Torqeedo Travel 503 Traduction Du Mode D'emploi Original

Masquer les pouces Voir aussi pour Travel 503:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Travel 503, 1003 S/L,
1003, 1103 CS/CL
Traduction du mode d'emploi original
Français
Italiano

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Torqeedo Travel 503

  • Page 1 Travel 503, 1003 S/L, 1003, 1103 CS/CL Traduction du mode d’emploi original Français Italiano...
  • Page 2: Avant-Propos

    Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que notre concept moteur ait su vous convaincre. Votre sys- tème Torqeedo Travel est à la pointe de la technique aussi bien en ce qui concerne sa propulsion que sa puissance. Elle a été conçue et fabriquée avec le plus grand soin et une attention toute parti- culière a été...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction............... 6.2 Fixation de la direction............20 1.1 A propos de cette notice............6.3 Stabilisation du moteur............21 1.2 Signification des symboles............ 6.4 Alimentation de la batterie........... 22 1.3 Gradation des consignes de sécurité........ 6.4.1 Recharge de la batterie avec le bloc d'ali- mentation...............
  • Page 4 Table des matières 11 Entretien et maintenance..........40 11.1 Entretien des composants du système......40 11.1.1 Protection anticorrosion.......... 40 11.2 Intervalles de maintenance........... 41 11.2.1 Pièces de rechange............ 41 11.2.2 Entretien de la batterie..........41 11.3 Remplacement de l’hélice............. 42 11.4 Remplacement de la dérive 503 S/L, 1003 S/L et 1003 CS/CL.................
  • Page 5: Introduction

    Veillez à toujours utiliser la dernière version en date de ce mode d’emploi. Il est pos- sible de télécharger sur Internet la dernière version en date de cette notice sur le site www.torqeedo.com sous l’onglet « Service Center ». Les diverses mises à jour logi- cielles peuvent entraîner des modifications de cette notice.
  • Page 6: Gradation Des Consignes De Sécurité

    Introduction Gradation des consignes de sécurité A propos de cette notice d’utilisation Les consignes de sécurité sont reproduites dans cette notice en utilisant une présen- Directives tation et des symboles standardisés. Respectez les indications concernées. Les caté- Les étapes à exécuter sont présentées sous forme de liste. Respecter l’ordre des gories de risques expliquées sont utilisées en fonction de la probabilité...
  • Page 7: Plaque Signalétique

    Introduction Plaque signalétique Chaque système Travel possède une plaque signalétique où figurent les principales caractéristiques conformément à la directive Machines 2006/42/CE. 11XX-00 Travel 503/1003 X/11XX S.Nr. 12121212A11XX-00-6 29,6 V / 500/1000/1100 W / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
  • Page 8: Enregistrement De L'appareil

    Enregistrement de l’appareil Enregistrement de l’appareil Vous pouvez enregistrer votre système Travel à l’aide des numéros de série, voir Chapitre 1.5, "Plaque signalétique". Pour procéder gratuitement à l’enregistre- ment, rendez-vous sur le site de Torqeedo : https://www.torqeedo.com/de/ser- vice-center/device-registration.html. Page 8 / 112...
  • Page 9: Équipement Et Éléments De Commande

    Équipement et éléments de commande Équipement et éléments de commande Contenu de la livraison Moteur Batterie Gouvernail Clé magnétique pour arrêt d’urgence Emballage Axe de fixation de la direction Targette de fixation de la batterie Bloc d’alimentation avec câble secteur Euro et câble secteur US Mode d’emploi Bon de garantie Éléments de commande et composants...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Désignation du type Travel Travel Travel Travel Désignation du type Travel Travel Travel Travel 503 S/L 1003 1003 1103 503 S/L 1003 1003 1103 CS/CL CS/CL CS/CL CS/CL Puissance d’entrée max. 500 W 1 000 W 1 000 W 1 100 W Longueur de l’arbre...
  • Page 11: Batterie Lithium-Ion

    Caractéristiques techniques Batterie lithium-ion Désignation du type Batterie Batterie Batterie Batterie Travel Travel Travel Travel 1003 1003 C 1103 C Capacité 320 Wh 530 Wh 915 Wh 915 Wh Température d’utilisation/de de -20 à +60 °C (de -4 à 140 °F) stockage Température de stockage sur de 5 à...
  • Page 12: Sécurité

