Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
EN
Kundenservice
Customer service
Web: www.dspro.de/kundenservice
Web: www.dspro.de/kundenservice
+49 (0) 38851 314650 *
+49 (0) 38851 314650 *
* Anruf in das deutsche Festnetz
* Calls to German landlines are subject
zum Tarif Ihres Anbieters.
to your provider's charges.
Importeur
Importer
GLOBALMIND GmbH
GLOBALMIND GmbH
Ernst-Mantius-Str. 11, 21029 Hamburg,
Ernst-Mantius-Str. 11, 21029 Hamburg,
Deutschland
Germany
Vertrieb
Sales
DS Produkte GmbH
DS Produkte GmbH
Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld,
Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld,
Deutschland
Germany
FR
NL
Service après-vente
Klantenservice
Web: www.dspro.de/kundenservice
Web: www.dspro.de/kundenservice
+49 (0) 38851 314650 *
+49 (0) 38851 314650 *
* Prix d'un appel vers le réseau fi xe
* Bellen naar het Duitse vaste netwerk
allemand au tarif de votre fournisseur.
tegen het tarief van uw provider.
Importateur
Importeur
GLOBALMIND GmbH
GLOBALMIND GmbH
Ernst-Mantius-Str. 11, 21029 Hambourg,
Ernst-Mantius-Str. 11, 21029 Hamburg,
Allemagne
Duitsland
Distribution
Verkoop
DS Produkte GmbH
DS Produkte GmbH
Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld,
Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld,
Allemagne
Duitsland
08362_Cover.indd 1-4
08362_Cover.indd 1-4
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
DE
EN
FR
NL
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf den Ausklappseiten fi nden Sie alle Abbildungen, auf die in dieser
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappen Sie diese Seiten vor dem
Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On the fold-out pages you will fi nd all illustrations referenced in these
operating instructions. Open these page before reading the operating
instructions.
Page 15
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur les pages rabattables, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez ces pages avant de lire le
mode d'emploi.
Page
28
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op de uitklappagina's vind u alle afbeeldingen waarnaar in deze ge-
bruikershandleiding wordt verwezen. Open deze paginas voordat je de
gebruikershandleiding leest.
Pagina
42
31.07.2020 14:35:52
31.07.2020 14:35:52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS VieGlobal 001-1100-01

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Kundenservice Customer service WICHTIGE HINWEISE! Gebruikershandleiding Web: www.dspro.de/kundenservice Web: www.dspro.de/kundenservice UNBEDINGT AUFBEWAHREN! ✆ ✆ +49 (0) 38851 314650 * +49 (0) 38851 314650 * * Anruf in das deutsche Festnetz * Calls to German landlines are subject Auf den Ausklappseiten fi...
  • Page 2 08362_Cover.indd 5-8 08362_Cover.indd 5-8 31.07.2020 14:36:08 31.07.2020 14:36:08...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ______________________________________ 2 Gerät auf einen Blick ________________________________ 2 Informationen zu Ihrer Gebrauchsanleitung ______________ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________ 4 Gerätebeschreibung ________________________________ 6 Bedienelemente und Funktionsübersicht ________________ 7 Tank befüllen ______________________________________ 8 Gerät aufstellen und anschließen ______________________ 9 Gebrauch _________________________________________ 9 Batterie wechseln __________________________________11 Reinigung und Aufbewahrung _________________________12...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang • Haupteinheit (1 x) • Tank (1 x) • Filterhalterung mit eingelegtem Filterblatt (1 x) • Ersatz-Filterblatt (1 x) • 3 V-Batterie CR2032 (1 x) • Gebrauchsanleitung (1 x) Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden über- prüfen.
  • Page 5: Informationen Zu Ihrer Gebrauchsanleitung

    Herzlichen Glückwunsch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Thermalsole Verdunster entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenervice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice Wir wünschen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! Informationen zu Ihrer Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch dieses Geräts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zur Verdunstung von Thermalsole bestimmt. • Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung mit unserer DS VieGlobal Thermalsole bestimmt. Es dürfen keine anderen Flüssigkeiten in das Gerät gefüllt werden. • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
  • Page 7 Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■ uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Das Gehäuse des ■ Gerätes darf nicht geöff net werden. Lediglich der Wassertank darf entnommen werden. Wenn das Gerät oder die Anschlussleitung beschädigt sind, ■...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    ■ Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen und / oder Abnutzung überprüfen. Es darf nur benutzt werden, wenn es unbeschädigt ist und keine Abnut- zungserscheinungen aufweist. WARNUNG – Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explo- sive Substanzen befi...
  • Page 9: Bedienelemente Und Funktionsübersicht

