Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Hamron
009830
009830
HANDVINSCH
HANDVINSCH
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Viktigt! Läs bruksanvisningenföre användning.
Spara den för framtida bruk.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
(Original bruksanvisning).
HÅNDVINSJ
HÅNDVINSJ
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Tavare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
(Oversettelseav original bruksanvisning).
WCIĄGARKA RĘCZNA
WCIAGARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA
OBSEUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
Wa2ne!Przedu2yciem uwa2nieprzeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
instrukcjq obstugi! Zachowaj jQ na przysztoSé.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
(Ttumaczenieoryginalnej instrukcji).
HAND WINCH
HAND
WINCH
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
Important! Readthe user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
before use. Save them for future
(Translation of the original instructions).
(Translationof the original instructions).
R<CZNA
reference.
HANDWINDE
HANDWINDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
(Bedienungsanleitung im Original).
KÄSIVINSSI
KÄSIVINSSI
KÄYTTÖOHJEESTA
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Tårkeää!Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Säilytä se myöhempääkäyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
(Käännösalkuperäisestä käyttöohjeesta).
TREUIL MANUEL
TREUIL
MANUEL
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
Important! Lisezattentivement Ie mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
avant Ia mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
(Traduction des instructions originales).
HANDLIER
HANDLIER
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
Belangrijk! Leesde gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaarde
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
(Vertaling van de originele instructies).
loading

Sommaire des Matières pour Hamron 009830

  • Page 1 Hamron 009830 009830 HANDVINSCH HANDWINDE HANDVINSCH HANDWINDE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Viktigt! Läs bruksanvisningenföre användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für Spara den för framtida bruk.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR • Låt aldrig barn eller personer som inte Låtaldrig barn eller personersom inte känner till produkten eller har tagit del av kännertill produkteneller hartagit del av • Läs och följ alla anvisningar från Läsoch följ alla anvisningar frän dessa anvisningar använda den.
  • Page 5 FUNKTION FUNKTION Den struktur på vilken produkten ska installeras Den struktur påvilken produktenska installeras måste klara minst fem gånger (5x) produktens måste klara minst fem gånger (5x) produktens maximala dragkraft. Ena änden av linan maximala dragkraft. Enaänden av linan eller stålvajern är fäst i vinschtrumman, eller stålvajern är fäst i vinschtrumman, kroken i andra änden hakas fast i det objekt krokeni andra änden hakasfast i det objekt...
  • Page 6 • Ikke la personer som ikke er kjent med Ikke Iapersonersom ikkeer kjent med SIKKERHETSANVISNINGER SIKKERHETSANVISNINGER produktet eller som ikke har lest disse produktet eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. • Les og følg alle anvisninger fra anvisningene, bruke det.
  • Page 7 BRUKSOMRÅDE BRUKSOMRÅDE Produktet er en håndvinsj, og hoveddelene Produkteter en håndvinsj,og hoveddelene dens er rammen, tannhjulutvekslingen, dens er rammen, tannhjulutvekslingen, sperrehaken og håndsveiven. Produktet er først sperrehakenog håndsveiven.Produkteter fØrst og fremst beregnet til å trekke og flytte tunge og fremst beregnettil å trekke ogflytte tunge objekter, primært båter, men også...
  • Page 8 • Produkt powinno być można obracać przy Produktpowinno bydmoina obracaéprzy ZASADY BEZPIECZENSTWA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA użyciu jednej ręki. Jeśli trzeba użyć siły obu uZyciujednej reki.JeSli t rzeba uZyC sityobu rąk, oznacza to, że produkt jest • Stosuj się do wszystkich zaleceń rak, oznacza to, ie produkt jest Stosujsie do wszystkich zalecefi przeciążony.
  • Page 9 ZAKRES UŻYTKOWANIA ZAKRESUZYTKOWANIA Opisywany tutaj produkt to wyciągarka ręczna Opisywany tutaj produkt to wyciqgarka reczna uwzględniająca takie części, jak rama główna, uwzgledniajqcatakie cz$ci, jak rama gtöwna, przekładnia zębata, hak blokady i korba ręczna. przektadniazebata,hak blokadyi korbareczna. Produkt jest przede wszystkim przeznaczony do Produkt jest przede wszystkim przeznaczonydo ciągnięcia i przesuwania ciężkich przedmiotów, ciagniecia i przesuwania cieikich przedmiotöw,...
