Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39
L854200348
02/2024 rev 3
BULL 1524SE
BULL 1524SE.S
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, User and Maintenance Manual
Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Manual de instalación, uso y mantenimient
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji o
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
IT
EN
DE
FR
ES
PL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beninca BULL 1524SE

  • Page 1 L854200348 02/2024 rev 3 BULL 1524SE BULL 1524SE.S Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, User and Maintenance Manual Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Manual de instalación, uso y mantenimient Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji o...
  • Page 2 BULL.PI (Optional) BULL.PI (Optional)
  • Page 3 MIN =120 mm MAX = 140 mm MIN = 10 mm MAX = 20 mm...
  • Page 4 ≈1 mm RI.M4P RI.M4F 20mm 12mm K Max 35 mm...
  • Page 6 BLINK 24Vdc 4W max. AUX2 S.I.S. (optional) 24Vdc 1A max J3 BAR Close DAS 8K2 Open 24Vdc DAS N.C. AUX 1 1A max 24Vdc/500mA max. 2x12V ESA:on ESA:off Battery (Optional) STAND-BY 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc POWER INPUT SELECTION 230Vac 115Vac...
  • Page 7 POWER INPUT SELECTION 230Vac 115Vac...
  • Page 8 OPEN MINV:On OPEN MINV:Off OPEN OPEN MASTER SLAVE 3x0,5mm Menu BUS Menu BUS GND B A GND B A ID=0 ID=1 AUX 1 800 mA PHOTOTEST - PHOT OP AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0000 ���� AUX1 800 mA AUX1 PHOTO PHOTO PHOTO ����...
  • Page 9 AUX 2 PHOTOTEST - PHO PHOTOTEST - PHO PHOTOTEST - PHOT OP AUX1:0000 AUX1:0000 AUX2:0000 500 mA AUX2 AUX2 ���� PHOTO PHOTO PHOTO AUX1:0003 AUX1:0003 AUX2:0004 24Vdc Max 500 mA LIGHT WARNING! tst1:on tst1:on tst1:on NO LED LAMP! II° CH RADIO AUX1:0001 AUX1:0001 AUX2:0001...
  • Page 10 Schema menu di programmazione - Menu programming layout Display OFF Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation Power ON Menú de la carta de programación - Układ menu programowania v1. 0 0 Firmware Ver. (3s) 8888 Diagnostic tped fsto IBCA fstc sldo sldc tsmo...
  • Page 11 RADI PUSH PUSH PUSH n TX 0012 PUSH Nman 0012 3456 MACI 2 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE Display OFF Legenda Premere simultaneamente (+) e (-) / Press simultaneously keys (+) Premere il tasto (-) / Press key (-) and (-) Die Taste (-) drücken / Appuyez sur la touche (-) Gleichzeitig (+) und (-) drücken / Presser simultanément (+) et (-)
  • Page 12: Avvertenze

    AVVERTENZE INFORMAZIONI GENERALI E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
  • Page 13: Programmazione Rapida

    Motoriduttore 24Vdc per cancelli scorrevoli ad uso condominiale e industriale fino a 1500 Kg per uso intensivo dotato di centrale incorporata CP.B24-D120 Vi ricordiamo che registrandovi sul sito www.beninca.com avrete accesso a tutta la documentazione tecnica aggiornata per tutti i prodotti e gli accessori ed alla guida per compilazione del fascicolo tecnico e dei documenti previsti dall'allegato V della Direttiva Macchine, obbligatorio ai sensi delle normative vigenti in materia.
  • Page 14: Verifiche Preliminari

    3) VERIFICHE PRELIMINARI Prima di procedere con l'installazione verificare quanto segue: - La struttura (cancello, colonna, rotaia di guida) deve essere solida e stabile. - La rotaia di guida e relative ruote devono essere opportunamente dimensionate e manutenzionate per evitare eccessivi attriti durante lo scorrimento del cancello.
  • Page 15: Collegamenti Elettrici

    8) CENTRALE DI COMANDO CP.B24-D120 8.1) COLLEGAMENTI ELETTRICI Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 16: 230Vac 50/60Hz (da 207Vac a 253Vac) ponticello M2 APERTO M2 SEL. 115V Selezione Alimentazione di rete 115Vac 50/60Hz (da 102Vac a 125 Vac) ponticello M2 CHIUSO L-N-GND Alimentazione di rete Ingresso alimentazione di rete selezionabile tramite ponticello M2.
  • Page 16: Parametri, Logiche E Funzioni Speciali