    Lisez attentivement cette notice avant de mette en service le système Travel. L’hélice s’arrête ensuite. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Torqeedo décline toute responsabilité pour les dommages provoqués Gouvernail Apporte la garantie que le système Travel ne peut être par des comportements contraires aux consignes figurant dans cette notice.
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Sécurité 5.2.2 Utilisation conforme 5.2.4 Avant utilisation AVE RTISSEMENT ! Système de propulsion pour embarcations. Le système Travel doit être utilisé dans des eaux exemptes de polluants chimiques Danger de mort dû à un bateau impossible à manoeuvrer ! d’une profondeur suffisante. Cela peut entraîner des problèmes de santé...
  • Page 14 Sécurité Familiarisez-vous avec tous les éléments de commande du système Travel. Vous Rangez la batterie hors de portée des enfants. devez avant tout être capable d’arrêter rapidement le système Travel en cas de Ne stockez pas la batterie dans un endroit exposé à la pluie. Des températures besoin.
  • Page 15: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Si la batterie est restée immergée pendant plus de 30 minutes à une faible nez compte des prévisions météorologiques et des conditions de navigation profondeur (< 1 mètre), contactez le SAV Torqeedo et n’essayez pas de la re- annoncées. pêcher.
  • Page 16 Sécurité AVER TISSEMENT ! PRUDE NCE ! Risques mécaniques dus aux pièces en rotation ! Risque d'écrasement dû au basculement du moteur ! Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Ces opérations peuvent provoquer des blessures corporelles plus ou moins graves.
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Montage de l’entraînement sur le bateau Montage du hors-bord PR UD EN C E ! Risque d’écrasement lors de la mise en place des composants ! Ces opérations peuvent provoquer des blessures corporelles plus ou moins graves.
  • Page 18: Montage Du Gouvernail

    Mise en service Montage du gouvernail Montage de la batterie Fig. 8: Montage du gouvernail Fig. 9: Montage de la batterie Évidement intérieur Gouvernail Batterie Évidement extérieur 1. Insérez le gouvernail (3) par le haut dans l’évidement intérieur (2). 1. Insérez la batterie (4) par le haut dans l’évidement extérieur (5). 2.
  • Page 19: Fixation De La Batterie

    Mise en service Fixation de la batterie Fig. 11: Raccords électriques Fig. 10: Targette Câble du gouvernail Câble du moteur 10 Raccord du câble du moteur Targette Raccord du câble du gouvernail 1. Insérez la targette (6) pour fixer la batterie (4). 1.
  • Page 20: Fixation De La Direction

    Mise en service Fixation de la direction L’axe de fixation (1) permet d’empêcher les mouvements de direction du moteur. Le bateau peut alors être dirigé grâce à la barre (dans le cas des voiliers, par exemple). La fixation de la direction est en option. 1.
  • Page 21: Stabilisation Du Moteur

    Mise en service Stabilisation du moteur Pour placer le moteur de manière optimale par rapport à la surface de l’eau, procé- dez comme suit : 1. Basculez le moteur vers le haut, voir Chapitre 7.3, "Basculement du moteur". 2. Enlevez la goupille de sécurité (3) du boulon de stabilisation (2) et retirez le bou- lon de stabilisation (2) de l’étrier du tableau arrière.
  • Page 22: Alimentation De La Batterie

    Mise en service Alimentation de la batterie R EM ARQ UE En dehors des périodes de charge, le raccord du dispositif de charge doit être maintenu fermé à l’aide du capuchon fourni. R EM ARQ UE Veillez à ce que la batterie et le bloc d’alimentation ne soient pas recouverts pendant la procédure de chargement.
  • Page 23: Recharge De La Batterie Avec Le Bloc D'alimentation

    Rechargez la batterie à partir d’une source de tension continue entre 9,5 et 50 V. La source de tension continue doit être capable de fournir un courant de 4 A mi- nimum. Utilisez le câble de charge 12/24 V Torqeedo (n° de réf. 1128-00). 6.4.3 Alimentation d’un appareil par l’intermédiaire du port USB R EM ARQ UE L’adaptateur USB ne doit être soumis à...
  • Page 24: Mise En Service De L'ordinateur De Bord

    Mise en service Mise en service de l’ordinateur de bord 6.5.1 Affichages et symboles Fig. 15: Affichage multifonction Fig. 16: Vue d’ensemble de l’affichage multifonction Le gouvernail est équipé d’un écran ou d’un ordinateur de bord intégré et de trois État de charge de la batterie en pour Vitesse au sol touches.
  • Page 25 Mise en service Drive Apparaît quand la capacité de la batterie est < 30 %. Un signal slowly (1) sonore retentit trois fois. Le signal sonore est de nouveau émis lorsque l’état de charge tombe en dessous de 20 %, puis de 10 %. Charging (2) Est affiché...
  • Page 26: Paramétrage De L'affichage

    Mise en service 6.5.2 Paramétrage de l’affichage Dans le menu Configuration, vous pouvez sélectionner les détails des valeurs affi- chées sur l’écran (en orange). 1. Appuyez sur la touche Setup pour accéder au menu Configuration. 2. À l’aide de la touche CAL, sélectionnez l’unité dans laquelle s’affichera l’autono- mie restante.
  • Page 27: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement AVER TISSEMENT ! Danger de mort dû à un bateau impossible à manoeuvrer ! Cela peut entraîner des problèmes de santé graves, voire la mort. Avant de partir, renseignez-vous sur la zone de navigation envisagée et te- nez compte des prévisions météorologiques et des conditions de navigation annoncées.
  • Page 28: Arrêt D'urgence

    Fonctionnement Arrêt d’urgence Pour arrêter rapidement le système Travel, vous disposez de trois possibilités : Amener le gouvernail en position d’arrêt. DAN GE R ! Retirer la clé magnétique pour arrêt d’urgence. Débrancher le câble du moteur de la batterie. Danger de mort lié...
  • Page 29: Mode Déplacement

