Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ART.-NO. MW 7782 / MW 007789
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Mikrowelle
Microwave oven
Four à micro-ondes
Microwave oven
Microondas
Forno a microonde
Mikrobølgeovn & grill
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Micro-ondas
Kuchenka mikrofalowa
Φούρνος μικροκυμάτων
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN MW 7782

  • Page 1 ART.-NO. MW 7782 / MW 007789 DE Gebrauchsanleitung Mikrowelle GB Instructions for use Microwave oven FR Mode d’emploi Four à micro-ondes NL Gebruiksaanwijzing Microwave oven ES Instrucciones de uso Microondas Manuale d’uso Forno a microonde DK Brugsanvisning Mikrobølgeovn & grill SE Bruksanvisning Mikrovågsugn...
  • Page 2 Technical information on the operating states in accordance with ecodesign requirements (EU Regulation 2023/826) can be accessed using the QR code or at the link ‘https://severin.com/de-de/ oekodesign-richtlinie’. Les informations techniques sur les états de fonctionnement conformément aux exigences d’écoconception (règlement européen 2023/826) peuvent être consultées avec le code QR ou sous le...
  • Page 3 Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Gerät Gehäuse Beleuchtung (verdeckt) Bedienfeld Typenschild (Geräterückseite) Anschlussleitung mit Netzstecker Glasboden...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Page 5 entnommen werden. ∙ Warnhinweis! Vor der Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, dass sich keine Gegenstände oder Utensilien im Garraum befinden, die nicht für die Verwendung in das Mikrowellengerät geeignet sind. ∙ Warnhinweis! Den Garraum nicht zur Aufbewahrung von brennbaren Produkten, Kochutensilien oder Lebensmitteln und Ähnlichem verwenden, wenn das Mikrowellengerät nicht in Gebrauch ist.
  • Page 6 mit einem feuchten Tuch reinigen. Nähere Angaben zur Reinigung und Benutzer- Wartung können dem Abschnitt „Reinigung“ entnommen werden. ∙ Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. ∙ Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: - Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Anwesen,...
  • Page 7 ∙ Bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete Topflappen benutzen, da die heiße Speise auch das Geschirr erwärmt. ∙ Speisenthermometer dürfen nicht benutzt werden. Vor der Inbetriebnahme ∙ Das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen.
  • Page 8 Bedienung Drehregler ‚Leistungseinstellung‘ Die Leistung kann von 160 bis 800 W eingestellt werden: Leistung Zubereitungsempfehlung 180 W Gering Auftauen von empfindlichen Lebensmitteln 380 W Auftauen Sehr niedrig 470 W Niedrig Schmelzen von Schokolade, Gelatine 660 W Mittel Garen von empfindlichen Lebensmitteln 790 W Mittelhoch Erhitzen...
  • Page 9 Mikrowelle: 180 W - 900 W Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center/Ersatzteilshop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
  • Page 10 Microwave oven Dear Customer, Before using the microwave oven, read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Appliance Design Casing Lighting (covered) Control panel Nameplate (back of appliance) Power cord with plug Glass bottom...
  • Page 11 Safety instructions Important safety instructions Read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
  • Page 12 the section “Using Suitable Cookware”. ∙ Warning! Before operating the appliance, ensure that no objects or utensils unsuitable for use in the microwave oven are present in the cooking compartment. ∙ Warning! Do not use the cooking compart-ment to store flammable products, cooking utensils, food or similar items when the mi-crowave oven is not in use.
  • Page 13 ∙ The appliance must not be cleaned using a steam cleaner. ∙ This appliance is intended for household use and similar applications, such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other work environments, - agricultural estates, - use by guests in hotels, motels and oth-er residential facilities, - in bed-and breakfast type environments.
  • Page 14 Before first use ∙ After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check the unit and its power cord carefully for any signs of damage. ∙ Warning! Ensure that the door, including the inspection window, door seals and locks, are not damaged or bent and that it closes firmly against the support.
  • Page 15 Operation ‘Power setting’ rotary control The power can be set from 160 to 800 W: Power Recommended preparation 180 W Defrosting delicate food 380 W Defrosting Very low 470 W Melting chocolate, gelatine 660 W Medium Cooking delicate food 790 W Medium high Heat 900 W...
  • Page 16 Cleaning ∙ The microwave must be cleaned regularly and any food residue must be removed after each use. ∙ Do not clean the unit with water: ensure that no water is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit.
