Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ART.-NO. MW 7785
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Mikrowelle mit Grillfunktion
Microwave with grill function
Four à micro-ondes avec fonction grill
Magnetron met grillfunctie
Microondas con función Grill
Microonde con funzione grill
Mikroovn med grillfunktion
Mikrovågsugn med grillfunktion
Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto
Micro-ondas com função de grelhador
Kuchenka mikrofalowa z funkcją grilla
Φούρνος μικροκυμάτων με λειτουργία γκριλ
3
11
19
27
35
43
51
58
65
72
80
88

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN MW 7785

  • Page 1 ART.-NO. MW 7785 DE Gebrauchsanleitung Mikrowelle mit Grillfunktion GB Instructions for use Microwave with grill function FR Mode d’emploi Four à micro-ondes avec fonction grill NL Gebruiksaanwijzing Magnetron met grillfunctie ES Instrucciones de uso Microondas con función Grill Manuale d’uso...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3 Mikrowelle mit Grillfunktion Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Gerät Bedienfeld Rollring Glasdrehteller Sichtfenster Schutzabdeckung...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Page 5 Grillrost benutzt werden. Nähere Informationen können dem Abschnitt „Geeignetes Geschirr verwenden“ entnommen werden. ∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
  • Page 6 dem Glasdrehteller und die angrenzenden Teile nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen. Nähere Angaben zur Reinigung und Benutzer-Wartung können dem Abschnitt „Reinigung“ entnommen werden. ∙ Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. ∙ Das Gerät darf nur mit eingesetztem Glasdrehteller benutzt werden. ∙...
  • Page 7 ∙ Wenn Rauch abgegeben wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. Das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen. ∙ Bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete Topflappen benutzen. Nicht nur im Grillbetrieb wird das Geschirr heiß, sondern auch im Mikrowellenbetrieb, da die heiße Speise auch das Geschirr erwärmt.
  • Page 8 ∙ Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben. Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume befinden. Poröses Geschirr kann eventuell beim Spülen Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie auf und ist ungeeignet.
  • Page 9 Drehregler ‚Zeiteinstellung‘ ∙ Die Zeit kann bis zu 35 Minuten eingestellt werden (innere Skala). ∙ Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 2 Minuten, den Drehregler erst über diese Zeit hinaus und dann langsam auf die gewünschte Zeit zurückdrehen. ∙ Sobald eine Zeit eingestellt und die Tür geschlossen wurde, schaltet sich das Gerät ein. ∙...
  • Page 10 Mikrowelle: 130 W - 800 W Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
  • Page 11 Microwave with grill function Dear Customer, Before using the microwave oven, read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Appliance Design Control panel Roller ring Glass turntable Viewing glass...
  • Page 12 Safety instructions Important safety instructions Read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
  • Page 13 ∙ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
  • Page 14 ∙ The appliance must not be cleaned using a steam cleaner. ∙ Never use the appliance when the glass turntable is not in place! ∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, offices and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels and other typical residential environments, - in bed-and breakfast type environments.
  • Page 15 for use with microwave ovens. Before first use ∙ After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check the unit and its power cord carefully for any signs of damage. ∙ Warning! Ensure that the door, including the inspection window, door seals and locks, are not damaged or bent and that it closes firmly against the support.
  • Page 16 Microwave function ∙ Containers made from heat-resistant glass or porcelain are well suitable for use in microwave appliances. ∙ Plastic is suitable only if it is heat-resistant. ∙ Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking. ∙...
  • Page 17 ‘Time setting’ rotary control ∙ The time can be set up to 35 minutes (Inner range). ∙ To set times of less than 2 minutes, first turn the rotary control beyond this time and then slowly turn it back to the desired time.
  • Page 18 Technical Data Item number: MW 7785 Outside dimensions: 280 mm (H) x 475 mm (W) x 380 mm (D) Inside dimensions 205 mm (H) x 330 mm (W) x 310 mm (D) ∙ Glass turntable: Ø 270 mm ∙ Height above glass turntable: 180 mm Unit weight: 12.5 kg...
  • Page 19 Four à micro-ondes avec fonction grill Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
  • Page 20 Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. Branchement au secteur L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à...
  • Page 21 aux micro-ondes. L’appareil ne doit pas être utilisé avec une grille autre que celle fournie. Pour des informations plus détaillées, veuillez vous référer au paragraphe Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés. ∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante.
  • Page 22 ∙ Gardez toujours l’appareil dans un état propre. Sinon, les surfaces de l’appareil peuvent être dégradées, ce qui peut écourter la durée de vie de l’appareil et provoquer un risque pour la sécurité de l’utilisateur. Tout reste d’aliment doit donc être retiré...
