For Your Safety – Clip the instrument to clothing before working in or near po- tential gas hazards. – Insure that the gas opening is not covered and that the instru- – The use of the Dräger Pac 5000 instruments assumes a Alarm Threshold A2 60 ppm 20 ppm...
Page 3
Calibration and configuration – Only the following battery types shall be used: Technical Specifications – For calibration or individual configuration connect Dräger Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V Pac 5000 to a PC using the connecting cradle or the E-Cal Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Environmental Conditions System.
Zu Ihrer Sicherheit – Vor der Arbeit in oder in der Nähe von potentiellen Gasgefahren das Gerät an der Kleidung befestigen. – Überprüfen, dass die Gaseintrittsöffnung am Gerät nicht ver- – Die Benutzung des Dräger Pac 5000 setzt die genaue Kennt- Alarmschwelle A2 60 ppm 20 ppm...
Kalibrieren und Konfigurieren – Nur folgende Batterie-Typen verwenden: Technische Daten – Zum Kalibrieren oder individuellen Konfigurieren wird das Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V Dräger Pac 5000 über das Kommunikations-Modul oder das Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Umweltbedingungen E-Cal System mit einem PC verbunden. Das Kalibrieren und Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V Bei Betrieb –30 bis 50...
Page 6
Pour votre sécurité — Vérifier l'icône d'information [!]. S'il est allumé, il est recommandé d'effectuer test au gaz comme décrit dans la section 5.5. — L'utilisation du Dräger Pac 5000 suppose la connaissance et — Accrocher l'appareil aux vêtements avant de pénétrer ou de Seuil d'alarme % vol.
— Il faut exclusivement utiliser les modèles de pile suivants : 5.9 Calibrage et configuration Code Cause Solutions — Pour le calibrage ou la configuration personnalisée, raccorder le Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V Échec du calibrage à l'air frais Répétez l'opération Dräger Pac 5000 à...
Page 8
Para su seguridad — Busque la presencia del icono de aviso [!]. Si está encendido, se recomienda que realice una prueba de choque según se describe — Para el uso de los instrumentos Dräger Pac 5000 se presupone Umbral de alarma A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-%...
— Para descargar los datos almacenados, conecte el instrumento a — La batería forma parte de la aprobación relativa a la protección Código Causa Soluciones un PC utilizando el módulo de comunicaciones o el sistema E-Cal. contra explosiones. Configuración incorrecta Vuelva a configurar el Los datos almacenados se pueden descargar si está...
Para a sua segurança – Prenda o instrumento ao vestuário antes de trabalhar em zonas com potenciais riscos de gás ou nas suas proximidades. – Certifique-se de que a entrada do gás não se encontra tapada – O uso das ferramentas do Dräger Pac 5000 pressupõe um Limite de Alarme A2 60 ppm 20 ppm...
– Só devem ser utilizados os seguintes tipos de baterias: 5.9 Calibração e configuração Código Causa Soluções Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V – Para a configuração individual ou calibração individual, conecte o Falha na configuração Configurar novamente o Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Dräger Pac 5000 a um PC usando o berço de ligação ou o sistema instrumento Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V...
Per la vostra sicurezza — Osservare l'indicazione di avvertenza [!]. Se questa viene visualizzata, si raccomanda di eseguire un bump test come — L'uso dei dispositivi Dräger Pac 5000 presuppone la completa descritto al paragrafo 5.5. Soglia di allarme A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-%...
5.8 Event logger 6.3 Cambio della batteria Codice di Cause Rimedi — Il Dräger Pac 5000 è equipaggiato con un così detto event logger. — Non cambiare la batteria in aree a rischio di esplosione! errore Questo event logger memorizza 60 eventi. Se si arriva ad evento —...
Voor uw veiligheid – Let op de waarschuwing . Als deze waarschuwing oplicht, verdient het aanbeveling een bumptest uit te voeren zoals beschreven in sectie 5.5. – Voor het gebruik van de Dräger Pac 5000 dient men de Alarmdrempel A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-%...
Page 15
5.9 Kalibratie en configuratie – Uitsluitend de volgende batterijtypen gebruiken: Code Oorzaak Remedie Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V – Voor kalibratie of individuele configuratie wordt de Versluchtkalibratie mislukt Kalibratie herhalen Dräger Pac 5000 met behulp van een aangesloten 'cradle' Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Gevoeligheidskalibratie Kalibratie herhalen...
Page 16
Af hensyn til din sikkerhed – Kontrollér, at gasindstrømningsåbningen på apparatet ikke er dækket til, og at apparatet befinder sig i nærheden af 2 2 2 2 2 2 2 2 indåndingsområdet. – Brugen af Dräger Pac 5000-apparaterne forudsætter Alarmgrænse A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-%...
Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Tekniske specifikationer 5.9 Kalibrering og konfiguration Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V – Til kalibrering eller individuel konfiguration skal du slutte Energizer EL 123A, Lithium, 3 V Omgivelsesforhold Dräger Pac 5000 til en computer via Powerone CR 123A, Lithium, 3 V kommunikationsporten eller E-Cal Systemet.
Turvallisuustiedot — Kiinnitä laite selkäpuolella olevan pidikkeen avulla vaatteeseen ennen työskentelyn aloitusta mahdollisen — Dräger Pac 5000 -laitteiden käyttö edellyttää käyttöohjeen kaasuvaaran alueella tai sellaisen lähistöllä. Hälytyskynnys A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% täydellistä ymmärtämistä ja noudattamista. — Varmista, että kaasuaukko ei ole peitossa ja että laite —...
5.9 Kalibrointi ja konfigurointi — Sulje laite. Tekninen erittely — Kalibrointia tai henkilökohtaisia asetuksia varten liitä — Ruuvaa kotelon takaosan 4 ruuvia irti. Ympäristöolosuhteet Dräger Pac 5000 PC:hen käyttämällä liitäntämoduulia tai — Avaa kotelon etuosa ja poista tyhjä paristo. — Pidä [OK] -painiketta painettuna n. 3 sekuntia akun ollessa Käytön aikana –30 ...
Page 20
Sikkerhetsinstrukser — Fest instrumentet på bekledningen før du arbeider i eller i nærheten av områder med fare for gass. — Bruken av Dräger Pac 5000-instrumentene forutsetter at — Kontroller at gassåpningen på instrumentet ikke er tildekt Alarmgrense A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% hele bruksanvisningen kjennes og følges nøye.
— Bare følgende batterityper skal brukes: Tekniske spesifikasjoner 5.9 Kalibrering og konfigurering Duracell 123 Photo, litium, 3 V — For kalibrering eller individuell konfigurering kopler du Miljøforhold Duracell 123 Ultras, litium, 3 V Dräger Pac 5000 til en PC ved hjelp av tilkoplingsenheten Panasonic CR 123A, litium, 3 V Under drift –30 til 50...
För din säkerhet — Fäst instrumentet på klädseln före arbete i och i närheten av potentiella gasrisker. — Användning av instrumentet Dräger Pac 5000 förutsätter — Kontrollera att gasöppningen inte är täckt och att Larmgräns A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% fullständig kunskap om bruksanvisningen och att denna instrumentet sitter i närheten av ditt inandningsområde.
Page 23
5.9 Kalibrering och konfigurering — Använd enbart följande batterityper: Orsak Åtgärd — Anslut för kalibrering eller individuell konfigurering Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V Känslighetskalibrering Gör om kalibreringen Dräger Pac 5000 till en PC med hjälp av anslutningsvaggan Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V misslyckad Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V eller E-Cal Systemet.
Page 24
Ohutusnõuanded — Otsige teadaande ikooni [!]. Kui see on valgustatud, on soovitatav läbi viia punktis 5.5 kirjeldatud lööktest. — Dräger Pac 5000 instrumentide kasutamine eeldab — Kinnitage instrument enne võimaliku gaasiohu piirkonnas Alarmi lävi A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% kasutusjuhendi täielikku tundmist ja järgimist.
5.9 Kalibreerimine ja konfigureerimine — Kasutada tohib üksnes järgmist tüüpi patareisid: Kood Põhjus Lahendus — Kalibreerimiseks või individuaalseks konfigureerimiseks Duracell 123 Photo, liitium, 3 V Konfigureerimine Konfigureerige uuesti ühendage Dräger Pac 5000 ühenduspesa või E-Cal Duracell 123 Ultras, liitium, 3 V mittetäielik Panasonic CR 123A, liitium, 3 V süsteemi abil arvutiga.
Jūsu drošībai – Pārbaudiet, vai nav redzama brīdinājuma ikona [!]. Ja tā ir izgaismota, Jums ir ieteicams veikt 5.5 sekcijā aprakstīto – Dräger Pac 5000 instrumentu lietošana pie aujama, ja pilnībā veiktspējas testu. Trauksmes 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% pārzin un stingri ievēro lietošanas instrukciju.
Page 27
5.9 Kalibrēšana un konfigurācija 6.3 Baterijas nomaiņa Kods Iemesls Novēršana – Lai veiktu kalibrēšanu vai individuālo konfigurāciju, Dräger – Nelietojiet bateriju vietās, kur pastāv eksplozijas risks! Nepilnīga konfigurācija Konfigurēt vēlreiz Pac 5000 ir jāpievieno pie PK, lietojot savienojošo spraudni vai –...
