Liens rapides

XA 023D/06/a3/11.00
Nr. 50094053
FM 5.5
promag 53
II2G

Ex-Dokumentation zu den Betriebsanleitungen BA 047D und BA 048D
gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX).

Ex documentation for the BA 047D and BA 048D operating instructions
according to Directive 94/9/EC (ATEX).

Documentation Ex relative aux mises en service BA 047D et BA 048D selon
Directive 94/9/CE (ATEX).

Documentación Ex para los manuales de funcionamiento BA 047D y
BA 048D según la Directiva 94/9/CE (ATEX).
Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma.

Documentazione Ex per i manuali d'uso BA 047D e BA 048D secondo la
direttiva 94/9/CE (ATEX).
Se il presente manuale non risulta comprensibile potete orninarcene una
copia tradotta nella Vostra lingua.

Ex-documentatie bij de inbedrijfstellingsvoorschriften BA 047D en BA 048D
conform richtlijn 94/9/EG (ATEX).
Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal
vertaalde handleiding bij ons bestellen.

Ex-asiakirjat käyttöoppaille BA 047D ja BA 048D direktiivin 94/9/Ey (ATEX).
Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla
kansallisella kielelläsi.

Ex dokumentation för instruktionsböckerna BA 047D och BA 048D efter
direktiv 94/9/EC (ATEX).
Om du inte förstår denna manual, kan en överstatt kopia på ditt eget språk
beställas från oss.
Ex-dokumentation til driftsvejledningen BA 047D og BA 048D i henhold til
direktiv 94/9/EF (ATEX).
Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget
sprog bestilles fra os.
Documentação Ex para os manuais de funcionamento BA 047D e BA 048D
de acordo com a Directiva 94/9/EC (ATEX)
Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente
uma cópia na sua língua.
'ÂÍÏÁÒßùÛÁ Ex „È· Ù· „˜ÂÈÒ߉ȷ ˜ÂÈÒÈÛÏÔý BA 047D Í·È BA 048D
ÛýψùÌ· Ï ÙÁÌ œ‰Á„ß· 94/9/EK (ATEX).
¡Ì ‰ÂÌ ÏðÔÒÂßÙ ̷ Í·Ù·ÌÔÞÛÂÙ ÙÔ ðÂÒȘ¸ÏÂÌÔ ÙÔõ „˜ÂÈÒȉßÔõ ·õÙÔý,
ÏðÔÒÂßÙ ̷ ð·Ò·„„ÂßÎÂÙ ·ð¸ ÙÁÌ ÂÙ·ÈÒÂß· Ï·Ú ›Ì· ·ÌÙßÙõðÔ
ÏÂÙ·ˆÒ·ÛÏ›ÌÔ ÛÙÁ „ÎþÛÛ· Û·Ú.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser PRO Serie

  • Page 1 promag 53 XA 023D/06/a3/11.00 Nr. 50094053 FM 5.5 II2G Ex-Dokumentation zu den Betriebsanleitungen BA 047D und BA 048D gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX). Ex documentation for the BA 047D and BA 048D operating instructions according to Directive 94/9/EC (ATEX). Documentation Ex relative aux mises en service BA 047D et BA 048D selon Directive 94/9/CE (ATEX).
  • Page 3 promag 53 XA 023D/06/a3/11.00 Nr. 50094053 FM 5.5 II2G Ex-Dokumentation zu den Betriebsanleitungen BA 047D und BA 048D gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
  • Page 4 • Aufnehmer in EEx e [ia] IIC: Promag W DN 65...300 Promag W DN 350...1200 Promag P DN 15...300 Promag P DN 350...600 Promag H DN 2...25 Promag H DN 40...100 • Umgebungs- und Mediumstemp. sowie Temperaturklasse siehe Seite 4. Endress+Hauser...
  • Page 5 • Beachten Sie die max. Kabellängen zwischen Messaufnehmer und Messum- former unter Einhaltung der Vorschriften bezüglich der Explosionsgruppen: IIC = bis max. 90 m / IIB = bis max. 200 m Es dürfen nur die von E+H vorkonfektionierten mitgelieferten Kabel verwendet werden. Endress+Hauser...
  • Page 6 Einbau in das PROline EEx d-Gehäuse bis zu einer Umgebungstemperatur von = 60 °C. Der maximale Umgebungstemperaturbereich beträgt –20...+60 °C (abhängig vom Einsatzgebiet). Hinweis! Bei den angegebenen Mediumstemperaturen treten an den Betriebsmitteln keine für die jeweilige Temperaturklasse unzulässigen Temperaturen auf. Endress+Hauser...
  • Page 7 II2G EEx e [ia] IIC/IIB T3-T6 Promag 53 W DN 65...1200: II2G EEx e [ia] IIC/IIB T3-T6 Benannte Stelle Die Zulassung des Promag-Messsystems wurde durch die folgende benannte Stelle ausgeführt: DMT: Deutsche Montan Technologie GmbH Fachstelle für Sicherheit elektrischer Betriebsmittel Bergbau-Versuchsstrecke Endress+Hauser...
  • Page 8: Besondere Bedingungen