  • Page 23 Les aliments peuvent également se dessécher, voire s’enflammer, si le temps de cuisson est excessif. Les graisses et huiles sont aussi des substances inflammables. Il est donc important de surveiller l’appareil pendant son fonctionnement. Bien entendu, les liquides très volatils et inflammables tels que l’alcool concentré...
  • Page 24 La fonction micro-ondes (Groupe II conforme à la norme EN 55011) Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, provoquant l’oscillation des molécules alimentaires (des molécules d’eau notamment), déclenchant la chauffe des aliments. Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent donc plus rapidement que les aliments secs.
  • Page 25 Fonctionnement Bouton rotatif de « Réglage de puissance » Les réglages de puissance suivants sont possibles : Symbole Puissance du four Puissance du grill Conditions de cuisson à micro-ondes 130 W Décongélation en douceur des aliments/décongélation de la glace 260 W Décongélation 400 W Fusion du chocolat, de la gélatine...
  • Page 26 ∙ Après le nettoyage, laisser la porte ouverte pendant encore un moment, de sorte que toute humidité éventuelle puisse s’évaporer. Caractéristiques techniques Numéro d’article : MW 7785 Dimensions extérieures : 280 mm (H) x 475 mm (L) x 380 mm (P) Dimensions intérieures 205 mm (H) x 330 mm (L) x 310 mm (P) ∙...
  • Page 27 Magnetron met grillfunctie Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw van het apparaat Bedieningspaneel Rolring Glazen draaiplateau...
  • Page 28 Veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Aansluiting Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE label.
  • Page 29 Het apparaat mag alleen met het meegeleverde grillrooster worden gebruikt. Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de paragraaf Gebruik altijd geschikt keukengerei raadplegen. ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en...
  • Page 30 verwijderd, kan het oppervlak aangetast worden, wat op zijn beurt de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk een gevaar voor de gebruiker kan opleveren. Reinig de deurafdichtingen, de bereidingsruimte met het glazen draaiplateau en de aangrenzende onderdelen na elk gebruik met een vochtige doek.
  • Page 31 zoals geconcentreerde alcohol mogen natuurlijk nooit verhit worden. ∙ Wanneer er rook zichtbaar is tijdens gebruik, moet men de deur gesloten houden om eventuele vlammen te doven. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact. ∙ Gebruik bij het verwijderen van de etenswaren uit de magnetron geschikte pannenlappen.
  • Page 32 Gebruik altijd geschikt keukengerei ∙ Leg de levensmiddelen om ze te garen niet direct op het glazen draaiplateau maar gebruik geschikt vaatwerk. Het vaatwerk mag niet buiten het glazen draaiplateau komen. ∙ Metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de bestraling reflecteren en men het voedsel hierdoor niet kan koken of opwarmen.
  • Page 33 Gebruik Draaiknop ‘vermogensinstelling’ De volgende vermogensniveaus kunnen worden ingesteld: Symbool Vermogen magnetron Vermogen grill Aanbeveling voor de bereiding 130 W Voorzichtig ontdooien van voedsel/smelten van ijs 260 W Ontdooien 400 W Smelten chocolade, gelatine 560 W Koken fijn voedsel 800 W Verhitten, koken 160 W 800 W...
  • Page 34 ∙ Maak het glazen draaiplateau, de aandrijving en het grillrooster schoon in zeepsop. Niet in de vaatwasmachine reinigen. ∙ Laat de deur na het reinigen een tijdje openstaan om eventueel vocht te laten ontsnappen. Technische gegevens Artikelnummer: MW 7785 Buitenmaten: 280 mm (h) x 475 mm (b) x 380 mm (d) Binnenmaten 205 mm (h) x 330 mm (b) x 310 mm (d) ∙...
  • Page 35 Microondas con función Grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Page 36 Instrucciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de instrucciones para cualquier consulta posterior. Conexión a la red eléctrica El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes.
  • Page 37 ∙ Utilice solo utensilios de menaje adecuados. No utilice ningún recipiente metálico para calentar alimentos o bebidas utilizando la función microondas. El dispositivo solo debe usarse con la rejilla que ya viene incorporada. Puede consultar información más detallada en la sección Emplee siempre utensilios de cocina apropiados.