    Bedienelemente und Funktionsübersicht Das Gerät verfügt über folgende Bedienelemente und Funktionen: Taste Funktion in Standardmodus Timer-Einstellungen Einstellmodus anzeigen aktivieren Taste (11) im Einstellmodus Einstellungen bestätigen und zur nächsten Anzeige wechseln Taste SET (1) Wert erhöhen / Optionen durchlaufen in Standardmodus Taste Geschwindigkeit des Lüfters einstellen (bei Nutzung ohne Timer)
  • Page 10: Tank Befüllen

    Timer Wird das Gerät mit Timer verwendet, schaltet sich der Lüfter zur eingestellten Startzeit ein und zur Endzeit automatisch wieder aus. Damit das Gerät mit Timer funktionieren kann, muss die Uhrzeit eingestellt und das Gerät im Standby-Modus sein. Erscheint im Display (2) nach dem Einschalten des Gerätes die Anzeige „12:00“, wurde die Uhrzeit noch nicht eingestellt.
  • Page 11: Gerät Aufstellen Und Anschließen

    Gerät aufstellen und anschließen BEACHTEN! ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose, die mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. ■...
  • Page 12 Beachten: Wird im Einstellmodus ca. 30 Sekunden keine Taste betätigt, wird der Ein- stellmodus automatisch beendet. Die Anzeige hört auf zu blinken und das Display (2) wechselt zur Standardanzeige (aktuelle Uhrzeit). Die vorgenommen Einstellungen wer- den dabei gespeichert. Wenn noch Einstellungen ausstehen, müssen Sie den Einstell- modus erneut aktivieren.
  • Page 13: Batterie Wechseln

    16. Drücken Sie kurz die Taste , um den Einstellmodus zu beenden und zur Stan- dardanzeige (aktuelle Uhrzeit) zu wechseln. Der Timer ist eingestellt und aktiviert. Beachten: Um den Timer zu deaktivieren, müssen Start- und Endzeit identisch sein. Da- für müssen Sie die einzelnen Schritte der Timereinstellung erneut durchlaufen werden. Die Einstellungen bleiben so lange gespeichert, bis die Einstellungen geändert werden.
  • Page 14: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■ Den Tank und das Filterblatt bei jedem Nachfüllen bzw. Thermalsolewechsel reinigen. ■ Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Diese können die Oberfl ächen beschädigen. • Leeren Sie den Tank und reinigen Sie diesen vor dem Verstauen des Gerätes. •...
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie, ob Sie das Pro- blem anhand der nachfolgenden Tipps selbst beheben können. Ist dies nicht möglich, kontaktieren Sie den Kundenservice. Versuchen Sie nicht, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Sitz des Netzsteckers...
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Gerätename: DS VieGlobal Thermalsole Verdunster Modellnummer: 001-1100-01 Referenz-Artikelnr. für den Kundenservice: 08362 Netzspannung: 230 V Netzfrequenz: 50 Hz Stromaufnahme: 0,03 A Leistung: 2,5 W Batterie: 3 V-Knopfzelle CR2032 Gewicht Steuergerät: 1700 g Sicherung: T3.15 A H250 V Schutzgrad...
  • Page 17 List of Contents Items Supplied _____________________________________16 The Device at a Glance ______________________________16 Information about your Operating Instructions ____________17 Intended Use ______________________________________18 Safety Notices _____________________________________18 Description of the Device ___________________________ 20 Operating Elements and Functional Overview ____________21 Filling the Tank ___________________________________ 22 Setting Up and Connecting the Device _________________ 22 Use ____________________________________________ 23 Replacing the Battery _______________________________24...
  • Page 18: Items Supplied

