PRÉPARATIONs
Transport, installation, mise en service
R200
LR1703.10033 - 2025-05-12
Pompes et réservoirs
Le remplacement de l'huile hydraulique et du lubrifiant-réfrigérant fait partie des
travaux de maintenance à exécuter régulièrement.
Pour le remplissage du réservoir hydraulique de la machine avec de l'huile hydrau-
lique, il faut une pompe avec un filtre fin (absolu) de 10 µm qui doit seulement être
utilisée à cette fin.
Pour le pompage de l'huile hydraulique ou du lubrifiant-réfrigérant usagé, une simple
pompe suffit. La même pompe peut aussi être utilisée pour le remplissage de la
cuve de lubrifiant-réfrigérant, mais seulement après l'avoir rincée à fond avec du
lubrifiant-réfrigérant frais.
Pour collecter les liquides pompés, un réservoir stable est nécessaire. Les réser-
voirs en tôle avec une fermeture étanche sont appropriés s'ils ont une contenance
suffisante et peuvent être libellés de façon correspondante.
Évacuation des copeaux
Si la machine fonctionne avec un convoyeur à copeaux, une benne à copeaux est
nécessaire. Observer la hauteur d'éjection du convoyeur à copeaux. La benne à
copeaux doit disposer d'un dispositif permettant d'évacuer le lubrifiant-réfrigérant
collecté pour le retourner à la cuve de lubrifiant-réfrigérant.
Cela permet de protéger l'environnement et de réaliser des économies.
Es müssen die jeweils geltenden Richtlinien und Vorschriften des
Élimination des moyens de production consommés
01
Verwendungslandes berücksichtigt werden.
de
Il faut déterminer en temps utile comment les moyens de production consommés
tels que l'huile hydraulique, l'huile de graissage et le lubrifiant-réfrigérant seront
éliminés en protégeant l'environnement.
The guidelines and regulations applicable in the country of use must
02
Respect des réglementations applicables en matière de
be followed.
en
la nappe phréatique et des eaux usées
Les différentes directives et prescriptions en vigueur dans le pays
03
d'utilisation devront être prises en compte.
fr
La machine contient des substances dangereuses pour les organismes aquatiques
Devono essere rispettate di volta in volta le direttive e le prescrizioni
tels que les lubrifiants-réfrigérants miscibles à l'eau et les huiles minérales. Ces
04
vigenti nel paese di utilizzo.
substances peuvent fuir de la machine en cas de dérangement.
it
L'emplacement d'implantation de la machine doit donc être conçu de sorte que ces
substances ne puissent pas polluer les eaux de surface ou la nappe phréatique.
De gällande riktlinjerna och föreskrifterna i användningslandet måste
05
Mesures préventives possibles :
följas.
sv
– Installer la machine dans une cuve en acier étanche.
– Étancher le sol de l'atelier.
Deben cumplirse las prescripciones y las directivas vigentes en el
06
país de utilización.
es
Têm que ser consideradas as diretrizes e prescrições aplicáveis do
07
respectivo país.
pt
Upoštevati je treba direktive in predpise, ki so veljavni v posamezni
08
državi.
sl
17