  • Page 38 ∙ No permita que el cable de alimentación cuelgue en el vacío y manténgalo lejos de cosas calientes. ∙ Si no se mantiene limpio el aparato y no se eliminan los restos de comida, la superficie puede deteriorarse, lo que a su vez puede reducir la vida útil del aparato y, posiblemente, representar un peligro para el usuario.
  • Page 39 plástico o papel, hay un riesgo de que estos ardan. También es posible que la comida se seque y hasta puede arder si el tiempo de cocción seleccionado es demasiado largo. La grasa y el aceite también son sustancias inflamables. Por lo tanto, es importante controlar el aparato durante su funcionamiento.
  • Page 40 La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011) Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se calentará...
  • Page 41 Funcionamiento Mando giratorio de «Ajuste de potencia» Se pueden ajustar los siguientes niveles de potencia: Símbolo Potencia del microondas Potencia del grill Recomendación de preparación 130 W Descongelación delicada de alimentos/ descongelación de hielo 260 W Descongelar 400 W Derretir chocolate, gelatina 560 W Cocinar comida delicada 800 W...
  • Page 42 ∙ Después de la limpieza, deje la puerta abierta durante unos minutos para que salga la humedad. Especificaciones técnicas Número de artículo: MW 7785 Tamaño exterior: 280 mm (An.) x 475 mm (Al.) x 380 mm (Pr.) Tamaño interior 205 mm (An.) x 330 mm (Al.) x 310 mm (Pr.)
  • Page 43 Microonde con funzione grill Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
  • Page 44 Norme di sicurezza Importanti norme di sicurezza Vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni con attenzione e di conservare il manuale per farvi riferimento anche in futuro. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
  • Page 45 L’apparecchio non deve essere utilizzato con griglia per grill diversa da quella in dotazione. Per maggiori informazioni, consultate la sezione Utilizzate sempre utensili da cucina idonei. ∙ L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza.
  • Page 46 ∙ La mancata pulizia dell’apparecchio e la mancata rimozione dei residui di cibo possono causare il deterioramento della superficie, che a sua volta può compromettere la durata dell’apparecchio con conseguenti rischi per l’utente. Dopo ogni utilizzo, pulite le guarnizioni dello sportello, l’area di cottura con la piastra girevole in vetro e le parti adiacenti con un panno umido.
  • Page 47 l’apparecchio durante il funzionamento. I liquidi molto infiammabili come l’alcool ad alta concentrazione, ovviamente non devono mai essere riscaldati. ∙ In caso di emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello chiuso per impedire o soffocare eventuali fiamme. Spegnete immediatamente l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente.
  • Page 48 La funzione microonde (Gruppo II in accordo alla norma EN 55011) Un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio, generando l’oscillazione delle molecole alimentari (molecole d’acqua in particolare), oscillazione che, a sua volta, determinerà il riscaldamento del cibo. I cibi ad alto tenore d’acqua si riscalderanno perciò...
  • Page 49 Funzionamento Manopola di comando “Impostazione della potenza” È possibile impostare i seguenti livelli di potenza: Simbolo Potenza microonde Potenza grill Condizioni di preparazione 130 W Scongelamento accurato di cibi/scioglimento del ghiaccio 260 W Scongelamento 400 W Fusione del cioccolato, della gelatina 560 W Cottura degli alimenti delicati 800 W...
  • Page 50 ∙ Pulire la piastra girevole in vetro, l’elemento di trasmissione e la griglia con acqua e detersivo. Non lavare in lavastoviglie. ∙ Dopo la pulizia, lasciare la porta aperta per un po’ per consentire la fuoriuscita di umidità. Dati tecnici Numero di articolo: MW 7785 Dimensioni esterne: 280 mm (H) x 475 mm (L) x 380 mm (P) Dimensioni interne 205 mm (H) x 330 mm (L) x 310 mm (P) ∙...
  • Page 51 Mikroovn med grillfunktion Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Apparatets opbygning Betjeningspanel Rullering Glasdrejetallerken Rude Sikkerhedsdæksel Lågelås Grillrist...
  • Page 52 Sikkerhedsforskrifter Vigtige sikkerhedsforskrifter Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem og gem den til senere reference. Tilslutning til lysnettet Mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Spændingen på typeskiltet skal svare til spændingen i el-installationen. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for CE-mærkning.
  • Page 53 ∙ Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører.
  • Page 54 ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af gæster på hoteller, moteller og i andre typiske boligmiljøer, - B&B pensionater. ∙ Advarsel! Det er farligt for andre end en kvalificeret fagmand at udføre service eller reparation, der kræver fjernelse af et dæksel, der er beregnet til at yde beskyttelse mod eksponering for mikrobølgeenergi.