    8.4) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale. 8.4.1) PARAMETRI (PAR) MENU FUNZIONE MEMO MIN-MAX-(Default) Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON. 3-240-(40) Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura. Tped Regola lo spazio percorso dall’anta durante l’apertura parziale (pedonale) 10-99-(50)
  • Page 17 Abilita o disabilita la funzione condominiale. On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante (OFF) la fase di apertura. Off: funzione condominiale disabilitata. Abilita o disabilita la funzione condominiale durante il conteggio TCA. On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante il ibca (OFF) conteggio del TCA.
  • Page 18 Attiva o disattiva la funzionalità di risparmio energetico “ESA”. On: La centrale una volta terminata la manovra di apertura o chiusura, si pone nella condizio- ne di massima efficienza energetica, riducendo al minimo l’assorbimento, disalimentando il trasformatore di potenza e le uscite accessori. Nota: la funzione ESA non si attiva se: - la scheda caricabatterie è...
  • Page 19: Sincronizzazione Di Due Scorrevoli Contrapposti

    8.4.8) PASSWORD DI ACCESSO (CODE) Consente di inserire un codice di protezione di accesso alla programmazione della centrale. E’ possibile inserire un codice alfanumerico di quattro caratteri utilizzando i numeri da 0 a 9 e le lettere A-B-C-D-E-F. Il valore di default è 0000 (quattro zeri) e indica l’assenza di codice di protezione. In qualsiasi momento è...
  • Page 20 8.9) DIAGNOSTICA OPEN P.P. /PED CLOSE DL 1 : Centrale di comCP.B24-D120 alimentata correttamente - Programma funzionante/Centrale programmata. Ad ogni ingresso è associato un segmento del display che in caso di attivazione si accende, secondo il seguente schema. Gli ingressi N.C. sono rappresentati dai segmenti verticali. Gli ingressi N.O.
  • Page 21 WARNING GENERAL INFORMATIONS The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
  • Page 22: Quick Programming

    Gear motor 24Vdc for heavy-duty sliding gates up to 1500 Kg for residential or industrial buildings, with built-in controller CP.B24-D120 We would like to remind you that if you register on the site www.beninca.com you will have access to the technical documentation updated for all the Benincà...
  • Page 23: Preliminary Checks

    3) PRELIMINARY CHECKS Before proceeding with installation, check the following: - The structure (gate, pillar, guide rail) must be sturdy and stable. - The guide rail and its wheels must be suitably sized and maintained to avoid excess friction during gate sliding. - If available, check the CE declaration of conformity of the gate and perform the risk analysis according to the machinery directive.
  • Page 24: Wire Diagram

    8) CP.B24-D120 CONTROL UNIT 8.1) WIRE DIAGRAM Wire connections shown in Fig. 17 are described hereunder: Mains power supply 230Vac 50/60Hz (from 207Vac to 253Vac) M2 OPEN jumper M2 SEL. 115V selection 115Vac 50/60Hz (from 102Vac to 125 Vac) M2 CLOSED jumper L-N-GND Mains power supply Mains power supply input selectable via M2 jumper.
  • Page 25: Parameters, Logics And Special Functions

    8.4) PARAMETERS, LOGICS AND SPECIAL FUNCTIONS The following tables describe the functions available on the control unit. 8.4.1) PARAMETERS (PAR) MENU FUNCTION MEMO MIN-MAX-(Default) Automatic closing time. Enabled only with logic “TCA”=ON. 3-240-(40) At the end of the set time, the control unit commands a closing maneuver . tped The passage left open by the gate leaf during the partial opening (pedestrian) is adjusted.
  • Page 26 8.4.2) LOGICS (LOG) MENU FUNCTION MEMO ON-OFF-(Default) Enables or disables automatic closing On: automatic closing enabled (ON) Off: automatic closing disabled Enables or disables condominium function. On: condominium function enabled. The step-by-step impulse or transmitter impulse has no (OFF) effect during the opening phase. Off: condominium function disabled.
  • Page 27 The opening direction of the motor is selected: minv On: Right side motor mount (OFF) Off: Left side motor mount (fig.20) Enables or disables remote radiotransmitters learning, as indicated in the paragraph “Remote transmitters learning”. (ON) On: Remote learning enabled. Off: Remote learning not enabled.
  • Page 28: Synchronisation Of Two Opposite Sliding Doors