Page 28
Jūsų pačių saugumo sumetimais – Patikrinkite ar nėra perspėjamojo simbolio [!]. Jei jis įsižiebęs, rekomenduojama atlikti funkcinį bandymą, kaip aprašyta – Naudotis Dräger Pac 5000 prietaisais leidžiama tik visiškai 5.5 poskyryje. Signalizacijos 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% susipažinus su naudojimo vadovu ir tiksliai laikantis jame –...
5.9 Kalibravimas ir konfigūravimas – Turi būti naudojami tik tokių tipų elementai: Kodas Priežastis Veiksmai – Kalibravimui ir individualiam konfigūravimui prijunkite Dräger Duracell 123 Photo, ličio, 3 V Nepavyko diapazono Pakartokite operaciją Pac 5000 prie kompiuterio jungiamuoju įdėklu arba E-Cal Duracell 123 Ultras, ličio, 3 V kalibravimas Panasonic CR 123A, ličio, 3 V...
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa – Przed rozpoczęciem pracy w lub w pobliżu potencjalnego zagrożenia gazem należy przypiąć urządzenie do ubrania. – Używanie urządzeń Dräger Pac 5000 wymaga dokładnej – Należy upewnić się, czy otwór wlotu gazu nie jest zakryty oraz że Próg alarmu A2 60 ppm 20 ppm...
5.9 Kalibracja i konfiguracja – Używać można tylko następujących typów baterii: Dane techniczne Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V – Aby dokonać kalibracji lub indywidualnej konfiguracji, należy Warunki środowiskowe podłączyć Dräger Pac 5000 za pomocą złącza widełkowego albo Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V systemu E-Cal.
В целях безопасности – Обращайте внимание на символ предупреждения [!]. При его появлении рекомендуется провести функциональную проверку, – Для правильной эксплуатации прибора Dräger Pac 5000 детально как описано в разделе 5.5. Порог тревоги A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% изучите...
5.8 Регистратор событий – При активизации главной тревоги по разряду батареи Код Неисправность Устранение периодически подаются двойные звуковой и световой сигналы. – Прибор Dräger Pac 5000 оснащен регистратором событий. В его Восстановлены последние Перекалибруйте инструмент – Сигнал главной тревоги по разряду батареи отключить памяти...
Za Vašu sigurnost – Pričvrstite aparat pomoću "klipa" na odjeću prije rada na ili u blizini mjesta opasnih zbog plina. – Uporaba instrumenta Dräger Pac 5000 podrazumijeva – Uvjerite se da otvor za plin nije pokriven i također da je Prag alarma A2 60 ppm 20 ppm...
Page 35
5.9 Kalibriranje i konfiguriranje – Treba koristiti samo slijedeće tipove baterija: Uzrok Ispomoć – Radi kalibriranja ili individualnog konfiguriranja povežite Duracell 123 Photo, litij, 3 V Greška pri kalibraciji Ponovite operaciju Dräger Pac 5000 na PC pomoću konekcijskog modula ili E-Cal Duracell 123 Ultras, litij, 3 V svježim zrakom Panasonic CR 123A, litij, 3 V...
Page 36
Za vašo lastno varnost – Pritrdite inštrument z zaponko na obleko pred začetkom dela ali v bližini potencialne nevarnosti plina. – Uporaba inštrumenta Dräger Pac 5000 je dovoljena le – Prepričajte se, da odprtina za plin ni prekrita in da je Prag alarma A2 60 ppm 20 ppm...
Page 37
5.9 Kalibracija in konfiguracija – Uporabljajte le naslednje tipe baterij: Koda Vzrok Odpravljanje motnje Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V – Za kalibriranje ali individualno konfiguriranje se Dräger Neuspešna kalibracija Ponovite operacijo Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Pac 5000 poveže preko komunikacijskega modula ali E-Cal čistega zraka Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V sistema z osebnim računalnikom.
Bezpečnostné pokyny – Skontrolujte upozorňovaciu ikonu [!]. Ak svieti odporúčame, aby ste vykonali test funkčnosti podľa popisu – Používanie prístrojov Dräger Pac 5000 predpokladá úplnú v časti 5.5. Prah alarmu A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% znalosť a dodržiavanie príručky pre užívateľa. –...
5.9 Kalibrácia alebo konfigurácia – Používajte len nasledovné typy batérií: Technická špecifikácia – Pre kalibrovanie alebo individuálnu konfiguráciu napojte Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V Podmienky prostredia Pac 5000 na počítač pomocou spojovacej vidlice alebo Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V systémom E-Cal.
Pro Vaši bezpečnost – Před zahájením práce si přístroj připevněte na oděv nebo jej umístěte v blízkosti možného ohrožení plynem. – Používání přístrojů Dräger Pac 5000 předpokládá přesnou – Přesvědčte se, že otvor pro vstup plynu je volný a že je přístroj alarmová...
