Stihl FS 111 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FS 111:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FS 111, 111 R
2 - 40
Instruction Manual
40 - 84
Notice d'emploi

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 111

  • Page 1 FS 111, 111 R 2 - 40 Instruction Manual 40 - 84 Notice d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Please contact your dealer or our sales company machine or its individual components. if you have any queries concerning this product. Engineering improvements STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this reason we may modify 0458-430-8221-B...
  • Page 3: Safety Precautions And Working Techniques

    Observe all applicable local safety regulations, that are explicitly approved for this power tool e.g. by trade organizations, social insurance model by STIHL or are technically identical. If institutions, labor safety authorities etc. you have any questions in this respect, consult your dealer.
  • Page 4: Transporting The Machine

    Only refuel the machine in a well ventilated place. If fuel has been spilled, immediately clean STIHL can supply a comprehensive range of per‐ the machine – do not allow your clothes to be sonal protective equipment. splashed with fuel. If that happens, change your Transporting the machine clothes at once.
  • Page 5: Starting The Engine

    3 Safety Precautions and Working Techniques English – Use only an approved combination of cutting Avoid contact with the cutting attach‐ ment – risk of injury! attachment, deflector, handle and harness. All parts must be assembled properly and securely Do not drop-start the power tool – –...
  • Page 6: While Working

    STIHL recommends you condition before continuing work – see also have this work done by a STIHL servicing dealer. "Before Starting". Take special care in slippery conditions – damp, Check in particular that the fuel system has no snow, ice, on slopes or uneven ground.
  • Page 7 For manually adjustable mowing heads, always and have a suitable geometry (shape, thickness). switch off the engine before adjusting the mow‐ A metal cutting attachment not made by STIHL ing line – risk of injury! must not have a different weight, thickness,...
  • Page 8 Use only a spark plug of the type approved by The period of usage is prolonged by: STIHL and make sure it is in good condition – – Hand protection (wearing warm gloves) see "Specifications". – Work breaks Inspect the ignition lead (insulation in good con‐...
  • Page 9 Circular saw blades must always be used in 3.15 STIHL Polycut Mowing Head combination with a full harness with a quick- with Polymer Blades release system. For mowing unobstructed edges of meadows (without posts, fences, trees or similar obsta‐...
  • Page 10: Grass Cutting Blade

    English 3 Safety Precautions and Working Techniques The risk of kickout is greatest when the black area of the rotating cutting attachment comes into contact with a solid object. 3.17 Grass Cutting Blade If one of the wear limit marks on the PolyCut mowing head is worn through (arrow): Do not continue using the mowing head.
  • Page 11 Do not continue working with a damaged brush knife. STIHL recommends that you use the non-sha‐ – Resharpen the brush knife regularly and ded area of the circular saw blade. Always start whenever it has dulled noticeably, and have it the cut with this area of the blade.
  • Page 12: Approved Combinations Of Cutting Attach- Ment, Deflector, Handle And Harness

    11 Grass cutting blade 230‑4 4.2.1 Mowing heads (230 mm dia.) 1 STIHL SuperCut 20‑2 12 Grass cutting blade 230‑8 (230 mm dia.) 2 STIHL AutoCut C 26‑2 13 Grass cutting blade 250‑32 3 STIHL AutoCut 25‑2 / AutoCut 27-2 0458-430-8221-B...
  • Page 13: Shoulder Straps

    27 Full harness can be used 28 Full harness must be used Approved Power Tool Attachments The following STIHL attachments may be used with the basic power tool: Not approved for models with bike handle Limited suitability for models with bike handle...
  • Page 14 English 6 Mounting the Bike Handle ► Hold the lower clamp (1) and upper clamp (2) ► Place the secured assembly on the handle firmly together. support (8) with the wing screw at the side ► Release the wing screw (3) – the clamps are nearest the engine.
  • Page 15 6 Mounting the Bike Handle English 6.1.4 Fitting the Throttle Cable 6.1.6 Swiveling the Handlebar Transport position NOTICE Do not kink the throttle cable or lay it in tight radii – make sure the throttle trigger moves freely. 90° ► Loosen the wing screw (3) and unscrew it until the handlebar (7) can be rotated.
  • Page 16: Mounting The Loop Handle