    8.4.7) AUTOSET (AUTO) This function sets the optimal functioning values of the installation, at the end of the procedure, it sets the average values of torque (PMO/PMC and PSO/PSC). To carry out the AUTOSET, proceed as follow: a) Make sure that during the autoset there is no obstacle is in the maneuver area, if necessary, fence off the area so that persons, animals, cars, etc., cannot interrupt the procedure.
  • Page 29 8.7) FUSES F1 =T4A - General protection fuse 8.8) BACK UP BATTERIES The CP.B24-D120 control panel is equipped with built-in battery chargers to handle in series two 12V 2.1 Ah DA.BT2 batteries (optional - fig. 19) that allow the operation of the automation even in the case of temporary absence of mains power supply. During normal mains operation, the card charges the batteries.
  • Page 30 HINWEISE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung be- schrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus fol- genden Verformungen ergeben können.
  • Page 31 Zentraleinheit CP B24-D120 Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie durch Ihre Anmeldung auf der Website www.beninca.com Zugang zu allen aktualisierten technischen Unterlagen der Produkte und Zubehörteile erhalten. Dies schließt auch den Leitfaden für die Ausfüllung der technischen Dokumentation und Unterlagen mit ein, die vom Anhang V der Maschinenrichtlinie vorgesehen und gemäß...
  • Page 32: Vorbereitende Kontrollen

    3) VORBEREITENDE KONTROLLEN Bevor die Installation durchgeführt wird, muss Folgendes kontrolliert werden: - Die Struktur (Tor, Ständer, Gleitschiene) muss solide und stabil sein. - Die Gleitschiene und die dazugehörigen Räder müssen ausreichend dimensioniert und gewartet sein, um eine zu starke Reibung während des Gleitens des Tores zu vermeiden.
  • Page 33: Elektrische Anschlüsse

    8) STEUEREINHEIT CP.B24-D120 8.1) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE In der nachstehenden Tabelle sind die elektrischen und in Abb. 17 dargestellten Anschlüsse beschrieben: Wahl Netzstromversor- 230Vac 50/60Hz (von 207Vac bis 253Vac) Steckbrücke M2 OFFEN M2 SEL. 115V gung 115Vac 50/60Hz (von 102Vac bis 125 Vac Steckbrücke M2 GESCHLOSSEN L-N-GND Netzstromversorgung Netzeingang wählbar über Steckbrücke M2.
  • Page 34: Parameter (Par)

    8.3) ABNAHME - Die Funktionstüchtigkeit der Schutzeinrichtungen prüfen. - Die wirkenden Kräfte an den durch die EN 12445 vorgesehenen Punkten mit den entsprechenden Instrumenten prüfen. - Sind die Kraftwerte zu hoch, installieren Sie eine Schutzvorrichtung gemäß der Norm EN 12978 (zum Beispiel Sensorleiste) und wiederholen Sie die Messungen.
  • Page 35 8.4.2) LOGIKEN (LOG) MENÜ FUNKTION MEMO Aktiviert oder deaktiviert das automatische Schließen On: Automatisches Schließen aktiviert (ON) Off: Automatisches Schließen deaktiviert Aktiviert oder deaktiviert die Mehrbenutzerfunktion. On: Mehrbenutzerfunktion deaktiviert. Der Impuls „Schrittschaltung“ oder des Senders hat während (OFF) des Öffnens keine Auswirkung. Off: Mehrbenutzerfunktion aktiviert.
  • Page 36 Aktiviert oder deaktiviert die Funktion „Öffnung bei Stromausfall forcieren“ (nur bei angeschlossenen und funktionstüchtigen Batterien aktivierbar). aopf On: Funktion aktiviert. Im Falle eines Stromausfalls, forciert die Zentrale den Öffnungsvorgang. (OFF) Die Schranke bleibt bis zur Wiederherstellung der Netzversorgung offen. Off: Funktion nicht aktiviert. Wählt die Motorenposition für den Öffnungsvorgang: minv On: Motor rechts installiert...
  • Page 37: Fernübernahme Funkgeräte