    Fonctionnement Mode déplacement 7.2.1 Départ 7.2.2 Marche avant/marche arrière R EM ARQ UE En cas de détérioration visible des composants ou des câbles, n’activez pas le système Travel. Assurez-vous que toutes les personnes à bord portent un gilet de sauvetage. Avant le départ, fixez le cordon d'arrêt d’urgence au poignet ou au gilet de sauvetage.
  • Page 30: Direction

    Fonctionnement Basculement du moteur 7.2.3 Direction 1. Actionnez la poignée du gouvernail dans la direction souhaitée : PRUDE NCE ! Orientation du gouvernail vers tribord. Risque d'écrasement dû au basculement du moteur ! Le bateau se déplace vers la gauche. Ces opérations peuvent provoquer des blessures corporelles plus ou moins Orientation du gouvernail vers bâbord.
  • Page 31: Relevage Du Moteur

    Fonctionnement Relevage du moteur Fig. 23: Levier de blocage du dispositif de basculement Fig. 24: Position basculée Levier de blocage du dispositif de basculement 1. Placez le levier de blocage du dispositif de basculement (1) en position « Tilt/Au- En position « Tilt/Auto kick-up » (levier en haut), le levier de blocage du dispositif de to kick-up »...
  • Page 32: Abaissement Du Moteur

    Fonctionnement Abaissement du moteur Fig. 26: Levier de verrouillage Travel 503/1003 Fig. 25: Levier de verrouillage Travel 1103 Levier de verrouillage 1. Soulevez le moteur et débloquez le levier de verrouillage (2). 2. Abaissez lentement le moteur. Page 32 / 112...
  • Page 33: Démontage De L'entraînement

    Démontage de l’entraînement Démontage de l’entraînement Fig. 27: Targette Fig. 28: Raccords électriques Targette Câble du gouvernail Câble du moteur Raccord du câble du gouvernail Raccord du câble du moteur 1. Mettez le gouvernail en position neutre, puis retirez la clé magnétique pour arrêt d’urgence du gouvernail.
  • Page 34 Démontage de l’entraînement Fig. 29: Démontage de la batterie Fig. 30: Démontage du gouvernail Batterie Évidement extérieur Évidement intérieur Gouvernail 5. Tirez la batterie (6) hors de l’évidement extérieur (7). 6. Tirez le gouvernail (9) hors de l’évidement intérieur (8). Page 34 / 112...
  • Page 35 Démontage de l’entraînement Fig. 31: Vis à garret 10 Vis à garret 7. Desserrez les vis à garret (10) de l’étrier du tableau arrière. 8. Déposez le moteur du tableau arrière du bateau. Page 35 / 112...
  • Page 36: Remorquage/Mise À L'eau Du Bateau

    Remorquage/mise à l’eau du bateau Remorquage/mise à l’eau du bateau R EM ARQ UE Pendant le remorquage, le moteur ne doit pas être fixé au tableau arrière ni se trouver en position basculée. R EM ARQ UE Pendant la mise à l’eau, le moteur ne doit pas être fixé au tableau arrière ni se trouver en position basculée.
  • Page 37: Messages D'erreur

    Vous pouvez remettre le moteur en marche lentement après un délai as- teur en surchauffe) sez court (environ dix minutes). Contactez le SAV Torqeedo. 1. Placez l’interrupteur principal sur OFF. Moteur ou hélice bloqué(e) 2. Débranchez la batterie du système.
  • Page 38 Défaut de communication avec le moteur Vérifiez les câbles et les connexions des câbles de données. Nettoyez les contacts avec un spray protecteur. Si nécessaire, contactez le SAV Torqeedo et indiquez-lui le code d'erreur. Défaut de communication avec le gouvernail Vérifiez les connexions du gouvernail.
  • Page 39 0 et +45 °C. Autres codes d’erreur Panne Contactez le SAV Torqeedo et indiquez le code d’erreur. Vérifiez la source de tension, le fusible principal et l’interrupteur principal. Si l’alimentation en tension ne présente aucun défaut : Contactez le SAV Torqeedo.
  • Page 40: Entretien Et Maintenance

    Les opérations de maintenance doivent être effectuées exclusivement par du part des matériaux utilisés sur le système Travel sont classés « résistants à l’eau de personnel spécialisé qualifié. Contactez le SAV Torqeedo ou un partenaire SAV mer », comme c'est généralement le cas pour les produits de loisirs nautiques.
  • Page 41: Intervalles De Maintenance

    Entretien et maintenance 11.2 Intervalles de maintenance La maintenance doit être effectuée tous les cinq ans (usage privé) par le SAV Torqeedo ou un partenaire SAV agréé. Opérations de maintenance Avant chaque utilisation Tous les 6 mois ou après 100 Tous les 5 ans ou après 700 heures...
  • Page 42: Remplacement De L'hélice

