 26: Leia Todas As In- Struções

    • para proteger contra o choque eléctrico, ristetemperatur. Dette kan unngås ved å atamente eliminado. A inserção de qualquer besøk www.dualit.com for utskifting. não mergulhe qualquer parte do produto na forehåndsvarme brødåpningene før du peça numa tomada 13A é perigoso.
  • Page 27 E. Ranhuras amplas J. Apoios qualificadas, a fim de evitar riscos. UTILIZAÇÃO GUARDAR ESTAS ACESSÓRIOS INSTRUÇÕES A sua torradeira Dualit tem elementos PROHEAT VENDIDO EM SEPARADO patenteados. Estes elementos precisam de ser condicionados antes de torrar pela primeira vez. GRELHA PARA SANDES SUPORTE DE APOIOS AJUSTáVEIS Depois, continue a torrar conforme as instruções.
  • Page 28: Limpeza E Manutenção

    TORRAR PÃO CONGELADO O SELECTOR ( MODELO DE 2 RANHURAS) SÓ AQUEçA AS RANHURA QUE VAI UTILIZAR. SÓ AQUEçA AS RANHURA QUE VAI UTILIZAR. Isto evita a tostagem desigual e poupa energia ao mesmo tempo. Isto evita a tostagem desigual e poupa energia ao mesmo tempo. SELECTOR DESCONGELAR APÓS...
  • Page 29: Peças De Substituição

    A torradeira NewGen é também amiga do ambiente; todas as peças são A MINHA TORRADEIRA NÃO ESTÁ A MINHA TORRADEIRA FICA reparáveis ou substituíveis; não deite fora uma torradeira Dualit NewGen, por A FUNCIONAR: PRESA QUANDO EJECTO A TOR- um valor nominal conserta-mo-la para si! RADA: •...
  • Page 30 • paahtimen pinnat saattavat kuumua käytön talaitteella (rCd). oikeuden vaihtaa tuotteen teknisiä määrityksiä ilman aikana.
  • Page 31 KORKEUDEN LEIPÄKOTELO LÄMMITYSTELINE LÄmmITÄ VAIN AUkOT, JOITA AIOT kÄYTTÄÄ. SÄÄTÖJALKA Näin vältät epätasaisen paahtamisen ja säästät samalla energiaa. Dualit-leipäkotelo on täydellinen Täydellinen lämmitystä tai Voit kompensoida epätasaisia Vario- tai NewGen-paahtimen keveää paahtoa varten kaikille pintoja säätämällä paahtimen joustavuuden lisäämiseksi. Se leipätuotteille, jotka eivät sovi...
  • Page 32: Puhdistus Ja Huolto

    JÄÄTYNEEN LEIVÄN PAAHTAMINEN VARAOSAT LÄmmITÄ VAIN AUkOT, JOITA AIOT kÄYTTÄÄ. Sen kaikki osat ovat korjattavia tai vaihdettavia. Et heitä pois Dualit Näin vältät epätasaisen paahtamisen ja säästät samalla energiaa. NewGen –paahdinta, sillä korjaamme sen nimelliseen hintaan! VALITSIN SULATUS SULATUKSEN JÄLKEEN kAIkkI HUOLTOTOImENPITEET TÄYTYY TEETÄTTÄÄ...
  • Page 33: Vianmääritys

    Vahvojen Proheat-elementtien optimaa uttaget skyddas med en jordfelsbrytare Soita tukilinjalle tai etsi varaosia osoitteesta varma under användning. lisen lämpötilan saavuttaminen saat (rCd). www.dualit.com. • oBs: Varje kontakt med avklippt nätsladd • Innan du ansluter, kontrollera att taa kestää muutamia hetkiä. Aukkojen ska kasseras omedelbart.
  • Page 34 I. Mekanisk timer med upptining ANVÄNDNING FÖRESKRIFTER E. Breda Fack J. Fötter Din Dualit brödrost har patenterat ProHeat ele- ment. Dessa element måste konditioneras innan TILLBEHÖR Åtkomliga ytor på brödrosten kan rostningen för första gången. Fortsätt sedan att rosta bli varma under användning.
  • Page 35: Rengöring & Underhåll

    ROSTNINGSREGLAGE (2 SKIVORS MODELL) ATT ROSTA FRYST BRÖD VÄRmA BARA FACkEN DU kOmmER ATT ANVÄNDA. VÄRmA BARA FACkEN DU kOmmER ATT ANVÄNDA. Då undviks ojämn rostning och sparar samtidigt energi. Då undviks ojämn rostning och sparar samtidigt energi. A ÄLJARE UPPTINING EFTER UPPTINING Vrid "väljaren"...
  • Page 36 Newgen brödrosten är också snäll mot miljön, alla delar kan repareras eller bytas MIN BRÖDROST FUNGERAR INTE: MITT ROSTADE BRÖD SITTER ut, kasta inte bort en Dualit Newgen brödrost. För en nominell kostnad kan vi FAST NÄR JAG MATA UT FRÅN •...
  • Page 37 Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: info@dualit.com Web: www.dualit.com...

Table des Matières