    Nach dem Drehen des Gehäuses muss der Gewindestift wieder angezogen werden. • Zum Drehen der Vor-Ort-Anzeige darf der Schraubdeckel des Geräts nur im span- nungslosem Zustand geöffnet werden (nach Berücksichtigung einer Wartezeit von 10 Minuten nach Abschalten der Hilfsenergie). Endress+Hauser...
  • Page 9: Elektrische Anschlüsse

    + / – L (+) N (–) Benennung Hilfsenergie Erdanschluss Funktionale AC: U = 85...260 V Werte oder AC: U = 20...55 V oder DC: U = 16...62 V Leistungsaufnahme: 15 VA / 15 W Nichteigens. Stromkreis 260 V AC Endress+Hauser...
  • Page 10 30 V AC/500 mA 30 V AC/500 mA 25 mA passiv: 30 V DC/ passiv: max. 30 VDC 250 mA Eigens. nein nein nein nein Stromkreis 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 11 < 700 Ω Werte oder oder HART ≥ 250 Ω 30 VAC/500 mA 30 VAC/500 mA passiv: max. 30 V DC Eigens. nein nein nein nein Stromkreis 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 12 30 V DC 30 V DC – 10 mA 600 mW 0,3 W IIC = vernachlässigbar IIC = 6 nF Zulässige Werte bei gleichzeitigem Auftreten von konzentrierten Induktivitäten und Kapazitäten. Die Zusammenschaltung muss gemäss den gültigen Errichtungsbestimmungen beurteilt werden. Endress+Hauser...
  • Page 13 30 V AC/500 mA passiv: max. 30 V DC 25 mA passiv: 30 V DC/ passiv: max. 30 V DC 250 mA Eigens. nein nein nein nein Stromkreis 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 14 Bei Verwendung von den von E+H gelieferten Kabel ist bei einer maximalen Kabel- länge von 90 m (für IIC) und 200 m (für IIB) die Eigensicherheit des Stromkreises sichergestellt. Achtung! Es dürfen nur die von E+H vorkonfektionierten mitgelieferten Kabel verwendet werden. Endress+Hauser...
  • Page 15 • Spannung 20...55 V AC / 16...62 V DC: Sicherung 2,0 A träge, Abschaltvermögen 1500 A (Schurter, 0001.2503 oder Wickmann, Standard Type 181 2,0 A) • Spannung 85...260 V AC: Sicherung 0,8 A träge, Abschaltvermögen 1500 A (Schurter, 0001.2507 oder Wickmann, Standard Type 181 0,8 A) Endress+Hauser...
  • Page 16: Technische Daten

    Legende zu Typenschilder (Abbildung 5) Erklärung Erklärung Benannte Stelle für QS-Überwachung: Gerätegruppe sowie Gerätekategorie nach TÜV-Hannover/Sachsen-Anhalt e.V. RL 94/9/EG Kennzeichnung der Zündschutzart und der Produktionsort Explosionsgruppe für das Messsystem Promag 53 Herstellungsjahr Zugehörige Ex-Dokumentation Umgebungstemperaturbereich Typenschlüssel Maximale Mediumstemperatur Warnhinweis Endress+Hauser...
  • Page 17 Promag 53 Endress+Hauser...
  • Page 18 Promag 53 Konformitätserklärung Endress+Hauser Reinach sichert mit dieser Konformitätserklärung zu, dass das Produkt mit den Vorschriften der europäischen EMV-Richtlinie 89/336/EWG und Ex-Richtlinie 94/9/EG überein- stimmt. Die Übereinstimmung wird durch die Einhaltung der in der Konfor- mitätserklärung aufgeführten Normen nachgewiesen Ergänzende...
  • Page 19 promag 53 XA 023D/06/a3/11.00 No. 50094053 FM 5.5 II2G Ex documentation for the BA 047D and BA 048D operating instructions according to Directive 94/9/EC (ATEX)
  • Page 20 • Sensors in EEx e [ia] IIC: Promag W DN 65...300 Promag W DN 350...1200 Promag P DN 15...300 Promag P DN 350...600 Promag H DN 2...25 Promag H DN 40...100 • For ambient and medium temperature and temperature classes see Page 4. Endress+Hauser...
  • Page 21 • Note the maximum lengths for the cable between sensor and transmitter in compliance with the regulations concerning Ex-group ratings: IIC = max. 90 m / IIB = max. 200 m Use only the cable sets supplied by E+H. Endress+Hauser...
  • Page 22 PROline EEx d housing for operation at ambient temperatures up to T 60 °C. The maximum ambient temperature range is –20...+60 °C (depending on the area of application). Note: At the specified medium temperatures, the equipment is not subjected to temperatures impermissible for the temperature class in question. Endress+Hauser...
  • Page 23 II2G EEx e [ia] IIC/IIB T3-T6 Promag 53 W DN 65...1200: II2G EEx e [ia] IIC/IIB T3-T6 Notified body The Promag measuring system was tested for approval by the following named entity: DMT: Deutsche Montan Technologie GmbH Fachstelle für Sicherheit elektrischer Betriebsmittel Bergbau-Versuchsstrecke Endress+Hauser...
  • Page 24: Special Conditions