    Entretien et maintenance 11.3 Remplacement de l’hélice Tenez compte de l’état de charge de la batterie en cas de stockage prolongé : Stockage État de charge AVE RTISSEMENT ! 12 mois maximum 50 % Risques mécaniques dus aux pièces en rotation ! Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
  • Page 43 Entretien et maintenance Fig. 32: Fixation de l’hélice Travel 1103 Fig. 33: Fixation de l’hélice Travel 503/1003 Goupille cylindrique Écrou six pans Hélice Rondelle intérieure Rondelle extérieure Arbre moteur 1. Débranchez le câble entre le moteur et la batterie. 2. Dévissez l’écrou six pans (4) avec une clé à douille de 17 mm (1/4'').
  • Page 44: Remplacement De La Dérive 503 S/L, 1003 S/L Et 1003 Cs/Cl

    Entretien et maintenance 11.4 Remplacement de la dérive 503 S/L, 1003 S/L et 6. Branchez le câble entre le moteur et la batterie. 1003 CS/CL 7. Vérifiez que l’arbre moteur (6) tourne rond. 8. Débranchez le câble entre le moteur et la batterie. REMARQUE 9.
  • Page 45 Entretien et maintenance 1. Desserrez les deux vis (2) de la dérive (1). 2. Retirez la dérive (1). 3. Installez la nouvelle dérive (1). 4. Fixez la dérive (1) à l’aide de deux vis (2). Page 45 / 112...
  • Page 46: Conditions De Garantie Générales

    Le délai de garantie débute le jour de la livraison du système Travel au client final. les opérations de maintenance ou de réparation précédentes n’ont pas été effec- tuées par des ateliers agréés par Torqeedo ou si les pièces de rechange utilisées 12.2 Étendue de la garantie n’étaient pas d’origine, à...
  • Page 47: Recours À La Garantie

    En cas de réclamation, contactez le SAV Torqeedo. Le cas échéant, celui-ci vous attribuera un numéro RMA. Pour le traitement de votre réclamation par le SAV Torqeedo, ayez sous la main votre justificatif d’achat et un bon de garantie dûment rempli. Le formulaire pour le bon de garantie est joint à...
  • Page 48: Accessoires

    5 m 1925-00 Sacs pour Travel (2 pièces) Pour le transport et le stockage des modèles Travel 503/1003/1103. Contenu de la livraison : un sac pour le moteur (avec le gouvernail et les accessoires) et un sac pour la batterie 1926-00...
  • Page 49 1128-00 Câble de charge 12/24 V pour les modèles Permet de recharger les modèles Travel 503/1003/1103 et Ultralight 403, 403 A/AC depuis une source de Travel et Ultralight 403 courant 12/24 V...
  • Page 50: Élimination Et Environnement

    à un circuit de collecte sé- parée ; pour cela, contactez le SAV Torqeedo ou le constructeur de votre bateau. N’utilisez jamais une batterie dont la date d’expiration est dépassée sans l’avoir fait contrôler au préalable dans un centre SAV Torqeedo.
  • Page 51 Élimination et environnement Pour les clients des autres pays Les batteries et les accumulateurs sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE sur les batteries (usagées) et les accumulateurs (usagés). Les batteries et accumula- teurs comportent comme symbole une poubelle barrée, cf. "Fig. 35: Poubelle bar- rée".
  • Page 52: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Concernant les produits désignés ci-après 1140-00 Travel 503 S 1149-00 Travel 1003 CS 1141-00 Travel 503 L 1150-00 Travel 1003 CL 1142-00 Travel 1003 S 1151-00 Travel 1103 CS 1143-00 Travel 1003 L 1152-00 Travel 1103 CL nous déclarons par la présente qu’ils correspondent aux exigences essentielles en matière de protection, définies dans les directives suivantes :...
  • Page 53 Déclaration de conformité CE Cette déclaration engage le fabricant Nom : Torqeedo GmbH Adresse : Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Allemagne déposée par Nom, prénom : Dr Plieninger, Ralf Poste occupé dans l’entreprise du fabricant : Directeur général Gilching, le 02/01/2019...
  • Page 54: Droits D'auteur

    écrite du fabricant. Toute infraction entraînera des dommages-intérêts. Tous autres droits demeurent réservés. Torqeedo se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. Torqeedo a fait de notables efforts pour s’assurer que cette notice ne comporte ni erreurs ni omis- sions.
  • Page 55 Centre de support Torqeedo Europe, Moyen-Orient, Afrique Amérique du Nord Asie-Pacifique Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...
  • Page 56: Bon De Garantie

    ! Reportez-vous aux conditions de la garantie dans la notice afférente. Numéro de procédure (obligatoire en cas d'envoi au Centre de support de Torqeedo à Gil- ching, sinon l'envoi ne pourra pas être traité) Merci beaucoup de votre coopération. Votre SAV Torqeedo.
  • Page 57: Certificato Di Garanzia