  • Page 55 ∙ Advarsel! Se efter om døren (samt ovnvinduet, dørens forsegling og dørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen. Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen. Af samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt efterses.
  • Page 56 Grillfunktion ∙ Alle varmebestandige servicetyper og beholdere, der også er egnet til en almindelig ovn, kan benyttes til grillfunktionen. ∙ Service i plast må ikke benyttes i grillfunktion! Kombinationer med mikroovn og grill ∙ I kombifunktionen tilkobles mikroovnen og grillen skiftevis. Servicet skal derfor være egnet til mikroovn og varmebestandigt.
  • Page 57 ∙ Glasdrejetallerkenen, drevet og grillristen rengøres i sæbevand. Må ikke rengøres i opvaskemaskine. ∙ Efter rengøringen skal lågen lades åben et stykke tid, så evt. fugt kan få tid til at fordampe. Tekniske data Varenr.: MW 7785 Ydre dimensioner: 280 mm (H) x 475 mm (B) x 380 mm (D) Indvendige dimensioner 205 mm (H) x 330 mm (B) x 310 mm (D) ∙...
  • Page 58 Mikrovågsugn med grillfunktion Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Montering av mikrovågsugnen Manöverpanel Rotationsring Vridplatta i glas Synfönster Skyddskåpa Dörrlås...
  • Page 59 Säkerhetsinstruktioner Viktiga säkerhetsinstruktioner Vänligen läs följande instruktioner noggrant och behåll denna bruksanvisning för framtida referens. Anslutning till vägguttaget Ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
  • Page 60 ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
  • Page 61 ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, - av kunder i hotell och liknande boendemiljöer, - för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ Varning! För alla utom en fackman är det farligt att utföra några som helst underhålls- och reparationsarbeten, som kräver att en kåpa, som säkerställer skyddet mot strålningsbelastning från mikrovågsenergi tas bort.
  • Page 62 ∙ Varning! Se till att luckan (inklusive glasfönster, dörrtätningar och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen. På grund av detta är det också viktigt att regelbundet kontrollera hela höljet och insidan av ugnen.
  • Page 63 Kombination av mikrovågor-grill ∙ Vid kombinerad användning kopplas mikrovågorna och grillen omväxlande in. Därför måste kokkärlen vara lämpliga för användning med mikrovågor och tåla värme. ∙ Kokkärl i plast kan inte användas på grund av den höga temperaturen. ∙ Kokkärlen får inte innehålla metall. Grillgaller ∙...
  • Page 64 Användningsförlopp ∙ Ställa in drivningen i tillagningsutrymmet. Sätta på vridplattan i glas. ∙ Placera livsmedlet på en lämplig tallrik eller dylikt och placera den på glastallriken eller grillgallret. ∙ När livsmedel behandlas med mikrovågor bör de täckas över för att inte torka ut. Glas- eller plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som säljer köksutrustning.
  • Page 65 Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen rakenne Ohjaustaulu Rullarengas Lasialutanen Katseluikkuna Suojakansi Oven salvat Grilliritilä Ohjaustaulun rakenne Tehotason säätöalue Tehotason säädin ulkoinen säätöalue toiminnolle: ”Sulatus painon mukaan”...
  • Page 66 Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Kytkentä sähköverkkoon Laite tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
  • Page 67 ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
  • Page 68 ∙ Laitetta saa käyttää vain, kun lasilautanen on asetettu paikoilleen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt, - maatalousyritykset, - hotellien, motellien ja muiden vastaavien majoitustilojen asukkaiden toimesta, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙...
  • Page 69 Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. ∙ Varoitus! Tarkista, että laitteen ovi (mukaan lukien ikkuna, ovitiivisteet ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön aikana.
  • Page 70 Grillikäyttö ∙ Grillikäytössä voidaan käyttää kaikkia kuumuutta kestäviä astiatyyppejä ja säiliöitä, jotka sopivat käytettäviksi myös tavallisissa uuneissa. ∙ Grillikäytössä ei saa käyttää muoviastioita! Mikroaaltouunin ja grillin yhdistelmät ∙ Yhdistelmäkäytössä mikroaaltouuni ja grilli kytketään vuorotellen päälle. Sen vuoksi astian on sovittava mikroaaltouuniin ja sen on kestettävä...