    Items Supplied • Main unit (1 x) • Tank (1 x) • Filter holder with inserted fi lter sheet (1 x) • Spare fi lter sheet (1 x) • 3 V battery CR2032 (1 x) • Operating instructions (1 x) Check the items supplied for completeness and the components for transport damage.
  • Page 19: Information About Your Operating Instructions

    Congratulations! Dear Customer, We are pleased that you have chosen this Thermal Brine Evaporator. If you have any questions about the device or spare parts/accessories, please contact our customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you will enjoy using your new device! Information about your Operating Instructions Before using this device for the fi...
  • Page 20: Intended Use

    • The device is intended for the evaporation of thermal brine. • The device is intended exclusively for use with our DS VieGlobal thermal brine. No other liquids should be poured into the device. • The device should only be used as described in the operating instructions. Any other use is deemed to be improper.
  • Page 21 If the device or the connecting cable are damaged, they must ■ be replaced by the manufacturer, customer service department or a similarly qualifi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. DANGER – Danger of Electric Shock ■...
  • Page 22: Description Of The Device

    NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Do not tilt the device if there is thermal brine in the tank. ■ Switch off the device and pull the mains plug out of the socket if an error occurs dur- ing operation, when there is a power cut or before a thunderstorm.
  • Page 23: Operating Elements And Functional Overview

    Operating Elements and Functional Overview The device has the following operating elements and functions: Button Function in the standard mode Displaying timer Activating the settings setting mode Button (11) in the setting mode Confi rming settings and switching to the next display Button SET (1) Increasing the level / displaying the options...
  • Page 24: Safety Switch

    Refi ll reminder After 30 days the symbol lights up on the display (2) to remind you to fi ll the tank or replace the liquid. In addition, a beep sounds every 5 minutes as a reminder. After fi lling, you have to press the buttons SET (1) and (11) simultaneously for about 3 seconds to reset the 30-day countdown.
  • Page 25: Use

    PLEASE NOTE! ■ Familiarise yourself with the safety instructions of the thermal brine device before use! ■ The device must not be moved during use. The device can be used either with or without a timer. During the evaporation of the thermal brine no visible mist can be seen. This is normal and not a defect.
  • Page 26: Replacing The Battery

    Setting the start time (Fig. D2) 7. Press the SET button repeatedly until the desired hour is set. 8. Press the button to switch to minutes. The minute display fl ashes. 9. Press the SET button repeatedly until the desired minutes are set. 10.
  • Page 27: Cleaning And Storage

    The device is powered by electricity. However, to be able to keep the settings when the device is disconnected from the power supply, a battery is also inserted. Unless the device is connected to the power supply, the current time and timer settings will be deleted during battery replacement.
  • Page 28: Troubleshooting

    6. Place the fi lter holder in its slot in the main unit and push it upwards until it audibly and noticeably clicks into place. Make sure that the inscription “Vorderseite / Front” is legible when you insert it (Fig. E4). 7.
  • Page 29: Technical Data

    Technical Data Device name: DS VieGlobal Thermal Brine Evaporator Model number: 001-1100-01 Reference article number for the customer service: 08362 Voltage: 230 V Network frequency 50 Hz Power consumption: 0.03 A Power: 2.5 W Battery: 3 V button cell CR2032...
  • Page 30 Sommaire Composition _____________________________________ 29 Aperçu général de l’appareil _________________________ 29 Informations sur votre mode d'emploi __________________ 30 Utilisation conforme _________________________________31 Consignes de sécurité _______________________________31 Description de l’appareil ____________________________ 33 Éléments de commande et aperçu des fonctions _________ 34 Remplissage du réservoir ___________________________ 35 Mise en place et raccordement de l'appareil _____________ 36 Utilisation ________________________________________ 36 Remplacement de la pile ____________________________ 38...
  • Page 31: Composition

    Composition • Corps de l'appareil (1 x) • Réservoir (1 x) • Support de fi ltre avec feuille fi ltrante en place (1 x) • Feuille fi ltrante de rechange (1 x) • Pile 3 V CR2032 (1 x) • Mode d’emploi (1 x) S’assurer que l’ensemble livré...
  • Page 32: Informations Sur Votre Mode D'emploi

    Félicitations pour votre choix ! Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet évaporateur de saumure thermale. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice Nous espérons que vous passerez d'agréables moments avec votre nouvel appareil.
  • Page 33: Utilisation Conforme