    Se spedisce Denominazione esatta del prodotto Numero di serie il suo prodotto al centro assistenza di Torqeedo di Gilching, avrà bisogno di un Data di acquisto Ore di esercizio (approssimative) numero di pratica, che può richiedere telefonicamente o a mezzo mail. Senza ta- le numero di pratica la spedizione non può...
  • Page 58 Travel 503, 1003 S/L, 1003, 1103 CS/CL Traduzione delle istruzioni originali Français Italiano...
  • Page 59 Gentile cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto un motore di nostra produzione. Il Suo siste- ma Torqeedo Travel è conforme al più recente stato della tecnica dal punto di vista della tecnologia e dell'efficienza della propulsione. È stato progettato e realizzato con la massima cura e una particolare attenzione al comfort, alla facilità...
  • Page 60 Sommario Sommario Introduzione............... 62 6.2 Fissaggio dello sterzo.............. 77 1.1 Informazioni generali sul manuale........62 6.3 Regolazione dell'assetto del motore......... 78 1.2 Legenda dei simboli..............62 6.4 Alimentazione a batteria............79 1.3 Struttura delle avvertenze di sicurezza......63 6.4.1 Ricarica della batteria con alimentatore.... 80 1.4 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso....
  • Page 61 Sommario 11.1 Manutenzione dei componenti di sistema..... 98 11.1.1 Protezione anticorrosione........98 11.2 Intervalli di assistenza............. 99 11.2.1 Pezzi di ricambio............99 11.2.2 Manutenzione della batteria........99 11.3 Sostituzione dell'elica.............. 100 11.4 Sostituzione della pinna 503 S/L, 1003 S/L e 1003 CS/CL.................
  • Page 62: Introduzione

    Travel sistema per un futuro utilizzo. Assicurarsi di utilizzare sempre una versione aggiornata del manuale. La versione at- tuale del manuale può essere scaricata dal sito www.torqeedo.com alla voce "Centro assistenza". Gli aggiornamenti software possono comportare modifiche del manuale.
  • Page 63: Struttura Delle Avvertenze Di Sicurezza

    Introduzione Struttura delle avvertenze di sicurezza Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure Istruzioni operative e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo de- Le procedure sono rappresentate in forma di elenco numerato. L'ordine delle fasi scritte sono utilizzate a seconda della probabilità...
  • Page 64: Targhetta

    Introduzione Targhetta Su ogni Travel sistema è applicata una targhetta con i dati di riferimento secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE. 11XX-00 Travel 503/1003 X/11XX S.Nr. 12121212A11XX-00-6 29,6 V / 500/1000/1100 W / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 114X-00 Spare Battery S.Nr.
  • Page 65: Registrazione Dell'apparecchio

    Registrazione dell'apparecchio Registrazione dell'apparecchio È possibile registrare il proprio Travel sistema con i numeri di serie, vedere capitolo 1.5, "Targhetta". La registrazione può essere effettuata gratuitamente nel sito web di Torqeedo: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registra- tion.html. pagina 65 / 112...
  • Page 66: Equipaggiamento Ed Elementi Di Comando

    Equipaggiamento ed elementi di comando Equipaggiamento ed elementi di comando Dotazione Motore Batteria Barra Chip magnetico dell'arresto di emergenza Imballaggio Perno di arresto (per il fissaggio dello sterzo) Fermo (per il fissaggio della batteria) Alimentatore inclusi cavo di rete Euro e cavo di rete US Manuale di istruzioni Certificato di garanzia Elementi di comando e componenti...
  • Page 67: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Denominazione del Travel Travel Travel Travel Denominazione del Travel Travel Travel Travel modello 503 S/L 1003 1003 1103 modello 503 S/L 1003 1003 1103 CS/CL CS/CL CS/CL CS/CL Max. potenza d'ingresso 500 W 1.000 W 1.000 W 1.100 W Dimensioni (lungh.
  • Page 68: Batteria Agli Ioni Di Litio

    Dati tecnici Batteria agli ioni di litio Denominazione del mo- Batteria Batteria Batteria Batteria dello Travel Travel Travel Travel 1003 1003 C 1103 C Capacità 320 Wh 530 Wh 915 Wh 915 Wh Temperatura di utilizzo / da -20° C a + 60° C (da -4° F a 140° F) stoccaggio Temperatura di stoccaggio 5-15°...
  • Page 69: Sicurezza

    Barra Assicura che il Travel sistema possa essere avviato sol- alle persone o danni materiali. Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per tanto nella posizione di folle, in modo da evitare avvia- danni derivanti da azioni in contrasto con il presente manuale.
  • Page 70: Uso Conforme