  • Page 71 ∙ Puhdista lasilautanen, käyttölaite ja grilliritilä huuhtelemalla niitä vedellä. Älä pese astianpesukoneessa. ∙ Jätä ovi puhdistamisen jälkeen auki joksikin aikaa, jotta mahdollinen kosteus voi haihtua. Tekniset tiedot Tuotenumero: MW 7785 Ulkomitat: 280 mm (K) x 475 mm (L) x 380 mm (S) Sisämitat 205 mm (H) x 330 mm (B) x 310 mm (T) ∙...
  • Page 72 Micro-ondas com função de grelhador Caro(a) cliente, Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o forno micro-ondas e guarde-as para posterior utilização. O aparelho apenas deve ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de segurança. Estrutura do aparelho Painel de controlo Aro deslizante...
  • Page 73 Informações de segurança Indicações de segurança importantes Ler atentamente e guardar para utilização futura. Ligação Ligar o aparelho apenas a uma tomada elétrica devidamente instalada e com ligação à terra. A tensão da rede deve corresponder à tensão especificada na placa de identificação do aparelho.
  • Page 74 ∙ O aparelho não deve ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto separado. ∙ O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou experiência e/ou conhecimentos insuficientes, caso sejam supervisionadas ou caso tenham recebido instruções adequadas em relação ao uso seguro do aparelho, compreendendo os perigos associados.
  • Page 75 cada utilização. Para mais informações sobre limpeza e manutenção do utilizador, ver a secção “Limpeza”. ∙ O aparelho não deve ser limpo com aparelho de limpeza a vapor. ∙ O aparelho apenas deve ser utilizado com a plataforma giratória de vidro na posição correta.
  • Page 76 Não só os pratos ficam quentes no modo grelhador, como também no modo de micro-ondas, dado que a comida quente também aquece os pratos. ∙ Os termómetros alimentares não são adequados para o funcionamento com micro- ondas. Antes da colocação em funcionamento ∙...
  • Page 77 Modo de micro-ondas ∙ Os pratos feitos de vidro resistente ao calor ou porcelana são bastante adequados para utilização no micro-ondas. ∙ O plástico pode ser usado se for resistente ao calor. ∙ As mangueiras ou sacos de torrefação devem ser fornecidos com orifícios para evitar a acumulação de pressão. ∙...
  • Page 78 Controlo rotativo “Definição do tempo” ∙ O tempo pode ser definido até 35 minutos (escala interior). ∙ Para definir tempos inferiores a 2 minutos, primeiro rodar o controlo rotativo para além deste tempo e depois rodá-lo lentamente de novo para ao tempo pretendido. ∙...
  • Page 79 Dados técnicos Número do artigo: MW 7785 Dimensões externas: 280 mm (A) x 475 mm (L) x 380 mm (P) Dimensões internas: 205 mm (H) x 330 mm (B) x 310 mm (T) ∙ Plataforma giratória de vidro: Ø 270 mm ∙...
  • Page 80 Kuchenka mikrofalowa z funkcją grilla Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Budowa urządzenia Panel sterowania Pierścień...
  • Page 81 Instrukcja bezpieczeństwa Instrukcja bezpieczeństwa Proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją i zachować ją do wglądu. Podłączenie do źródła zasilania Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do uziemionego gniazda zasilania elektrycznego, zainstalowanego zgodnie z wymogami bezpieczeństwa. Należy upewnić się, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 82 metalowych naczyń. Niedozwolone jest używanie urządzenia z rusztem innym niż dołączony w zestawie. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w punkcie pt. Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych. ∙ Urządzenie nie jest przystosowane do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ∙...
  • Page 83 ograniczy żywotność urządzenia i może stwarzać zagrożenie dla użytkownika. Po każdym użyciu należy wyczyścić uszczelki drzwiczek, komorę kuchenki ze szklaną podstawką obrotową i przyległe elementy wilgotną ściereczką. Szczegółowe dane dotyczące czyszczenia i konserwacji użytkownika podane są w punkcie „Czyszczenie”. ∙ Urządzenie może być używane tylko z założoną szklaną podstawką obrotową. ∙...
  • Page 84 zapalenie się potrawy. Tłuszcze i oleje są również substancjami łatwopalnymi. Z tego względu pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Łatwopalnych płynów, na przykład zawierających wysokoprocentowy alkohol, z oczywistych względów nie należy podgrzewać. ∙ Jeżeli w trakcie pracy kuchenki pojawi się dym, drzwiczki powinny pozostać zamknięte, aby utrudnić...