    8.4.7) AUTOSET (AUTO) Mit dieser Funktion sind die optimalen Betriebswerte der Automation einstellbar. Nach dieser Prozedur werden die Durchschnittswerte des DREH- MOMENTS (PMO/PMC und PSO/PSC) eingesetzt. Für die Autoset-Prozedur wie folgt vorgehen: a) Sicherstellen, dass im Bedienungsbereich keinerlei Hindernisse vorhanden sind. Bei Bedarf den Bereich absperren, so dass Personen, Tiere, Fahr- zeuge, usw.
  • Page 38 8.8) NOTFALLBATTERIE Das Steuergerät CP.B24-D120 kommt mit integriertem Ladegerät zur Steuerung in Serie von 2 Batterien 12V 2,1 Ah DA.BT2 (optional - Abb. 19), die den Betrieb der Automatisierung auch bei vorübergehendem Fehlen von Netzspannung ermöglichen. Während dem normalen Netzbetrieb sorgt die Karte für das Aufladen der Batterien. Der maximale Ladestrom beträgt 1A, der durchschnittliche Ladestrom 300mA.
  • Page 39: Avertissements

    AVERTISSEMENTS INFORMATIONS GÉNÉRALES Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 40: Programmation Rapide

    CP.B24-D120 Nous tenons à vous rappeler qu’en vous enregistrant sur le site www.beninca.com, vous avez accès à toute la documentation mise à jour pour tous les produits et les accessoires ainsi qu’au guide pour remplir le fascicule technique et les documents prévus par l’annexe V de la Directive Machines, obligatoire en vertu des législations en vigueur en la matière.
  • Page 41: Contrôles Préliminaires

    3) CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant de procéder à l'installation, vérifier les points suivants : - La structure (porte, colonne, rail de guidage) doit être solide et stable. - Le rail de guidage et les roues correspondantes doivent être adaptées à la taille et manutentionnés pour éviter des frottements excessifs durant le coulissement de la porte.
  • Page 42: Branchements Electriques

    8) CENTRALE DE COMMANDE CP.B24-D120 8.1) BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Dans la table ci-dessous il y a la description des branchements électriques illustrés dans la Fig. 17: 230 Vca 50/60 Hz (de 207 Vca à 253 Vca) pont M2 OUVERT M2 SEL. 115V Sélection secteur 115 Vca 50/60 Hz (de 102 Vca à...
  • Page 43: Paramètres, Logiques Et Fonctions Spéciales

    - Vérifier le bon réglage de la logique de fonctionnement et que le déverrouillage manuel marche correctement. 8.4) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES Chaque fonction disponible dans la centrale est décrite dans le tableau suivant. 8.4.1) PARAMETRES (PAR) MENU FONCTION MEMO MIN-MAX-(Default) Temps de fermeture automatique.
  • Page 44 Active ou désactive le fonctionnement collectif On: fonctionnement collectif activé. L’impulsion P.P. ou de l’émetteur n’a pas d’effet durant la (OFF) phase d’ouverture. Off: fonctionnement collectif désactivé. Active ou désactive la fonction collectif durant le comptage TCA. On: fonctionnement collectif désactivé. L’impulsion P.P. ou de l’émetteur n’a pas d’effet durant ibca (OFF) le comptage TCA.
  • Page 45 Active ou désactive la fonction d'économie d'énergie "ESA". On : une fois la manœuvre d'ouverture ou de fermeture terminée, la centrale passe en mode d'efficacité énergétique maximale, en réduisant au minimum l'absorption et en déconnectant le transformateur de puissance et les sorties accessoires. Remarque : la fonction ESA n'est pas activée si : - la carte du chargeur est en cours de recharge (ON)
  • Page 46: Protection D'accès (Code)

    8.4.8) PROTECTION D’ACCÈS (CODE) Permet de saisir un code de protection d’accès à la programmation de la centrale. Le système permet de saisir un code alphanumérique de quatre caractères en utilisant des chiffres de 0 a 9 et les lettres A-B-C-D-E-F. A’...
  • Page 47 8.9) DIAGNOSTIC DL 1 : Centrale de commande CP.B24-D120 alimentée correctement Programme fonctionnant/ OPEN Centrale programmée. P.P. /PED CLOSE À chaque entrée, un segment de l’écran est associé, lequel s’allume en cas d’activation, selon le schéma suivant. Les entrées N.C. sont représentées par des segments verticaux. Les entrées N.O.
  • Page 48: Información General

    ADVERTENCIAS INFORMACIÓN GENERAL Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
  • Page 49: Programación Rápida

    CP.B24-D120 Le recordamos que registrándose en la página www.beninca.com tendrá acceso a toda la documentación técnica actualizada de todos los productos y accesorios, así como a la guía de elaboración del expediente técnico y de los documentos previstos por el anexo V de la Directiva de máquina, obligatorio en virtud de la legislación vigente.
  • Page 50: Controles Preliminares