    English 7 Mounting the Loop Handle Mounting the Loop Handle ► Place the barrier bar (2) in position as shown. ► Line up the holes. Mounting Loop Handle with ► Insert the screws (7) in the holes and screw them into the barrier bar (2) as far as stop. Barrier Bar ►...
  • Page 17: Adjusting The Throttle Cable

    8 Adjusting the Throttle Cable English Securing the Loop Handle ► Set the throttle trigger to the full throttle posi‐ tion. ► Carefully rotate the screw in the throttle trigger in the direction of the arrow until you feel initial resistance.
  • Page 18: Mounting The Deflector

    English 10 Mounting the deflector 10 Mounting the deflector 10.2 Fitting the Skirt and Blade 10.1 Mounting the Deflector WARNING Risk of injury from thrown objects and contact with the cutting attachment. These parts must be fitted to the deflector (1) when you use a mowing head.
  • Page 19: Mounting The Cutting Attachment

    11 Mounting the Cutting Attachment English 10.6 Mounting the Limit Stop WARNING Risk of injury from thrown objects and contact with the cutting attachment. Always fit the limit stop (6) when you use a circular saw blade. ► Position the limit stop (6) on the gearbox flange.
  • Page 20 English 11 Mounting the Cutting Attachment 11.3 Blocking the Shaft 11.5 Mounting the Cutting Attach‐ ment WARNING Risk of injury from thrown objects and contact with the cutting attachment. Use a deflector that matches the cutting attachment – see "Mounting the Deflector".
  • Page 21 11 Mounting the Cutting Attachment English 11.8 Mounting Metal Cutting Attach‐ ments Keep the leaflet and packaging of the metal cut‐ ting attachment in a safe place. WARNING Wear protective gloves to reduce the risk of direct contact with the sharp cutting edges. Mount only one metal cutting attachment.
  • Page 22: Fuel

    To ensure the maximum performance of your 12 Fuel STIHL engine, use a high quality 2-cycle engine oil, such as STIHL 2-cycle engine oils. STIHL 2- This engine is certified to operate on unleaded cycle engine oils are specially designed for gasoline and the STIHL two-stroke engine oil at STIHL engines.
  • Page 23: Fueling

    13 Fueling English Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equiva‐ STIHL recommends you use the STIHL filler noz‐ lent high-quality oils) zle for fuel (special accessory). Liters Liters (ml) ► Fill up with fuel. 0.02 (20) 0.10 (100) 13.4 Closing the Tank Cap 0.20...
  • Page 24: Balancing The Machine

    English 15 Balancing the Machine 15 Balancing the Machine ► Balance the machine – see "Balancing the Machine". 15.1 Attaching Machine to Harness 14.2 Full Harness The type and style of the shoulder strap and car‐ ► Put on the harness (1) and close the locking abiner depend on the market.
  • Page 25 15 Balancing the Machine English Circular saw blades (B) ► should "hover" about 20 cm (8 in) above the ground. When the correct balanced position has been reached: ► Tighten down the screw (1) on the carrying ring firmly. 15.3 Disconnecting Machine from Harness ►...
  • Page 26: Starting / Stopping The Engine

    English 16 Starting / Stopping the Engine 16 Starting / Stopping the ignition – see "Function of stop switch and Engine ignition system". 16.1 Controls 16.1.3 Function of stop switch and ignition system 16.1.1 Version with Bike Handle The ignition is switched off and the engine stop‐ ped when the stop switch is pressed.
  • Page 27: Stopping The Engine

    16 Starting / Stopping the Engine English 16.2.1 Cranking NOTICE Do not pull out the starter rope all the way – it might otherwise break. ► Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly.
  • Page 28: Transporting The Unit

    English 17 Transporting the Unit 16.4 Other Hints on Starting Engine stalls in cold start position g or under acceleration. ► Move the choke knob to < and continue cranking until the engine runs. Engine does not start in warm start position < ►...
  • Page 29 17 Transporting the Unit English ► Disconnect wire rod from the transport guard. ► Swing wire rod outwards. 17.4 Grass Cutting Blades up to ► Fit the transport guard on the cutting attach‐ 260 mm ment from below. ► Swing wire rod into position. ►...
  • Page 30: Operating Instructions