  • Page 17 Four à micro-ondes Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Structure de l’appareil Corps de l’appareil Éclairage (caché)
  • Page 18 Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. Branchement au secteur L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à...
  • Page 19 « Utiliser la vaisselle ap-propriée ». ∙ Avertissement ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets ou d’ustensiles dans l’espace de cuisson qui ne sont pas adaptés pour être utilisés dans le four à micro-ondes. ∙...
  • Page 20 après chaque utilisation. Des informations plus détaillées sur le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur sont disponibles dans la section « Nettoyage ». ∙ Il est déconseillé de nettoyer l’appareil en utilisant un jet d’eau. ∙ Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires, telles que : - les cuisines du personnel dans les ma-gasins, les bureaux et autres environne- ments de travail ;...
  • Page 21 ∙ Si de la fumée est détectée, la porte doit être maintenue fermée afin d’étouffer les éventuelles flammes. Éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le. ∙ Pour prévenir tout risque de brûlure, une manique doit toujours être utilisée pour retirer les aliments du four, les ustensiles et récipients de cuisson se réchauffant en même temps que les aliments.
  • Page 22 Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ∙ Ne placez pas les aliments à cuire en contact direct avec le fond en verre, utilisez de la vaisselle appropriée aux micro- ondes. ∙ L’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques réfléchissent les micro-ondes, qui risquent de ne pas atteindre les aliments destinés à...
  • Page 23 Séquence de fonctionnement ∙ Mettre les aliments dans des plats appropriés et les placer sur le fond en verre ou sur la grille. ∙ Les aliments traités aux micro-ondes devront être couverts pour ne pas se dessécher. Les couvercles en verre ou en plastique spécialement conçus pour l’emploi avec les appareils à...
  • Page 24 Microwave oven Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw van het apparaat Behuizing Verlichting (bedekt) Bedieningspaneel Typeplaatje (achterkant van het apparaat)
  • Page 25 Veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Aansluiting Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE label.
  • Page 26 te vinden in het hoofdstuk “Geschikt serviesgoed gebruiken”. ∙ Waarschuwing! Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat er zich geen voorwerpen of gebruiksvoorwerpen in de ovenruimte bevinden die niet geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. ∙...
  • Page 27 en de aangrenzende onderdelen na elk gebruik met een vochtige doek. Meer informatie over reiniging en gebruikersonderhoud vindt u in het hoofdstuk “Reiniging”. ∙ Het apparaat mag niet worden gereinigd met een stoomcleaner. ∙ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbare toepassingen, zoals: - Personeelskeukenruimtes in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, - in gebouwen in de landbouwsector, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële instellingen,...
  • Page 28 ∙ Om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannelap gebruiken wanneer men voedsel, keukengerei en kookcontainers van de oven verwijderd. Deze kunnen heet worden tijdens gebruik. ∙ Voedingsthermometers mogen niet gebruikt worden. Voor het eerste gebruik ∙ Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het stopcontact, het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen.
  • Page 29 niet geschikt. Bakjes en keukengerei gemaakt van “melamine” plastic materiaal absorberen energie en zijn ook niet geschikt. ∙ Bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik in de microwave oven. ∙ Plastic is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is. ∙...
  • Page 30 Schoonmaken ∙ De magnetron moet regelmatig worden gereinigd en eventuele restanten van levensmiddelen moeten na elk gebruik worden verwijderd. ∙ Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is – in de ventilatie gaten komt aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat.
  • Page 31 Microondas Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Page 32 Instrucciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de instrucciones para cualquier consulta posterior. Conexión a la red eléctrica El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes.
  • Page 33 ∙ Solo debe utilizarse vajilla adecuada para microondas. No deben utilizarse recipientes metálicos para alimentos y bebidas para cocinar con microondas. Para obtener más información, consulte la sección «Utilizar la vajilla adecuada». ∙ ¡Advertencia! Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que en la cámara de cocción no haya objetos o utensilios que no sean adecuados para su uso en el microondas.
  • Page 34 ∙ La limpieza inadecuada del aparato de cocina puede provocar el envejecimiento de la superficie, lo que a su vez afecta negativamente a la vida útil e incluso puede provocar una situación de peligro. Después de cada uso, limpie con un paño húmedo las juntas de la puerta, la cámara de cocción con la base de cristal y las partes adyacentes.