    3) CONTROLES PRELIMINARES Antes de proceder a la instalación controle lo siguiente: - La estructura (reja, columna, riel de guía) debe ser sólida y estable. - El riel de guía y las respectivas ruedas deben ser convenientemente dimensionados y mantenidos para evitar excesivos rozamientos durante el deslizamiento de la reja.
  • Page 51: Conexiones Eléctricas

    8) CENTRAL DE MANDO CP.B24-D120 8.1) CONEXIONES ELÉCTRICAS En el cuadro siguiente se describen las conexiones eléctricas representadas en la Fig. 17: Selección Alimentación 230Vac 50/60Hz (de 207Vac a 253Vac) puente M2 ABIERTO. M2 SEL. 115V de red 115Vac 50/60Hz (de 102Vac a 125 Vac) puente M2 CERRADO. L-N-GND Alimentación de red Entrada para alimentación de red que puede seleccionarse mediante puente M2.
  • Page 52: Parámetros, Lógicas Y Funciones Especiales

    8.4) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES En las tablas que aparecen a continuación se describen las funciones individuales disponibles en la centralita. 8.4.1) PARAMETROS (PAR) MENU FUNCIÓN MEMO MIN-MAX-(Default) Tiempo de cierre automático. Activo solo con lógica “TCA”=ON. 3-240-(40) Al finalizar el tiempo definido, la centralita manda una maniobra de cierre. Ajusta el espacio recorrido por la hoja durante la apertura parcial (peatones).
  • Page 53 Habilita o deshabilita la función de comunidad. On: función de comunidad habilitada. El impulso P.P. o del transmisor no tiene efecto durante (OFF) la fase de apertura. Off: función de comunidad deshabilitada. Habilita o inhabilita la función de comunidad durante el conteo TCA. On: función de comunidad habilitada.
  • Page 54: Número De Ciclos (Nman)

    Selecciona la dirección de apertura del motor: minv On: Motor instalado a la derecha (OFF) Off: Motor instalado a la izquierda (fig.20) Habilita o deshabilita la memorización a distancia de los radiotransmisores, tal como se indica en el apartado “Memorización a distancia transmisores”. (ON) On: Memorización a distancia habilitada.
  • Page 55: Sincronización De Dos Corredizos Contrapuestos

    8.4.8) CÓDIGO DE PROTECCIÓN (CODE) Permite introducir un código de protección de acceso a la programación de la central. Se puede introducir un código alfanumérico de cuatro caracteres utilizando los de 0 a 9 y las letras A-B-C-D-E-F. En cualquier momento es posible anular la operación de introducción del código, pulsando simultáneamente las teclas + y -. Una vez insertada la contraseña se puede actuar sobre la central, en entrada y en salida de la programación, para un tiempo de aproximadamente 10 minutos, a fin de consentir la ejecución de las operaciones de ajuste y test de las funciones.
  • Page 56 8.9) DIAGNÓSTICO DL 1: Central de mandos CP.B24-D120 alimentada correctamente - Programa en funcionamiento/ OPEN Central programada. P.P. /PED CLOSE A cada entrada se asocia un segmento de la pantalla que se enciende en caso de activación, de acuerdo con el siguiente esquema. Las entradas N.C.
  • Page 57 OSTRZEŻENIA INFORMACJE OGÓLNE Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
  • Page 58: Opis I Przeznaczenie

    CP.B24-D120. Przypominamy, że po zarejestrowaniu się w witrynie www.beninca.com uzyskuje się dostęp do całej najnowszej dokumentacji technicznej dla wszystkich produktów i akcesoriów i możliwość uzyskania pomocy przy wypełnianiu broszury technicznej oraz dokumentów przewidzianych w załączniku V do Dyrektywy maszynowej, która jest obowiązkowa zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
  • Page 59: Kontrole Wstępne

    3) KONTROLE WSTĘPNE Przed zainstalowaniem siłownika należy sprawdzić niżej wskazane elementy: - Konstrukcja (brama, słupek, szyna prowadząca) powinna być solidna i stabilna. - Wymiary szyny prowadzącej i wózka muszą być właściwie dobrane, a elementy te poddawane okresowej konserwacji, aby zapobiec nadmiernemu tarciu w trakcie przesuwania się...
  • Page 60: Połączenia Elektryczne