    L'appareil est destiné à l’évaporation de saumure thermale. • L’appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec notre saumure thermale DS VieGlobal. Aucun autre liquide ne doit être déversé dans l’appareil. • Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 34: Danger - Risque D'électrocution

    Ne procéder à aucune modifi cation sur l’appareil. Le bâti de ■ l’appareil ne doit pas être ouvert. Seul le réservoir d’eau est extractible. Si l'appareil ou son cordon de raccordement sont endommagés, ■ c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualifi...
  • Page 35: Description De L'appareil

    AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ■ Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in- fl ammables ou explosives. ■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux infl ammables. Ne pas poser de ma- tières infl ammables (par ex. du carton, du papier, du plastique) sur l'appareil. ■...
  • Page 36: Éléments De Commande Et Aperçu Des Fonctions

    Éléments de commande et aperçu des fonctions L'appareil est doté des éléments de commande et fonctions suivants : Touche Fonction en mode standard affi chage des activation du mode réglages de la de réglage minuterie Touche (11) en mode réglage confi...
  • Page 37: Rappel Pour Le Remplissage

    Minuterie Si l’appareil est utilisé avec la minuterie, le ventilateur s’enclenche à l’heure de démar- rage programmée et s’éteint à nouveau automatiquement à l’heure de fi n programmée. Afi n que l’appareil puisse fonctionner avec la minuterie, l’heure doit être paramétrée et l’appareil se trouver en mode veille.
  • Page 38: Mise En Place Et Raccordement De L'appareil

    Mise en place et raccordement de l'appareil À OBSERVER ! ■ Brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et dont les caractéristiques correspondent à celles de la plaque signalétique de l’appa- reil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à...
  • Page 39 À l’aide de la touche SET (réglage) (1), vous pouvez directement passer à l’affi chage des réglages voulus (heure > heure de démarrage > heure de fi n > vitesse du ventilateur). 1. Appuyez sur la touche (4) pour mettre l'appareil en marche. L’appareil se trouve en mode veille.
  • Page 40: Remplacement De La Pile

    Réglage de la vitesse du ventilateur (illustration D4) 15. Appuyez plusieurs fois sur la touche SET (réglage) pour passer d’un niveau de vi- tesse à un autre. Les niveaux de vitesse se règlent dans l'ordre suivant : Vitesse élevée – Vitesse lente –...
  • Page 41: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement À OBSERVER ! ■ Nettoyer le réservoir et la feuille fi ltrante à chaque remplissage ou remplacement de la saumure thermale. ■ Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’agents nettoyants corrosifs ou abrasifs qui pourraient endommager les surfaces. •...
  • Page 42: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème à l’aide des conseils suivants pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si cela n’est pas possible, contactez le service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Nom de l'appareil : Évaporateur de saumure thermale DS VieGlobal N° de modèle : 001-1100-01 Référence article pour le service après-vente : 08362 Tension secteur : 230 V Fréquence secteur : 50 Hz Courant absorbé : 0,03 A...
  • Page 44 Inhoudsopgave Omvang van de levering ____________________________ 43 Een overzicht van het apparaat _______________________ 43 Informatie over uw gebruikershandleiding _______________ 44 Doelmatig gebruik _________________________________ 45 Veiligheidsaanwijzingen ____________________________ 45 Beschrijving van het apparaat _________________________47 Bedieningselementen en overzicht van de functies _______ 48 Tank vullen ______________________________________ 49 Apparaat opstellen en aansluiten _____________________ 50 Gebruik _________________________________________ 50...
  • Page 45: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering • Hoofdeenheid (1 x) • Tank (1 x) • Filterhouder met ingelegd fi lterblad (1 x) • Reserve fi lterblad (1 x) • 3 V-batterij CR2032 (1 x) • Gebruikershandleiding (1 x) Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen transportschade hebben op- gelopen.
  • Page 46: Informatie Over Uw Gebruikershandleiding

    Van harte gefeliciteerd! Geachte klant, Wij danken u dat u heeft gekozen voor deze thermalsole verdamper. Mocht u vragen hebben over het apparaat en over onderdelen/toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat! Informatie over uw gebruikershandleiding Lees vóór het eerste gebruik van dit apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze om hem later te kunnen raadplegen.
  • Page 47: Doelmatig Gebruik