  • Page 35 que los líquidos altamente inflamables como el alcohol concentrado no deben ser calentados. ∙ Si se detecta humo, la puerta debe mantenerse cerrada para sofocar cualquier llama que pueda aparecer. Apague el aparato inmediatamente y desenchúfelo. ∙ Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar un guante para el horno adecuado siempre que saca comida del horno, dado que los utensilios y recipientes de cocina se calientan con la comida.
  • Page 36 Emplee siempre utensilios de cocina apropiados ∙ No coloque los alimentos que va a cocinar directamente sobre la base de vidrio, utilice una vajilla adecuada. ∙ Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reflejan en las superficies metálicas, pudiendo no llegar hasta la comida que se desea cocinar.
  • Page 37 Pasos a seguir para utilizar el aparato ∙ Coloque los alimentos en una vajilla adecuada y póngalos sobre la base de vidrio o sobre la rejilla. ∙ Al tratar los alimentos con microondas, se deberán cubrir para evitar que se sequen. Utilice una tapa de vidrio o plástico diseñada especialmente para el uso en microondas que puede encontrar en la mayoría de las tiendas.
  • Page 38 Forno a microonde Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
  • Page 39 Norme di sicurezza Importanti norme di sicurezza Vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni con attenzione e di conservare il manuale per farvi riferimento anche in futuro. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
  • Page 40 ∙ Utilizzate solo utensili da cucina adatti all’uso con le microonde. I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi per la cottura a microonde. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Utilizzo di stoviglie idonee”. ∙ Avvertenza! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che non vi siano oggetti o utensili nella camera di cottura che non siano adatti per l’uso nel forno a microonde.
  • Page 41 ∙ Una scarsa pulizia dell’apparecchio di cottura può causare l’invecchiamento della superficie, che a sua volta influisce negativamente sulla vita utile e può portare a una situazione di pericolo. Dopo ogni utilizzo, pulire le guarnizioni dello sportello, l’area di cottura con il fondo in vetro e le parti adiacenti con un panno umido. Per ulteriori informazioni sulla pulizia e la manutenzione dell’utente, consultare la sezione “Pulizia”.
  • Page 42 l’apparecchio durante il funzionamento. I liquidi molto infiammabili come l’alcool ad alta concentrazione, ovviamente non devono mai essere riscaldati. ∙ Se viene rilevato del fumo, la porta deve essere tenuta chiusa per estinguere eventuali fiamme. Spegnere immediatamente l’apparecchio e scollegare la spina. ∙...
  • Page 43 Utilizzate sempre utensili da cucina idonei ∙ Evitare di poggiare gli alimenti da cuocere direttamente sul piano in vetro, bensì utilizzare l’apposito piatto. ∙ L’uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superfici metalliche riflettono le microonde, impedendo che esse giungano sino al cibo da cuocere.
  • Page 44 Sequenza di funzionamento ∙ Mettere gli alimenti su un piatto adatto e collocarlo sul piano in vetro o sulla griglia. ∙ Il cibo trattato alle microonde dovrebbe essere coperto per non farlo asciugare. Coperchi in vetro o in plastica specifici per l’uso con gli apparecchi a microonde sono disponibili presso quasi tutti i negozi di articoli da cucina.
  • Page 45 Mikrobølgeovn & grill Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Apparatets opbygning Kabinet Belysning (tildækket) Betjeningspanel Typeskilt (apparatets bagside) Ledning med stik Glasplade...
  • Page 46 Sikkerhedsforskrifter Vigtige sikkerhedsforskrifter Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem og gem den til senere reference. Tilslutning til lysnettet Mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Spændingen på typeskiltet skal svare til spændingen i el-installationen. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for CE-mærkning.
  • Page 47 ∙ Advarsel! Før du bruger apparatet, skal du sørge for, at der ikke er nogen genstande eller redskaber i ovnrummet, der ikke er egnede til brug i mikrobølgeovnen. ∙ Advarsel! Brug ikke ovnrummet til opbevaring af brændbare produkter, køkkenredskaber eller madvarer og lignende, når mikrobølgeovnen ikke er i brug. ∙...
  • Page 48 ∙ Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom: - Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, - i landbrugsejendomme, - af kunder i hoteller, moteller og andre lignende boligtyper, - B&B pensionater. ∙ Advarsel! Det er farligt for alle, undtagen en faguddannet person, at udføre vedligeholdelses- eller reparationsarbejde, der kræver fjernelse af et dæksel, der giver beskyttelse mod stråling fra mikrobølgeenergi.