    English 18 Operating Instructions 17.5 Circular Saw Blades ► Swing wire rod into position. ► Hook wire rod to the transport guard. 18 Operating Instructions 18.1 During break-in period A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings.
  • Page 31: Engine Management

    20 Engine Management English 19.1 If there is a noticeable loss of Cutting attachment runs when engine is idling engine power ► Turn the idle speed screw (LA) slowly counter‐ clockwise until the cutting attachment stops running and then turn the screw about another 1/2 to 3/4 turn in the same direction.
  • Page 32: Spark Plug

    ► Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifica‐ tions". 23.1 Removing the Spark Plug...
  • Page 33: Storing The Machine

    26 Storing the Machine English ► If no grease can be seen on the inside of the screw plug (1): Screw the tube (2) of STIHL gear lubricant (special accessory) into the filler hole. ► Squeeze no more than 5 g (1/5 oz) grease into the gearbox.
  • Page 34: Replacing Nylon Line

    PolyCut in place of the cutting blades. The nylon mowing line is referred to as "nylon line" or "line" in the following. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut The mowing head is supplied with illustrated instructions for replacing the nylon line. Keep the WARNING instructions for the mowing head in a safe place.
  • Page 35: Maintenance And Care

    29 Maintenance and Care English 29 Maintenance and Care The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals must be short‐ ened accordingly when working for longer than nor‐ mal or under difficult cutting conditions (extensive dust, etc.). Complete machine Visual inspection (condi‐...
  • Page 36: Main Parts

    Metal cutting attachment sharpen Gearbox lubrication check top up Safety information label replace STIHL recommends STIHL dealers Only if there is a noticeable loss of engine power 30 Main Parts 9 Stop Switch 10 Throttle Trigger Lockout 11 Bike Handle...
  • Page 37 30 Main Parts English Provides additional fuel feed for a cold start. 5 Cover Covers and protects the spark plug. 6 Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces engine exhaust noise and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire.
  • Page 38: Specifications

    31.2 Engine When repairing the machine, only use replace‐ ment parts which have been approved by STIHL Single cylinder four-stroke engine with mixture for this power tool or are technically identical. lubrication Only use high-quality replacement parts in order Displacement: 31.4 cc...
  • Page 39: Stihl Limited Emission Control Warranty Statement

    Owner's Warranty Responsibilities: As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the ► Take STIHL products including packaging to a required maintenance listed in your instruction suitable collection point for recycling in accord‐ manual. STIHL Limited recommends that you ance with local regulations.
  • Page 40 – Fly Wheel tial purchaser and you have signed and sent – Spark Plug back the warranty card to STIHL Ltd. If any emis‐ – Injection Valve (if applicable) sion-related part on your engine is defective, the – Injection Pump (if applicable) part will be replaced by STIHL Limited at no cost –...
  • Page 41 Canalisation de l'air aspiré : utilisation en hiver Instructions pour les réparations....81 Mise au rebut..........81 Chauffage de poignées Garantie de la Société STIHL Limited rela‐ tive au système antipollution..... 81 Préface Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité...
  • Page 42: Repérage Des Différents Types De Textes

    Développement technique liarisées avec ce modèle et sa manipulation – toujours y joindre la Notice d'emploi. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines L'utilisation de dispositifs à moteur bruyants peut et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous être soumise à...
  • Page 43: Vêtements Et Équipements

    STIHL recommande d'utiliser des outils et acces‐ soires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci Porter un dispositif antibruit « personnel » – sont adaptées de manière optimale au produit et par ex.
  • Page 44: Avant La Mise En Route Du Moteur

    français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail – Utiliser exclusivement la combinaison autori‐ Pour le transport dans un véhicule : assurer la sée d'outil de coupe, de capot protecteur, de machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de poignée et de harnais ;...
  • Page 45: Mise En Route Du Moteur

    Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil de coupe tourne au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécia‐ lisé STIHL. Faire particulièrement attention sur un sol glis‐...
  • Page 46 français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol Si la machine a été soumise à des sollicitations inégal etc. – risque de dérapage ! sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été...
  • Page 47: Utilisation De Têtes Faucheuses

    ! Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son Utilisation d'outils de coupe épaisseur et son diamètre ne doivent en aucun métalliques...
  • Page 48: Maintenance Et Réparations

    – utilisation à de basses températures ambian‐ Utiliser exclusivement une bougie autorisée par tes ; STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et – effort exercé sur les poignées (une prise très dans un état impeccable. ferme gêne l'irrigation sanguine).
  • Page 49: Tête Faucheuse Avec Fil De Coupe

    Ne pas remplacer le fil de coupe par des fils ou câbles métalliques – risque de blessure ! 3.15 Tête faucheuse avec couteaux en matière synthétique – STIHL ► Utilisation du harnais PolyCut ► Accrocher la machine au harnais après avoir Pour faucher les bordures de prés dégagées...
  • Page 50: Couteau À Herbe

    français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Faire attention aux témoins d'usure ! Un risque de rebond accru se présente lorsque le secteur de l'outil dessiné en noir touche un Si, sur la tête faucheuse PolyCut, l'un des obstacle.
  • Page 51: Scie Circulaire

    émoussé – en respec‐ bois plus fort – risque d'accident ! tant les prescriptions à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire rééquilibrer (pour cela, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL). 3.19 Scie circulaire Pour couper des buissons et des arbustes jus‐...
  • Page 52: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Har- Nais

    Toute autre combinaison est interdite – risque d'accident ! Outils de coupe 4.2.1 Têtes faucheuses 1 STIHL SuperCut 20‑2 2 STIHL AutoCut C 26‑2 0458-430-8221-B...
  • Page 53: Outils À Rapporter Autorisés

    13 Couteau à herbe 250‑32 (Ø 250 mm) Sur le dispositif à moteur de base, le montage 14 Couteau à taillis 250‑3 des outils à rapporter STIHL suivants est auto‐ (Ø 250 mm) risé : 15 Scie circulaire 200-22 à dents douces (4112), Utilisation Outil à...
  • Page 54: Enlever Les Coquilles De Serrage

    français 6 Montage du guidon ► Placez la coquille de serrage supérieure sur le rage doivent être retirées pour fixer le tube de la dessus et maintenez les deux coquilles poignée. ensemble ► Insérez la vis papillon dans les deux coquilles 6.1.1 Enlever les coquilles de serrage jusqu'à...
  • Page 55: Fixation Du Câble De L'accélérateur

    6 Montage du guidon français 6.1.3 Montage de la poignée de commande 6.1.4 Fixation du câble de l'accélérateur AVIS Ne pas plier le câble de l'accélérateur ni le poser dans des rayons serrés - le levier de l'accéléra‐ teur doit être facilement déplaçable ! ►...
  • Page 56: Montage De La Poignée Circulaire

    français 7 Montage de la poignée circulaire Montage de la poignée cir‐ 6.1.6 Faites pivoter le tube de poignée ... culaire en position de transport Montage de la poignée circu‐ laire avec protection 90° ► Desserrez la vis papillon (3) et dévissez-la jus‐ qu'à...
  • Page 57: Montage De La Poignée Circulaire Sans Protection

    8 Réglage du câble de commande des gaz français Fixation de la poignée circu‐ ► appliquer la bride (6) ; ► appliquer la protection (2) – en veillant au laire positionnement correct ! ► faire coïncider les trous ; ► introduire les vis (7) à travers les trous des pièces –...
  • Page 58: Montage De L'anneau De Suspension

    français 9 Montage de l'anneau de suspension 10 Montage du capot protec‐ teur 10.1 Montage du capot protecteur ► Amener la gâchette d'accélérateur en position pleins gaz ; ► tourner la vis située dans la gâchette d'accélé‐ rateur dans le sens de la flèche, jusqu'au pre‐ mier point dur.
  • Page 59: Montage Du Tablier Et Du Cou10.5 Teau