    Sicurezza 5.2.2 Uso conforme 5.2.4 Prima dell'uso ATTE NZIONE! Sistema di propulsione per natanti. Il sistema Travel deve essere utilizzato in acque di profondità sufficiente e prive di Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! sostanze chimiche. Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso. L'uso conforme comprende anche: Prima di intraprendere la navigazione informarsi sull'area prevista per la stes- sa e osservare le condizioni meteo e del mare previste.
  • Page 71 Sicurezza In presenza di anomalie funzionali del motore il display visualizza un codice gua- Non conservare batterie o celle in maniera pericolosa in scatole o contenitori, in sto. Dopo l'eliminazione del guasto, in gran parte dei casi è possibile continuare cui si possono cortocircuitare reciprocamente o possono essere cortocircuitate a far funzionare il motore partendo dalla posizione di folle.
  • Page 72: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Nel caso la batteria rimanga per breve tempo in acqua di profondità superio- Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! re a un metro, contattare l'assistenza di Torqeedo e non tentare di recuperar- Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso.
  • Page 73 Sicurezza A TT ENZI O NE ! CA UTELA ! Pericolo meccanico da componenti rotanti! Pericolo di schiacciamento da inclinazione del motore! Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso. Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-lievi. Non indossare indumenti ampi o gioielli in prossimità dell'albero di trasmis- Nell'inclinare il motore assicurarsi che nessuna persona si trovi in prossimità...
  • Page 74: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Montaggio della propulsione sulla barca Montaggio del fuoribordo C AU TEL A ! Pericolo di schiacciamento durante l'inserimento dei componenti! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-lievi. Non mettere mai mani e dita tra i componenti. N O TA Assicurarsi di trovarsi in una posizione stabile quando si monta il fuoribordo.
  • Page 75: Montaggio Della Batteria

    Messa in funzione Montaggio della barra Montaggio della batteria Fig. 43: Montaggio della barra Fig. 44: Montaggio della batteria Apertura interna Barra Batteria Apertura esterna 1. Inserire la barra (3) dall'alto nell'apertura interna (2). 1. Inserire la batteria (4) dall'alto nell'apertura esterna (5). 2.
  • Page 76: Collegamenti Dei Cavi

    Messa in funzione Bloccaggio della batteria Collegamenti dei cavi NOTA La forza impiegata nell'inserire il cavo non deve essere eccessiva, in quanto altrimenti i terminali si possono deformare. I dadi a risvolto delle spine devono essere applicati dritti affinché la filettatu- ra non venga danneggiata durante il serraggio.
  • Page 77: Fissaggio Dello Sterzo

    Messa in funzione Con l'ausilio del perno di arresto (1) è possibile impedire i movimenti di sterzata del 1. Inserire il cavo del motore (9) nell'apposito attacco (10). motore. Il comando dello sterzo della barca può avvenire per mezzo del timone (ad 2.
  • Page 78: Regolazione Dell'assetto Del Motore

    Messa in funzione Regolazione dell'assetto del motore Per una regolazione ottimale del motore rispetto alla superficie dell'acqua procedere come segue: 1. Inclinare il motore verso l'alto, vedere capitolo 7.3, "Inclinazione del motore". 2. Rimuovere la coppiglia di sicurezza (3) del perno di regolazione del trim (2) ed estrarre il perno di regolazione del trim (2) dal fissaggio allo specchio di poppa.
  • Page 79: Alimentazione A Batteria

    Messa in funzione Alimentazione a batteria N O TA Quando il processo di ricarica non è in corso, l'attacco dell'unità di ricarica deve essere chiuso con il tappo fornito in dotazione. N O TA La batteria e l'alimentatore non devono essere coperti durante l'operazione di ricarica.
  • Page 80: Ricarica Della Batteria Con Alimentatore

    Ricaricare da una sorgente di tensione continua compresa nel campo da 9,5 V a display. 50 V. La sorgente di tensione continua deve poter mettere a disposizione almeno 4 A. Per la ricarica utilizzare il cavo di ricarica Torqeedo a 12/24 V (codice articolo 1128-00). pagina 80 / 112...
  • Page 81: Messa In Funzione Del Computer Di Bordo

    Messa in funzione Messa in funzione del computer di bordo 6.5.1 Indicazioni e simboli Fig. 50: Display multifunzione Fig. 51: Panoramica del display multifunzione La barra è dotata di un display o computer di bordo integrato e di tre tasti. Stato di carica della batteria in per- Velocità...
  • Page 82 Messa in funzione Drive Viene visualizzato quando la capacità della batteria è <30 %. Viene slowly (1) inviato un triplice segnale acustico. Il segnale acustico è reinviato quando lo stato di carica scende sotto al 20 % e 10 %. Charging (2) Viene visualizzato durante la ricarica.
  • Page 83: Impostazioni Di Visualizzazione

    Messa in funzione 6.5.2 Impostazioni di visualizzazione Nel menu Setup è possibile selezionare le unità dei valori visualizzati sul display (arancione). 1. Premere il tasto Setup per accedere al menu Setup. 2. Con il tasto CAL selezionare l'unità in cui deve essere visualizzata l'autonomia re- sidua.
  • Page 84: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento A TT ENZI O NE ! Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso. Prima di intraprendere la navigazione informarsi sull'area prevista per la stes- sa e osservare le condizioni meteo e del mare previste. A seconda delle dimensioni della barca tenere pronto l'equipaggiamento di sicurezza tipico (ancore, pagaie, mezzi di comunicazione, eventuale motore ausiliario).
  • Page 85: Arresto Di Emergenza