  • Page 49 Før brug ∙ Efter udpakningen og inden tilslutning til lysnettet, bør mikrobølgeovnen og dens ledning altid efterses for skader. ∙ Advarsel! Se efter om døren (samt ovnvinduet, dørens forsegling og dørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen. Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen.
  • Page 50 Betjening Drejeknap ‚effektindstilling‘ Effekten kan indstilles til mellem 160 og 800 W: Effekt Anbefaling til tilberedning 180 W Svag Optøning af delikate fødevarer 380 W Optøning Meget lav 470 W Smeltning af chokolade, husblas 660 W Middel Tilberedning af delikate fødevarer 790 W Middel høj Opvarmning...
  • Page 51 Rengøring ∙ Mikroovnen skal rengøres regelmæssigt, og eventuelle madrester skal fjernes efter hver brug. ∙ Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hverken ind- eller udvendig. Brug heller aldrig dampapparater til rengøringen. ∙...
  • Page 52 Mikrovågsugn Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Montering av mikrovågsugnen Hölje Belysning (dold) Manöverpanel Typskylt (på baksidan av produkten) Elsladd med stickpropp Glasbotten Dörrlås...
  • Page 53 Säkerhetsinstruktioner Viktiga säkerhetsinstruktioner Vänligen läs följande instruktioner noggrant och behåll denna bruksanvisning för framtida referens. Anslutning till vägguttaget Ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
  • Page 54 ∙ Varning! Innan du använder apparaten ska du se till att det inte finns några föremål eller redskap i tillredningsutrymmet som inte är lämpliga för användning i mikrovågsugnen. ∙ Varning! Använd inte tillredningsutrymmet för att förvara brandfarliga produkter, köksredskap eller mat och liknande när mikrovågsugnen inte används. ∙...
  • Page 55 ∙ Apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande tillämpningar, såsom: - Personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, - i jordbruksfastigheter, - av kunder på hotell, motell och andra bostäder, - för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ Varning! Det är farligt för outbildade personer att utföra underhålls- eller reparationsarbeten som kräver borttagning av ett lock som säkerställer skydd mot exponering för strålning från mikrovågsenergi.
  • Page 56 Innan första användningen ∙ Efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och elsladden är oskadade. Gör detta alltid innan du ansluter mikrovågsugnen till eluttaget. ∙ Varning! Se till att luckan (inklusive glasfönster, dörrtätningar och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen.
  • Page 57 Bruksanvisning Vridreglage för tillagningseffekt Effekten kan ställas in från 160 till 800 W: Effekt Tillagningsrekommendation 180 W Svag Försiktig upptining av mat 380 W Upptining Mycket låg 470 W Låg Smältning av choklad, gelatin 660 W Medelstor Försiktig tillagning av mat 790 W Medelstor-hög Uppvärmning...
  • Page 58 Rengöring ∙ Mikrovågsugnen måste rengöras regelbundet och eventuella rester av livsmedel måste tas bort efter varje användning. ∙ Rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten – oavsett hur liten vattenmängden är – komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Använd inga ångapparater för att rengöra ugnen. ∙...
  • Page 59 Mikroaaltouuni Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen rakenne Runko Valaisin (upotettu) Ohjaustaulu Tyyppikilpi (laitteen takapuolella) Liitäntäjohto pistotulpalla Lasialusta Oven lukitus Ovi-ikkuna Ohjaustaulun rakenne Tehotason säätöalue 10.
  • Page 60 Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Kytkentä sähköverkkoon Laite tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
  • Page 61 ∙ Varoitus! Älä käytä uunia syttyvien tuotteiden, keittovälineiden tai ruoan ja vastaavien säilytykseen, kun mikroaaltouuni ei ole käytössä. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä...
  • Page 62 ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön ja vastaaviin käyttökohteisiin, kuten: - Henkilökunnan keittiötilat kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä, - maatalouskiinteistöissä, - asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinrakennuksissa, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Varoitus! Koulutettuja henkilöitä lukuun ottamatta on vaarallista tehdä huolto- tai korjaustöitä, jotka edellyttävät mikroaaltoenergialta suojaavan suojuksen poistamista.