    11 Montage de l'outil de coupe français 10.2 Montage du tablier et du cou‐ 10.5 Montage du couteau teau AVERTISSEMENT Risque de blessure par des objets projetés ou en cas de contact avec l'outil de coupe. Lorsqu'on utilise des têtes faucheuses, le tablier et le cou‐ teau doivent toujours être montés sur le capot protecteur (1).
  • Page 60: Pièces De Fixation Pour Outils De Coupe

    français 11 Montage de l'outil de coupe 11.2 Pièces de fixation pour outils Il est seulement possible de monter des têtes de coupe faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). Le jeu de pièces joint pour la fixation de l'outil de 11.3 Blocage de l'arbre coupe peut différer suivant l'outil de coupe livré...
  • Page 61: Montage De La Tête Faucheuse Avec Prise Filetée

    11 Montage de l'outil de coupe français ► Bloquer l'arbre (5) à l'aide du mandrin de AVIS calage (1). ► Desserrer l'écrou (3) en tournant dans le sens Enlever l'outil inséré pour bloquer l'arbre. des aiguilles d'une montre (filetage à gauche) avec la clé...
  • Page 62: Carburant

    Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de pression (9). l'essence sans plomb et l'huile pour moteur à Le collet (flèche) doit s'engager dans l'orifice de deux temps STIHL à un rapport de mélange de 50:1. l'outil de coupe. Votre moteur nécessite un mélange d’essence Fixation de l'outil de coupe de qualité...
  • Page 63: Le Mélange De Combustibles Vieillit

    STIHL recommande d'utiliser l'huile Essence Huile (STIHL 50:1 ou hui‐ moteur 2 temps STIHL HP Ultra, ou utiliser une les de qualité équivalente) Litres Litres (ml) huile moteur 2 temps de qualité...
  • Page 64: Ravitaillement En Carburant

    En faisant le plein, ne pas renverser du carbu‐ rant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. ► Mettre le harnais simple (1). STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ ► Régler la longueur de la sangle de telle sorte plissage STIHL pour carburant (accessoire que le mousqueton (2) se trouve environ à...
  • Page 65: Équilibrage

    15 Équilibrage français 15 Équilibrage 14.2 Harnais double 15.1 Accrochage de la machine au harnais ► Mettre le harnais double (1) et fermer la ser‐ rure (3). ► Ajuster la longueur de la sangle – une fois que la machine est accrochée, le mousqueton (2) Le type et la version du harnais et du mousque‐...
  • Page 66: Décrochage De La Machine Du Harnais

    français 15 Équilibrage Les scies circulaires (B) ► doivent « flotter » à environ 20 cm (8 po) du sol. Une fois que la position d'équilibre correcte est obtenue : ► Serrer fermement la vis (1) de l'anneau de suspension. 15.3 Décrochage de la machine du harnais...
  • Page 67: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    16 Mise en route / arrêt du moteur français 16 Mise en route / arrêt du contact, il faut enfoncer le bouton d'arrêt (…) moteur – voir « Fonctionnement du bouton d'arrêt et de l'allumage ». 16.1 Éléments de commande 16.1.3 Fonctionnement du bouton d'arrêt et 16.1.1...
  • Page 68: Lancement Du Moteur

    français 16 Mise en route / arrêt du moteur 16.2.1 Lancement du moteur ► Avec la main droite, saisir la poignée du lan‐ ceur. ► Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à la première résistance perceptible, puis tirer vigoureusement d'un coup sec. AVIS Ne pas sortir le câble sur toute sa longueur –...
  • Page 69: Arrêt Du Moteur

    17 Transport de l'appareil français 16.3 Arrêt du moteur 17.2 Couteaux à herbe 230 mm ► Enfoncer le bouton d'arrêt – le moteur s'arrête – relâcher le bouton d'arrêt – le bouton d'arrêt revient dans la position initiale, sous l'effet de son ressort.
  • Page 70: Couteau À Taillis 250 Mm

    français 17 Transport de l'appareil 17.3 Couteau à taillis 250 mm 17.4 Couteaux à herbe jusqu'à 260 mm ► Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; ► faire pivoter l'étrier de fixation vers l'extérieur ; ► appliquer le protecteur de transport sur l'outil de coupe, par le bas ;...
  • Page 71: Scies Circulaires