  • Page 85 Zasada działania kuchenki mikrofalowej (Grupa II zgodna z EN 55011) Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, która powoduje drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzrost temperatury substancji. Potrawy o dużej zawartości wody ulegną zatem podgrzaniu szybciej, niż potrawy suche. Występuje zjawisko stopniowego wzrostu temperatury wewnątrz masy potrawy.
  • Page 86 Obsługa Pokrętło ‚Ustawienie mocy‘ Możliwe jest ustawienie następujących stopni mocy: Symbol Moc kuchenki mikrofalowej Moc grilla Zalecenie dotyczące przygotowania 130 W Delikatne rozmrażanie potraw / roztapianie lodu 260 W Rozmrażanie 400 W Rozpuszczanie czekolady, żelatyny 560 W Gotowanie delikatnych potraw 800 W Podgrzewanie, gotowanie 160 W...
  • Page 87 ∙ Po oczyszczeniu pozostawić otwarte drzwi na jakiś czas, aby ewentualna wilgoć mogła wydostać się z kuchenki. Dane techniczne Numer artykułu: MW 7785 Wymiary zewnętrzne: 280 mm (wys.) x 475 mm (szer.) x 380 mm (gł.) Wymiary wewnętrzne 205 mm (wys.) x 330 mm (szer.) x 310 mm (gł.) ∙...
  • Page 88 Φούρνος μικροκυμάτων με λειτουργία γκριλ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Δομή συσκευής Πίνακας...
  • Page 89 Κανόνες ασφάλειας Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος...
  • Page 90 ∙ Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα σύνεργα και σκεύη. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά δοχεία όταν ζεσταίνετε τρόφιμα ή ροφήματα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία μικροκυμάτων. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άλλη σχάρα γκριλ πέραν της παρεχόμενης. Για λεπτομερείς πληροφορίες, ανατρέξτε στην παράγραφο «Να χρησιμοποιείτε πάντα κατάλληλα σύνεργα και σκεύη». ∙...
  • Page 91 ∙ Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται. Κρατήστε το μακριά από θερμαινόμενα σημεία. ∙ Αν η συσκευή δεν διατηρείται καθαρή και δεν απομακρύνονται τα υπολείμματα τροφίμων, μπορεί να επηρεαστεί η ποιότητα της επιφάνειας και, κατά συνέπεια, η διάρκεια ζωής της συσκευής, ενέχοντας ενδεχομένως κινδύνους για το χρήστη.
  • Page 92 διασφαλίζεται ότι η θερμότητα έχει κατανεμηθεί ομοιόμορφα. Για να αποφεύγετε οδυνηρά και επικίνδυνα εγκαύματα, ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία πριν ταΐσετε το παιδί. ∙ Όταν ζεσταίνετε ή μαγειρεύετε φαγητό που περιέχεται σε εύφλεκτα υλικά ή είναι τυλιγμένο με εύφλεκτα υλικά, όπως πλαστικό ή χαρτί, υφίσταται κίνδυνος ανάφλεξης.
  • Page 93 ∙ Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία θερμάνετε τη συσκευή στη λειτουργία γκριλ (χωρίς μικροκύματα!) για 10 λεπτά. Ενδέχεται να προκύψει ελαφρά οσμή, γι’ αυτό θα πρέπει να διασφαλίσετε επαρκή αερισμό ανοίγοντας τα παράθυρα ή τις μπαλκονόπορτες. Συσκευή ISM Αυτό το προϊόν είναι μια συσκευή ISM ομάδας 2, κατηγορίας B. Η ομάδα 2 περιλαμβάνει όλες τις συσκευές ISM (βιομηχανικές, επιστημονικές, ιατρικές) οι...
  • Page 94 Σχάρα γκριλ ∙ Η σχάρα γκριλ μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργία γκριλ. Η σχάρα αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργία μικροκυμάτων και στη συνδυαστική λειτουργία. ∙ Τοποθετήστε τη σχάρα γκριλ στον περιστρεφόμενο γυάλινο δίσκο. ∙ Μπορείτε να τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θέλετε να ψήσετε απευθείας στη σχάρα γκριλ. Λειτουργία...
  • Page 95 ∙ Μετά την ολοκλήρωση του καθαρισμού αφήστε την πόρτα ανοιχτή για λίγη ώρα, για να απελευθερωθεί η πιθανή υγρασία. Τεχνικά δεδομένα Αρ. προϊόντος: MW 7785 Εξωτερικές διαστάσεις 280 mm (Υ) x 475 mm (Π) x 380 mm (Β) Εσωτερικές διαστάσεις...
  • Page 96 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...