    • Het apparaat is bedoeld voor het verdampen van thermalsole. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor de inzet met onze DS VieGlobal thermalsole. Er mogen geen andere vloeistoff en in het apparaat worden gevuld. • Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de gebruikershandleiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
  • Page 48 Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in combina- ■ tie met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijk afstands- bedieningssysteem. Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. De behuizing ■ van het apparaat mag niet worden geopend. Alleen de water- tank mag eruit worden genomen.
  • Page 49: Beschrijving Van Het Apparaat

    ■ Zorg ervoor dat niemand over de aansluitkabel kan struikelen. ■ Controleer het apparaat vóór elke inbedrijfstelling op beschadigingen en/of slijtage. Het mag alleen worden gebruikt wanneer het onbeschadigd is en geen tekenen van slijtage vertoont. WAARSCHUWING – Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimtes, waarin zich licht ontvlambare of explosieve stoff...
  • Page 50: Bedieningselementen En Overzicht Van De Functies

    Bedieningselementen en overzicht van de functies Het apparaat beschikt over de volgende bedieningselementen en functies: Toets Functie in standaard modus Timer instellingen Instelmodus weergeven activeren Toets (11) in de instelmodus Instellingen bevestigen en naar de volgende indicatie gaan Toets SET (instellen) (1) Waarden verhogen / Opties doorlopen in standaard modus Toets...
  • Page 51: Tank Vullen

    Timer Als het apparaat wordt gebruikt met timer, dan schakelt de ventilator op het ingestelde startmoment in en op het eindmoment weer uit. Opdat het apparaat met timer kan functi- oneren, moet de tijd worden ingesteld en het apparaat in standby modus zijn. Als in het display (2) na het inschakelen de indicatie ‘12:00’...
  • Page 52: Apparaat Opstellen En Aansluiten

    Apparaat opstellen en aansluiten OPGELET! ■ Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos die is geïnstalleerd volgens de voorschriften en die overeenstemt met de opgaven op het typeplaatje van het ap- paraat. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden verbroken.
  • Page 53 display (2) gaat naar de standaard indicatie (huidige tijd). De uitgevoerde instellingen worden daarbij opgeslagen. Als er nog instellingen ontbreken, dan moet u de instelmo- dus opnieuw activeren. Met behulp van de toets SET (instellen) (1) kunt u direct naar de gewenste instellingsindicatie springen (Tijd >...
  • Page 54: Batterij Vervangen

    Batterij vervangen OPGELET! ■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat staat vermeld in de technische gegevens. Er bestaat anders explosiegevaar. ■ De batterij mag niet geladen of met andere middelen geheractiveerd, niet uiteen ge- haald, in het vuur geworpen, in vloeistoff en gedompeld of kortgesloten worden. Be- scherm de batterij bovendien tegen hitte en zonneschijn.
  • Page 55: Verhelpen Van Fouten

    • Stof de behuizing indien nodig af, of veeg hem evt. af met een vochtige doek. Droog deze vervolgens na met een doek. • Bewaar het apparaat als het niet wordt gebruikt beschermd tegen stof op een scho- ne, droge, voor kinderen en dieren ontoegankelijke plek. Filterblad vervangen Het apparaat moet klaar om te worden ingezet worden gehouden.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Zorg voor een goe- de ventilatie van de ruimte. Technische gegevens Naam van het apparaat: DS VieGlobal thermalsole verdamper Modelnummer: 001-1100-01 Referentie artikel-nr. voor de klantenservice: 08362 Netspanning:...
  • Page 57: Verwerking

    Beschermingsgraad tegen elektrische schok: type B Beschermklasse tegen het bin- nendringen van vloeistof: IP21 Beschermingsklasse: Temperatuurbereik: Bedrijf: 5 – 40 °C Opslag en transport: -25 – +70 °C Luchtvochtigheid: Bedrijf: 30 – 75 % Opslag en transport: max 90 % Luchtdruk: Bedrijf: tot 2000 m hoogte, 70 –...
  • Page 58 08362_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 56 08362_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 56 31.07.2020 14:34:57 31.07.2020 14:34:57...

Ce manuel est également adapté pour:

08362

Table des Matières