Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

009832
HANDVINSCH
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
HÅNDVINSJ
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
HÅNDSPIL
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
WCIĄGARKA RĘCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
HAND WINCH
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
HANDWINDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KÄSIVINSSI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
TREUIL MANUEL
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
HANDLIER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
loading

Sommaire des Matières pour Hamron 009832

  • Page 1 009832 HANDVINSCH HANDWINDE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). KÄSIVINSSI HÅNDVINSJ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Page 4 • Låt aldrig barn eller personer som inte SÄKERHETSANVISNINGAR känner till produkten eller har tagit del av dessa anvisningar använda den. • Läs och följ alla anvisningar från tillverkaren av den produkt eller de produkter på vilka denna produkt ska SYMBOLER installeras, och spara anvisningarna för framtida behov.
  • Page 5 FUNKTION Den struktur på vilken produkten ska installeras måste klara minst fem gånger (5x) produktens maximala dragkraft. Ena änden av linan eller stålvajern är fäst i vinschtrumman, kroken i andra änden hakas fast i det objekt som ska flyttas. När veven dras runt roterar kuggväxelns drev.
  • Page 6 • Ikke la personer som ikke er kjent med SIKKERHETSANVISNINGER produktet eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. • Les og følg alle anvisninger fra produsenten av produktet/produktene som dette produktet skal installeres på, SYMBOLER og ta vare på anvisningene for fremtidige behov.
  • Page 7 FUNKSJON Strukturen som produktet skal installeres på, må klare minst fem ganger (5x) produktets maksimale trekkraft. Den ene enden av linen eller stålvaieren sitter fast i vinsjtrommelen, kroken i den andre enden hektes fast i objektet som skal flyttes. Når sveiven trekkes rundt, roterer tannhjulutvekslingens drev.
  • Page 8 • Lad aldrig børn eller personer, der ikke SIKKERHEDSANVISNINGER kender produktet eller denne vejledning, • Læs og følg alle anvisninger fra betjene det. producenten af det eller de produkter, som dette produkt skal monteres på, og SYMBOLER gem dem til senere brug. •...
  • Page 9 FUNKTION Den konstruktion, som produktet skal monteres på, skal kunne modstå mindst fem gange (5x) produktets maksimale trækstyrke. Den ene ende af rebet eller wiren er fastgjort til spiltromlen, og krogen i den anden ende er fastgjort til den genstand, der skal flyttes. Når håndsvinget trækkes rundt, roterer tandhjulet.
  • Page 10 • Produkt powinno być można obracać przy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA użyciu jednej ręki. Jeśli trzeba użyć siły obu rąk, oznacza to, że produkt jest • Stosuj się do wszystkich zaleceń przeciążony. producenta tego produktu oraz produktów, na których produkt ma być •...
  • Page 11 ZAKRES UŻYTKOWANIA Opisywany tutaj produkt to wyciągarka ręczna uwzględniająca takie części, jak rama główna, przekładnia zębata, hak blokady i korba ręczna. Produkt jest przede wszystkim przeznaczony do ciągnięcia i przesuwania ciężkich przedmiotów, np. łodzi, ale również produktów w przemyśle i rolnictwie. DZIAŁANIE Konstrukcja, na której produkt ma być zamontowany, musi móc wytrzymać...
  • Page 12 • Never allow children, or anyone who is SAFETY INSTRUCTIONS unfamiliar with the product and these instructions, to use it. • Read and follow all instructions from the manufacturer of the product or products on which this product is to be installed, SYMBOLS and save the instructions for future reference.
  • Page 13 FUNCTION The structure on which the product is to be installed must be able to cope with at least five times (5x) the product’s maximum tractive force. One end of the line or steel wire is attached to the winch drum, while the hook at the other end is hooked onto the object that is to be moved.
  • Page 14 • Das Produkt kann in der Regel mit nur SICHERHEITSHINWEISE einer Hand gekurbelt werden. Sind beide Hände zum Kurbeln nötig, ist dies ein • Es sind alle Anweisungen des Herstellers Zeichen einer Überlastung. des Produkts oder den Produkten, auf dem dieses Produkt installiert werden soll, •...
  • Page 15 ANWENDUNGSBEREICHE Das Produkt ist eine Handwinde, deren Hauptkomponenten Rahmen, Getriebe, Ratsche und Handkurbel sind. Das Produkt ist in erster Linie zum Ziehen und Bewegen schwerer Gegenstände vorgesehen, insbesondere Boote. Sie kann jedoch auch in der Industrie und Landwirtschaft eingesetzt werden. FUNKTION Der Aufbau, auf den das Produkt installiert werden soll, muss mindestens dem Fünffachen...
  • Page 16 TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT • Lue ja noudata kaikkia sen tuotteen (tuotteiden) valmistajan antamia ohjeita, Lue käyttöohje. johon tämä tuote asennetaan, ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. • Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että TEKNISET TIEDOT tuotteessa ei ole vikoja eikä vaurioita. Älä käytä...
  • Page 17 TOIMINTO Rakenteen, johon tuote asennetaan, on kestettävä vähintään viisi kertaa (5x) tuotteen suurin vetovoima. Köyden tai teräsvaijerin toinen pää kiinnitetään vinssin rumpuun, ja toisessa päässä oleva koukku kiinnitetään siirrettävään kohteeseen. Kun kampea pyöritetään, hammaspyörä pyörii. Hammaspyörä pyörittää hammasvaihteen pyöriä ja tuottaa välityssuhteen avulla vaijeriin vetovoiman, joka liikuttaa esinettä.
  • Page 18 • Il doit en principe être possible de tourner CONSIGNES DE SÉCURITÉ la manivelle du produit d’une seule main. Si la force des deux mains est nécessaire, • Lisez et suivez toutes les instructions c’est un signe de surcharge. fournies par le fabricant du ou des produits sur lesquels ce produit doit être •...
  • Page 19 APPLICATIONS Il s’agit d’un treuil manuel dont les parties principales sont le cadre, l’engrenage, le loquet et la manivelle. Le produit est principalement destiné à tirer et déplacer des objets lourds, principalement des bateaux, mais aussi divers objets dans l’industrie et l’agriculture. FONCTION La structure sur laquelle le produit doit être installé...
  • Page 20 • Het product moet normaliter met slechts VEILIGHEIDSINSTRUCTIES één hand kunnen worden rondgedraaid. Als de kracht van beide handen nodig is, • Lees en volg alle instructies van de is dit een teken van overbelasting. fabrikant van het product of de producten waarop dit product zal worden •...
  • Page 21 TOEPASSINGEN Het product is een handlier waarvan de belangrijkste onderdelen het frame, het tandwiel, de ratel en de handzwengel zijn. Het product is primair bedoeld voor het trekken en verplaatsen van zware voorwerpen, voornamelijk boten, maar ook voorwerpen in de industrie en de landbouw. FUNCTIE De constructie waarop het product wordt geïnstalleerd, moet ten minste vijfmaal (5x)