    Funzionamento Arresto di emergenza Per arrestare rapidamente il Travel sistema sono disponibili tre diverse possibi- lità: PER IC O L O! Portare la barra in posizione Stop. Tirare il chip magnetico dell'arresto di emergenza. Pericolo di morte da mancato intervento dell'arresto di emergenza! Staccare il cavo del motore dalla batteria.
  • Page 86: Esercizio Di Navigazione

    Funzionamento Esercizio di navigazione 7.2.1 Inizio della navigazione Avviamento del motore N O TA 1. Accendere il motore tenendo premuto il tasto di accensione/spegnimento (1) per un secondo. Se sono presenti danni visibili dei componenti o dei cavi il Travel sistema non 2.
  • Page 87: Marcia Avanti/Retromarcia

    Funzionamento 7.2.2 Marcia avanti/retromarcia 7.2.3 Sterzo 1. Azionare l'impugnatura della barra a seconda delle necessità: Far basculare la barra verso tribordo. La barca va a sinistra. Far basculare la barra verso babordo. La barca va a destra. Tenere dritta la barra. La barca va dritta.
  • Page 88: Inclinazione Del Motore

    Funzionamento Inclinazione del motore C AU TEL A ! Pericolo di schiacciamento da inclinazione del motore! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-lievi. Nell'inclinare il motore assicurarsi che nessuna persona si trovi in prossimità dello stesso. Non introdurre le mani nelle parti meccaniche durante l'inclinazione del mo- tore.
  • Page 89 Funzionamento Sollevamento del motore Abbassamento del motore Fig. 59: Posizione inclinata Fig. 60: Leva di bloccaggio Travel 1103 1. Posizionare la leva di bloccaggio dell'inclinazione (1) su Tilt / Auto-Kick-Up (leva in alto). 2. Afferrare il sistema Travel per l'impugnatura della batteria e inclinare l'unità mo- tore fino a battuta.
  • Page 90 Funzionamento Fig. 61: Leva di bloccaggio Travel 503/1003 Leva di bloccaggio 1. Sollevare il motore e sbloccare la leva di bloccaggio (2). 2. Inclinare lentamente il motore verso il basso. pagina 90 / 112...
  • Page 91: Smontaggio Della Propulsione

    Smontaggio della propulsione Smontaggio della propulsione Fig. 62: Fermo Fig. 63: Collegamenti elettrici Fermo Cavo della barra Cavo del motore Attacco cavo della barra Attacco cavo del motore 1. Portare la barra nella posizione di folle e rimuovere dalla barra il chip automatico dell'arresto di emergenza.
  • Page 92 Smontaggio della propulsione Fig. 64: Smontaggio della batteria Fig. 65: Smontaggio della barra Batteria Apertura esterna Apertura interna Barra 5. Rimuovere la batteria (6) dall'apertura esterna (7). 6. Rimuovere la barra (9) dall'apertura interna (8). pagina 92 / 112...
  • Page 93 Smontaggio della propulsione Fig. 66: Galletti 10 Galletti 7. Svitare i galletti (10) del fissaggio allo specchio di poppa. 8. Rimuovere il motore dallo specchio della barca. pagina 93 / 112...
  • Page 94: Traino/Messa In Acqua Della Barca

    Traino/messa in acqua della barca Traino/messa in acqua della barca N O TA Durante il traino il motore non deve essere fissato allo specchio e non deve es- sere trainato nella condizione inclinata. N O TA Durante la messa in acqua il motore non deve essere fissato allo specchio e non deve essere calato in acqua nella condizione inclinata.
  • Page 95: Segnalazioni Di Guasto

    Temperatura eccessiva dello statore (motore surri- È possibile continuare a far funzionare il motore lentamente dopo una scaldato) breve attesa (circa dieci minuti). Rivolgersi all'assistenza Torqeedo. 1. Portare l'interruttore principale nella posizione "OFF". Motore/elica bloccati 2. Staccare il collegamento della batteria.
  • Page 96 Errore di comunicazione del motore Controllare i cavi e i connettori dei cavi dati. Pulire i contatti con spray apposito. Se necessario, contattare l'assistenza Torqeedo e comunicare il codice guasto. Errore di comunicazione della barra Controllare i connettori della barra.
  • Page 97 è compresa tra 0 °C e +45 °C. Altri codici guasto Guasto Rivolgersi all'assistenza Torqeedo e comunicare il codice guasto. Control- lare la sorgente della tensione, il fusibile principale e l'interruttore princi- pale. Qualora la tensione di alimentazione non presentasse nessuna anomalia: Rivolgersi all'assistenza Torqeedo.
  • Page 98: Manutenzione E Assistenza

    I lavori di manutenzione possono essere svolti esclusivamente da personale spe- gior parte dei materiali montati nel sistema Travel sono classificati come solidi all'ac- cializzato e qualificato. Rivolgersi all'assistenza Torqeedo oppure a un partner qua di mare, come consueto per prodotti nautici per il tempo libero, ma non come dell’assistenza autorizzato.
  • Page 99: Intervalli Di Assistenza