Page 41
5.9 Kalibrace a konfigurace – Používejte pouze následující typy baterií: kód příčina odstranění Duracell 123 Photo, lithium, 3 V – Ke kalibrování nebo nastavování individuálních konfigurací je 210 Kalibrace čerstvým Opakujte kalibraci přístroj Dräger Pac 5000 spojen přes komunikační modul Duracell 123 Ultras, lithium, 3 V vzduchem selhala Panasonic CR 123A, lithium, 3 V...
За Вашата безопасност – Спазвайте предупредителната инструкция [!]. Щом тя се появи, се препоръчва провеждането на функционален тест, – Използването на Рас 5000 на Dräger предполага познаване и описан в глава 5.5. Алармен праг A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% спазване...
5.9 Калибриране и конфигуриране – Да се използват само следните видове батерии: Код Повреда Помощ Duracell 123 Photo, литий, 3 V – За калибриране или индивидуално конфигуриране Dräger погрешно калибриране на повторете калибрирането Pac 5000 се свързва чрез комуникационен модул или E-Cal Duracell 123 Ultras, литий, 3 V чистия...
Pentru siguran a dvs. – Verifica i pictograma de aten ionare [!] . Când este aprinsă, se recomandă să efectua i un test de concentra ie, conform – Pentru utilizarea instrumentelor Dräger Pac 5000 este descrierii din sec iunea 5.5. Prag de alarmare A2 60 ppm 20 ppm...
– Pentru descărcarea datelor memorate, conecta i – În cazul unei baterii aproape complet descărcate, monitorul Cauză Remediere Dräger Pac 5000 la un PC, folosind furca de conectare sau intern de tensiune poate activa LED-urile. S-au restabilit cele mai Recalibra i instrumentul sistemul E-Cal.
Az Ön biztonsága érdekében – Vegye figyelembe a figyelmeztető szimbólumot [!]. Ha világít, ajánlatos lökéstesztet végezni az 5.5 fejezetben leírtak szerint. – A Dräger Pac 5000 készülékek használata feltételezi – Csatlakoztassa rá a készüléket a ruházatra, mielőtt potenciális A2 riasztási küszöb 60 ppm 20 ppm 23 vol.-%...
– A tárolt adatok letöltéséhez a készüléket a kommunikációs – A készülék cserélhető lítium elemmel rendelkezik. Kód Ok Megszüntetés modulon vagy az E-Cal rendszeren keresztül kapcsoljuk össze – Az akku a robbanásveszélyes alkalmazáshoz adott engedély A konfigurálás hibás Újra kell konfigurálni a egy személyi számítógéppel.
Για την ασφάλειά σας – Η χρήση των οργάνων Dräger Pac 5000 προϋποθέτει την πλήρη Όριο συναγερμού A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% γνώση και πιστή τήρηση των οδηγιών χρήσης. Δυνατότητα επιβεβαίωσης Όχι Όχι Όχι – Το Dräger Pac 5000 επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε περιοχές...
– Για να μεταφέρετε τα αποθηκευμένα δεδομένα σε ένα PC, 6.3 Αλλαγή μπαταρίας Κωδικός Αιτία Αντιμετώπιση συνδέστε το Dräger Pac 5000 με τον υπολογιστή χρησιμοποιώντας – Μην αλλάξετε τη μπαταρία σε περιοχή με εκρηκτική ατμόσφαιρα! Αστοχία αυτοδιάγνωσης Επικοινωνήστε με την την...
Kendi güvenliğiniz için – Potansiyel gaz tehlikesi olan yerlerde veya yakınlarında çalışmaya başlamadan önce, cihazı klips ile giysinize – Dräger Pac 5000 cihazının kullanılması, kullanma kılavuzunun tutturunuz. Alarm eşiği A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% tam olarak bilinip uygulanmasını gerektirir. –...
5.9 Kalibrasyon ve yapılandırma – Yalnız aşağıda belirtilen batarya türleri kullanılmalıdır: Nedeni Çaresi – Dräger Pac 5000, kalibrasyon veya kişisel konfigürasyon için Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V Temiz hava kalibrasyonu İşlemi tekrarlayınız iletişim modülü veya E-Cal sistemi üzerinden bir bilgisayara Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V başarısız Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V...
Page 63
Accessories Description Order-code Connecting Cradle, complete with USB cable and Pac Vision software 83 18 587 Calibration Adapter 83 18 588 Lithium battery 45 43 808 Dust and water filter 45 43 836 Leather carrying case 45 43 822 Bump Test Station, complete with test gas cylinder 58 L 83 18 586 (gas type by customer request) E-Cal instrument module for connection of 4 Dräger Pac 1000 to 7000...
Page 64
EU-wide regulations for the disposal of electric and electronic appliances which have been defined in the EU Directive 2002/96/EC and in national laws are effective from August 2005 and apply to this device. Common household appliances can be disposed of using special collecting and recycling facilities.