  • Page 63 Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. ∙ Varoitus! Tarkista, että laitteen ovi (mukaan lukien ikkuna, ovitiivisteet ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön aikana.
  • Page 64 Käyttö ”Tehotason” säädin Tehoa voidaan säätää 160–800 watin välillä: Teho Valmistussuositus 180 W Vähäinen Herkkien ruoka-aineiden sulattaminen 380 W Sulattaminen Erittäin alhainen 470 W Alhainen Suklaan ja gelatiinin (liivatteen) sulattaminen 660 W Keskiasetus Herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen 790 W Keskikorkea asetus kuumennus 900 W Korkea asetus...
  • Page 65 Puhdistus ∙ Mikroaaltouuni on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset elintarvikejäänteet on poistettava jokaisen käyttökerran jälkeen. ∙ Älä käytä vettä laitteen puhdistamiseen. Varmista, ettei vettä pääse ollenkaan laitteen sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita laitteen puhdistamiseen. ∙ Laitetta ei saa käsitellä nesteillä. Laitteen tuuletusaukkoihin ei saa päästä nesteitä sisä- eikä ulkopuolelta. ∙...
  • Page 66 Micro-ondas Caro(a) cliente, O aparelho apenas deve ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de segurança. Estrutura do aparelho Corpo do aparelho Iluminação (oculta) Painel de controlo Placa de identificação (parte traseira do aparelho) Cabo elétrico com ficha de alimentação Base de vidro Fecho de porta Janela de porta...
  • Page 67 Informações de segurança Indicações de segurança importantes Ler atentamente e guardar para utilização futura. Ligação Ligar o aparelho apenas a uma tomada elétrica devidamente instalada e com ligação à terra. A tensão da rede deve corresponder à tensão especificada na placa de identificação do aparelho.
  • Page 68 ∙ Atenção! Não usar o compartimento de cozedura para armazenar produtos inflamáveis, utensílios de cozinha, alimentos ou objetos semelhantes quando o forno micro-ondas não estiver a ser utilizado. ∙ O aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com sistema de controlo remoto.
  • Page 69 ∙ Este aparelho destina-se a uso doméstico e aplicações semelhantes, tais como: - Áreas de cozinha dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, - em propriedades agrícolas, - por clientes em hotéis, motéis e outras instalações residenciais, - em pensões com pequeno-almoço.
  • Page 70 Antes da colocação em funcionamento ∙ Aviso! A porta, incluindo a janela de visualização, a vedação da porta e os fechos da porta, não devem ser dobrados nem danificados, para evitar que a radiação de micro-ondas escape. Isto também se aplica a toda a caixa e às paredes da câmara de cozedura.
  • Page 71 Utilização Controlo rotativo “Regulação de potência” A potência pode ser ajustada de 160 a 800 W: Potência Recomendação de preparação 180 W Mínima Descongelar alimentos sensíveis 380 W Descongelar Muito baixa 470 W Baixa Chocolate derretido, gelatina 660 W Média Cozinhar alimentos delicados 790 W Média Alta...
  • Page 72 Limpeza ∙ O micro-ondas deve ser limpo regularmente e quaisquer resíduos alimentares removidos após cada utilização. ∙ Antes de limpar, desligue sempre o aparelho, desligue-o da corrente e deixe-o arrefecer o suficiente. ∙ O aparelho não deve ser manuseado com líquidos. Não permitir a entrada de líquido nas aberturas de ventilação no interior nem no exterior da unidade.
  • Page 73 Kuchenka mikrofalowa Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Budowa urządzenia Obudowa Oświetlenie (zakryte) Panel sterowania Tabliczka znamionowa (tył...
  • Page 74 Instrukcja bezpieczeństwa Instrukcja bezpieczeństwa Proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją i zachować ją do wglądu. Podłączenie do źródła zasilania Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do uziemionego gniazda zasilania elektrycznego, zainstalowanego zgodnie z wymogami bezpieczeństwa. Należy upewnić się, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 75 ∙ Można używać wyłącznie naczyń nadających się do mikrofalówki. W kuchence mikrofalowej nie wolno używać do gotowania metalowych pojemników na żywność i napoje. Więcej informacji można znaleźć w sekcji „Używanie odpowiednich naczyń”. ∙ Ostrzeżenie! Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że w komorze do gotowania nie ma żadnych przedmiotów ani przyborów, które nie nadają...