    18 Instructions de service français ► faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; ► accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. 17.5 Scies circulaires ► faire pivoter l'étrier de fixation vers l'extérieur ; ► appliquer le protecteur de transport sur l'outil de coupe, par le bas, en veillant à...
  • Page 72: Au Cours Du Travail

    français 19 Remplacement du filtre à air 19.2 Montage du filtre puissance maximale qu'au bout d'une période ► Mettre le filtre (3) neuf dans le boîtier de filtre d'utilisation correspondant à la consommation de et monter le couvercle de filtre. 5 à...
  • Page 73: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    électrodes sont fortement usées – utiliser AVERTISSEMENT exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques Si l'outil de coupe ne s'arrête pas au ralenti, mal‐ techniques ». gré le réglage correct, faire réparer la machine 23.1...
  • Page 74: Montage De La Bougie

    : ► Dévisser le bouchon fileté (1). ► Si aucune graisse n'est visible sur la face intérieure du bouchon fileté (1) : visser le tube (2) de graisse à réducteur STIHL (acces‐ soire optionnel). 0458-430-8221-B...
  • Page 75: Entretien De La Tête Faucheuse

    ; coupe ou le faire rééquilibrer par le revendeur ► frapper la tête faucheuse sur le sol – la bobine spécialisé – STIHL recommande de s'adresser débite une certaine longueur de fil de coupe et au revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 76: Remplacement Des Couteaux

    PolyCut, on peut aussi accrocher un brin de fil ► remplacer les couteaux comme indiqué sur la coupé à la longueur requise. notice illustrée ; STIHL DuroCut, STIHL PolyCut ► remonter la tête faucheuse. AVERTISSEMENT Pour recharger la tête faucheuse à la main, il faut impérativement arrêter le moteur –...
  • Page 77: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    29 Instructions pour la maintenance et l'entretien français 29 Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications se rapportent à des conditions d'uti‐ lisation normales. Sous des conditions difficiles (production de poussière importante, etc.), et si les temps de travail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles indiqués.
  • Page 78 Inspection visuelle Remplacement Vérifier le serrage Outil de coupe en métal Affûtage Lubrification des engre‐ Vérification nages Ajouter Étiquette de sécurité Remplacement STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. Seulement en cas de baisse perceptible de la puissance du moteur 0458-430-8221-B...
  • Page 79: Principales Pièces

    30 Principales pièces français 30 Principales pièces La poignée du dispositif de lancement qui sert à la mise en route du moteur. 4 Pompe d'amorçage manuelle Assure une alimentation en carburant supplé‐ mentaire pour le démarrage à froid. 5 Recouvrement Recouvre et protège la bougie.
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    français 31 Caractéristiques techniques Pour garder la distance de sécurité entre l'ou‐ 3 Capot protecteur exclusivement pour têtes til de coupe et les pieds et jambes de l'utilisa‐ faucheuses teur. Réduit le risque d'être blessé par des corps étrangers projetés en arrière, vers l'utilisateur, 21 Tube par l'outil de coupe, ou par suite d'un contact Renferme et protège l'arbre d'entraînement...
  • Page 81: Circuit D'allumage

    Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de Bougie (avec anti-parasi‐ Bosch USR 7 AC rechange STIHL, au nom { et, le cas tage) : Espacement des électro‐ 0,5 mm échéant, au symbole d'identification des pièces des : de rechange STlHL K (les petites pièces ne...
  • Page 82 34 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… non-routier. STIHL Limited ne peut toutefois pas Vos droits et obligations dans le cadre de la vous refuser une garantie sur votre moteur pour garantie la seule raison que des quittances manqueraient STIHL Limited expose ici la garantie relative au ou que vous auriez négligé...
  • Page 83 34 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… français La liste suivante précise les pièces couvertes par Période de garantie la garantie antipollution : La période de garantie commence le jour où le – Filtre à air premier acheteur fait l'acquisition du moteur du –...
  • Page 84 34 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… Limited n'a ni recommandées, ni autorisées par écrit ; 3. le remplacement de pièces et d'autres pres‐ tations de services et réglages qui s'avèrent nécessaires dans le cadre des travaux de maintenance indispensables, à...
  • Page 85 34 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… français 0458-430-8221-B...
  • Page 86 34 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… 0458-430-8221-B...
  • Page 87 34 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… français 0458-430-8221-B...
  • Page 88 *04584308221B* 0458-430-8221-B...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 111 r

Table des Matières