  • Page 10 • Never allow children, or anyone who is Neverallow children, or anyonewho is SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS unfamiliar with the product and these unfamiliar with the product and these instructions, to use it. • Read and follow all instructions from the Read and follow all instructions from the instructions, to use it.
  • Page 11 APPLICATIONS APPLICATIONS The product is a hand winch, the main parts The product is a handwinch, the main parts of which are the frame, gear, catch and crank of which are the frame, gear, catch and crank handle. The product is primarily intended for handle.The product is primarily intendedfor pulling and moving heavy objects, above all pulling and moving heavyobjects,aboveall...
  • Page 12 • Das Produkt kann in der Regel mit nur DasProduktkann in der Regelmit nur SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE einer Hand gekurbelt werden. Sind beide einer Hand gekurbelt werden.Sind beide Hände zum Kurbeln nötig, ist dies ein • Es sind alle Anweisungen des Herstellers Hände zum Kurbeln nötig, ist dies ein Essind alle Anweisungendes Herstellers Zeichen einer Überlastung.
  • Page 13 ANWENDUNGSBEREICHE ANWENDUNGSBEREICHE Das Produkt ist eine Handwinde, deren DasProduktist eine Handwinde,deren Hauptkomponenten Rahmen, Getriebe, HauptkomponentenRahmen,Getriebe, Ratsche und Handkurbel sind. Das Produkt Ratsche und Handkurbel Sind. Das Produkt ist in erster Linie zum Ziehen und Bewegen ist in ersterLiniezum Ziehenund Bewegen schwerer Gegenstände vorgesehen, schwerer Gegenstände vorgesehen, insbesondere Boote.
  • Page 14 TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT • Lue ja noudata kaikkia sen tuotteen Lueja noudata kaikkiasentuotteen (tuotteiden) valmistajan antamia ohjeita, Lue käyttöohje. (tuotteiden) valmistajan antamia ohjeita, Lue käyttöohje. johon tämä tuote asennetaan, ja säilytä johon tämä tuote asennetaan, ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. ohjeet myöhempää...
  • Page 15 TOIMINTO TOIMINTO Rakenteen, johon tuote asennetaan, Rakenteen, johon tuote asennetaan, on kestettävä vähintään viisi kertaa (5x) on kestettävä vähintään viisi kertaa (5x) tuotteen suurin vetovoima. Köyden tai tuotteen suurin vetovoima. Köydentai teräsvaijerin toinen pää kiinnitetään vinssin teräsvaijerin toinen pää kiinnitetään vinssin rumpuun, ja toisessa päässä...
  • Page 16 • Il doit en principe être possible de tourner II doit en principeétre possiblede tourner CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNS DE SÉCURITÉ la manivelle du produit d’une seule main. la manivelle du produit d'une seule main. Si la force des deux mains est nécessaire, •...
  • Page 17 APPLICATIONS APPLICATIONS Il s’agit d’un treuil manuel dont les parties II s'agit d'un treuil manuel dont les parties principales sont le cadre, l’engrenage, le loquet principalessont le cadre,l'engrenage,le loquet et la manivelle. Le produit est principalement et la manivelle. Le produit est principalement destiné...
  • Page 18 • Het product moet normaliter met slechts Het product moet normaliter met slechts VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSINSTRUCTIES één hand kunnen worden rondgedraaid. één hand kunnenworden rondgedraaid. Als de kracht van beide handen nodig is, • Lees en volg alle instructies van de Als de kracht van beide handen nodig is, Leesen volg alle instructiesvan de is dit een teken van overbelasting.
  • Page 19 TOEPASSINGEN TOEPASSINGEN Het product is een handlier waarvan de Het productis een handlier waarvan de belangrijkste onderdelen het frame, het belangrijksteonderdelenhet frame, het tandwiel, de ratel en de handzwengel zijn. tandwiel, de ratel en de handzwengel z ijn. Het product is primair bedoeld voor het Het product is primair bedoeld voor het trekken en verplaatsen van zware voorwerpen, trekken en verplaatsen van zware voorwerpen,...