  • Page 76 się powierzchni, co z kolei wpływa negatywnie na okres użytkowania i może prowadzić do niebezpiecznej sytuacji. Po każdym użyciu należy wyczyścić wilgotną ściereczką uszczelki drzwiczek, komorę do gotowania ze szklanym dnem i przyległe elementy. Więcej informacji na temat czyszczenia i konserwacji przez użytkownika można znaleźć...
  • Page 77 Łatwopalnych płynów, na przykład zawierających wysokoprocentowy alkohol, z oczywistych względów nie należy podgrzewać. ∙ W przypadku wykrycia dymu, drzwi powinny być zamknięte, aby stłumić wszelkie płomienie, które mogą się pojawić. Natychmiast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową. ∙ Aby uniknąć oparzenia podczas wyjmowania pojemników z urządzenia, należy zawsze chwytać...
  • Page 78 Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych ∙ Nie układać żywności do obróbki termicznej bezpośrednio na szklane dno, ale stosować odpowiednie naczynia. ∙ wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal odbija mikrofale i uniemożliwia im przechodzenie przez potrawę. Metalowe przedmioty mogą powodować iskrzenie wewnątrz kuchenki i doprowadzić do jej uszkodzenia. ∙...
  • Page 79 Kolejność czynności ∙ Włożyć żywność do odpowiedniego naczynia i ustawić na szklanym dnie lub na kracie grilla. ∙ Jeśli potrawa będzie podgrzewana mikrofalami, należy ją przykryć, aby uniknąć przesuszenia. Szklane lub plastikowe pokrywki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są dostępne w sklepach ze sprzętem gospodarstwa domowego.
  • Page 80 Φούρνος μικροκυμάτων Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Δομή συσκευής Περίβλημα Φωτισμός (δεν φαίνεται) Πίνακας...
  • Page 81 Κανόνες ασφάλειας Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος...
  • Page 82 ∙ Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το ενδεχόμενο πρόκλησης ζημιάς από λανθασμένη χρήση της συσκευής ή σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών. ∙ Να χρησιμοποιούνται μόνο σκεύη κουζίνας που είναι κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων. Κατά το μαγείρεμα με μικροκύματα δεν επιτρέπεται η χρήση μεταλλικών...
  • Page 83 ∙ Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται. Κρατήστε το μακριά από θερμαινόμενα σημεία. ∙ Η ανεπαρκής καθαριότητα της συσκευής μαγειρέματος μπορεί να οδηγήσει σε γήρανση της επιφάνειας, η οποία με τη σειρά της επηρεάζει αρνητικά τη διάρκεια ζωής και προκαλεί πιθανώς επικίνδυνες καταστάσεις. Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε...
  • Page 84 ∙ Όταν ζεσταίνετε ή μαγειρεύετε φαγητό που περιέχεται σε εύφλεκτα υλικά ή είναι τυλιγμένο με εύφλεκτα υλικά, όπως πλαστικό ή χαρτί, υφίσταται κίνδυνος ανάφλεξης. Είναι επίσης πιθανό να ξηραθεί ή και να δημιουργηθεί ανάφλεξη αν επιλεγεί χρόνος μαγειρέματος μεγαλύτερος από τον απαιτούμενο. Εύφλεκτες ουσίες...
  • Page 85 Λειτουργία μικροκυμάτων (Ομάδα II σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN 55011) Στο εσωτερικό της συσκευής παράγεται ηλεκτρομαγνητική ενέργεια που κάνει τα μόρια των τροφίμων (ιδίως τα μόρια του νερού) να δονούνται και να προκαλούν έτσι τη θέρμανση του φαγητού. Φαγητά με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό θερμαίνονται...
  • Page 86 Λειτουργία απόψυξης Από το περιστροφικό κουμπί «Ρύθμιση χρόνου» μπορείτε να επιλέξετε, επίσης, τη λειτουργία «Απόψυξη με βάση το βάρος». Μέσω αυτής μπορείτε να αποψύξετε αυτόματα τρόφιμα ανάλογα με το βάρος τους. Γυρίστε για τον συγκεκριμένο σκοπό το περιστροφικό κουμπί «Ρύθμιση χρόνου» στο αντίστοιχο βάρος (εξωτερική κλίμακα / Διαδοχικές...
  • Page 87 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
  • Page 88 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mw 007789