    8) CENTRALKA STEROWANIA CP.B24-D120 8.1) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE W poniższej tabeli przedstawione są połączenia elektryczne zilustrowane na Rys. 17: 230Vac 50/60Hz (od 207Vac do 253Vac) mostek M2 OTWARTY M2 SEL. 115V Wybór zasilania sieci 115Vac 50/60Hz (od 102Vac do 125 Vac) mostek M2 ZAMKNIĘTY L-N-GND Zasilanie sieci Wejście zasilania sieci wybierane za pomocą...
  • Page 61: Parametry, Układy Logiczne I Funkcje Specjalne

    - Sprawdzić, czy ustawienia logiki funkcjonowania są poprawne i że ręczne odblokowanie bramy odbywa się w prawidłowy sposób. 8.4) PARAMETRY, UKŁADY LOGICZNE I FUNKCJE SPECJALNE W poniższych tabelach opisano poszczególne funkcje dostępne w jednostce sterującej. 8.4.1) PARAMETRY (PAR) MENU FUNKCJA MEMO MIN-MAX-(Default) Czas zamykania automatycznego.
  • Page 62 Włącza lub wyłącza funkcję zbiorczą. On: funkcja zbiorcza włączona. Impuls P.P. lub przekaźnikowy nie ma wpływu podczas fazy (OFF) otwierania. Off: funkcja zbiorcza wyłączona. Włącza lub wyłącza funkcję wspólnoty mieszkaniowej podczas zliczania TCA. On: funkcja zbiorcza włączona. Impuls P.P. lub przekaźnikowy nie ma wpływu podczas fazy ibca (OFF) zliczania TCA.
  • Page 63 Włącza lub wyłącza funkcję oszczędzania energii "ESA". Włączony: po zakończeniu manewru otwierania lub zamykania centrala przechodzi w stan maksymalnej efektywności energetycznej, redukując absorpcję do minimum, odłączając transformator zasilający i wyjścia akcesoriów. Uwaga: Funkcja ESA nie jest aktywna, jeśli: - płyta ładowarki akumulatorów jest ładowana (ON) - logika AUX1 lub AUX 2 jest ustawiona na 0, a drzwi są...
  • Page 64: Zdalne Zapamiętywanie Nadajników

    8.4.8) KODU ZABEZPIECZAJĄCEGO (CODE) Umożliwia wpisanie kodu zabezpieczającego przed dostępem do funkcji programowania centralki. Można wpisać kod alfanumeryczny obejmujący cztery znaki posługując się numerami od 0 do 9 i literami A-B-C-D-E-F. Wartość fabryczna wynosi 0000 (cztery zera) i wskazuje na brak kodu zabezpieczającego. W każdym momencie można anulować...
  • Page 65: Komunikaty O Błędzie

    8.9) DIAGNOSTYKA DL 1 : Centralka sterowania CP.B24-D120 zasilana prawidłowo - Program działający/Centrala OPEN zaprogramowana. P.P. /PED CLOSE Do każdego wejścia przydzielono segment wyświetlacza, który w przypadku aktywacji włącza się zgodnie z następującym schematem. Wejścia N.Z. reprezentowane są przez segmenty pionowe. Wejścia N.O.
  • Page 66 BULL ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE USER’S HANDBOOK NORME DI SICUREZZA SAFETY MEASURES • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. • Do not stand within the gate movement area. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità •...
  • Page 67 BULL HANDBUCH FÜR DEN VERBRAUCHER MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMES DE SÉCURITÉ • Sich nicht im Bewegungsbereich des Flügels aufhalten. • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. • Nicht zulassen dass Kinder mit den Steuerungen oder in der Nähe des •...
  • Page 68 BULL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA NORMAS DE SEGURIDAD NORMY BEZPIECZEŃSTWA • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la can- •...
  • Page 69 BULL 1524SE / BULL 1524SE.S Ref. Code Note Ref. Code Note 9686327 9686032 9686328 8 968602649 9686329 9686337 9686333 9686330 9686341 9688347 9686335 9688102...
  • Page 70 Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: BULL 1524SE - BULL 1524SE.S Model/Product: BULL 1524SE - BULL 1524SE.S...
  • Page 71 Declaro que el documento se expide bajo mi propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu: Modelo/Tipo: BULL 1524SE - BULL 1524SE.S Model/Typ: BULL 1524SE - BULL 1524SE.S Tipo de producto: Rodzaj produktu: Motorreductor electromecánico 24Vdc para persianas equilibradas...
  • Page 72 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) ITALY - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728 www.beninca.com - sales@beninca.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Bull 1524se.s

Table des Matières