    Manutenzione e assistenza 11.2 Intervalli di assistenza L'assistenza deve essere eseguita con cadenza quinquennale (per l'uso privato) dall'assistenza Torqeedo o da un partner dell'assistenza autorizzato. Operazioni di assistenza Prima di ogni utilizzo Ogni sei mesi oppure dopo 100 Ogni 5 anni oppure dopo 700 ore...
  • Page 100: Sostituzione Dell'elica

    Manutenzione e assistenza 11.3 Sostituzione dell'elica A TT ENZI O NE ! Pericolo meccanico da componenti rotanti! Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso. Non indossare indumenti ampi o gioielli in prossimità dell'albero di trasmis- sione o dell'elica. I capelli lunghi e liberi devono essere legati. Spegnere il Travel sistema in presenza di persone nelle immediate vicinanze dell'albero di trasmissione o dell'elica.
  • Page 101 13. Inserire dietro all'elica (2) la rondella esterna (3) sull'albero motore (6). Il bordo esterno della rondella poggia contro l'elica. 14. Serrare manualmente il dado esagonale (4) (13 Nm). Fig. 68: Fissaggio dell'elica Travel 503/1003 Spina cilindrica Dado esagonale Elica...
  • Page 102: Sostituzione Della Pinna 503 S/L, 1003 S/L E

    Manutenzione e assistenza 11.4 Sostituzione della pinna 503 S/L, 1003 S/L e 1. Svitare le due viti (2) della pinna (1). 1003 CS/CL 2. Rimuovere la pinna (1). 3. Inserire la nuova pinna (1). N O TA 4. Fissare la pinna (1) con due viti (2). Possono essere sostituite solamente le pinne del 503 S/L, 1003 S/L e 1003 CS/CL.
  • Page 103: Condizioni Generali Di Garanzia

    12 mesi. I diritti di garanzia si esauriscono sei mesi dopo la scoperta del difetto. che non sono limitati dalla presente garanzia. La decisione di riparare o sostituire le parti difettose spetta a Torqeedo. I distributori e i concessionari che eseguono lavori di riparazione su motori Torqeedo non sono autorizzati in alcun modo a rilasciare dichiarazioni vincolanti per conto di Torqeedo.
  • Page 104: Procedura Di Garanzia

    Per qualunque reclamo si prega di contattare l'assistenza Torqeedo. Il servizio provvederà a fornirvi un eventuale codice RMA. Per il disbrigo del reclamo da parte dell'assistenza Torqeedo, si prega di tenere a portata di mano la prova di acquisto e un certificato di garanzia compilato. Il modello del certificato di garanzia è...
  • Page 105: Accessori

    Consente una maggior distanza tra barra e batteria 1925-00 Travel Bags (in due parti) Per il trasporto e la conservazione dei modelli Travel 503/1003/1103. Dotazione: una sacca per il motore (inclusa la barra e gli accessori) e una per la batteria 1926-00...
  • Page 106 Descrizione ticolo 1931-00 Involucro protettivo Travel Per Travel 503/1003/1103. Protegge il cavo del motore dalle radiazioni UV e la testa del motore dallo sporco. Impermeabile e traspirante 1924-00 TorqTrac App per smartphone per modelli Travel 503/1003/1103, Cruise T/R e Ultralight. Consente una visualizza- zione di maggiori dimensioni del computer di bordo, l'indicazione dell'autonomia sulla mappa e molto al- tro.
  • Page 107: Smaltimento E Ambiente

    Service-Center Torqeedo. Per clienti in altri Paesi I motori Torqeedo sono fabbricati in conformità alla Direttiva UE 2002/96. Tale Diret- tiva regolamenta lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici per una pro- Il sistema Travel è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di apparec- tezione sostenibile dell’ambiente.
  • Page 108 Smaltimento e ambiente Per clienti in altri Paesi Le batterie e gli accumulatori sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/CE sul- le batterie (esauste) e sugli accumulatori (esausti). Die Batterien bzw. Akkumulato- ren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, vedi "Fig. 70: Con- tenitore per rifiuti barrato", gekennzeichnet.
  • Page 109: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE Per i prodotti designati di seguito 1140-00 Travel 503 S 1149-00 Travel 1003 CS 1141-00 Travel 503 L 1150-00 Travel 1003 CL 1142-00 Travel 1003 S 1151-00 Travel 1103 CS 1143-00 Travel 1003 L...
  • Page 110 Dichiarazione di conformità CE Questa dichiarazione viene emessa con la responsabilità per il costruttore Nome: Torqeedo GmbH Indirizzo: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Deutschland da parte di Cognome, nome: Dr. Plieninger, Ralf Posizione nell'azienda del costruttore: Amministratore Gilching, 02/01/2019 Luogo/Data...
  • Page 111: Diritto D'autore

    Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Con riserva di ulteriori rivendica- zioni. Torqeedo si riserva il diritto di modificare questo documento senza preavviso. Tor- qeedo ha compiuto notevoli sforzi per garantire che questo manuale sia privo di er- rori e omissioni.
  • Page 112 Centri di assistenza di Torqeedo Europa, Medio Oriente, Africa Nordamerica Asia-Pacifico Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...

Table des Matières