    • The screw cap has to be removed before the local display can be turned, and this must be done with the device de-energized (and after a delay of at least 10 minutes following shutdown of the power supply). Endress+Hauser...
  • Page 25: Electrical Connections

    L (+) N (–) Designation Power supply Ground Functional AC: U = 85...260 V values AC: U = 20...55 V DC: U = 16...62 V Power consumption: 15 VA / 15 W Not intrinsi- cally safe circuit 260 V AC Endress+Hauser...
  • Page 26 HART ≥ 250 Ω 30 V AC/500 mA 30 V AC/500 mA 25 mA passive: 30 V DC/ passive: 250 mA max. 30 V DC Intrinsically safe circuit 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 27 = 5 k Ω < 700 Ω values HART ≥ 250 Ω 30 V AC/500 mA 30 V AC/500 mA passive: max. 30 V DC Intrinsically safe circuit 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 28 30 V DC 30 V DC – 10 mA 600 mW 0,3 W IIC = negligible IIC = 6 nF Permissible values for simultaneous occurrence of concentrated inductances and capacitances. The circuit must comply with the applicable regulations for electrical installations. Endress+Hauser...
  • Page 29 30 V AC/500 mA passive: 25 mA max. 30 V DC passive: 30 V DC/ passive: 250 mA max. 30 V DC Intrinsically safe circuit 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 30: Cable Specifications

    When the cable supplied by E+H is used, the maximum cable length at which the intrin- sic safety of the circuit is ensured is 90 m (for IIC) or 200 m (for IIB). Caution! Use only the cable sets supplied by E+H. Endress+Hauser...
  • Page 31: Cable Entries

    2.0 A slow-blow, disconnect capacity 1500 A (Schurter, 0001.2503 or Wickmann, Standard Type 181 2.0 A) • Voltage 85...260 V AC: fuse 0.8 A slow-blow, disconnect capacity 1500 A (Schurter, 0001.2507 or Wickmann, Standard Type 181 0.8 A) Endress+Hauser...
  • Page 32: Technical Data

    Device group and device category to TÜV-Hannover/Sachsen-Anhalt e.V. directive 94/9/EC Type of protection and explosion group for Place of manufacture the Promag 53 measuring system Year of manufacture Applicable Ex documentation Ambient temperature range Type code Maximum medium temperature Warning Endress+Hauser...
  • Page 33 Promag 53 Endress+Hauser...
  • Page 34 Promag 53 Declaration of Conformity Endress+Hauser Reinach hereby declares that the product is in conformity with the requirements of the European EMC Directive 89/336/EC and the Explosive Atmospheres Directive 94/9/EC. This conformity is verified by compliance with the standards listed in the Declaration of Conformity.
  • Page 35 promag 53 XA 023D/06/a3/11.00 No. 50094053 FM 5.5 II2G Documentation Ex relative aux mises en service BA 047D et BA 048D selon Directive 94/9/CE (ATEX)
  • Page 36 • Capteur en EEx e [ia] IIC: Promag W DN 65...300 Promag W DN 350...1200 Promag P DN 15...300 Promag P DN 350...600 Promag H DN 2...25 Promag H DN 40...100 • Températures environnante et du produit et classe de température voir page 4 Endress+Hauser...
  • Page 37 • Tenir compte des longueurs de câble max. entre le capteur et le trans- metteur, en respectant les directives aux groupes d’explosion: IIC = jusqu’à max. 90 m / IIB = jusqu’à max. 200 m Seuls les câbles préconfectionnés et livrés par E+H peuvent être utilisés. Endress+Hauser...
  • Page 38: Tableaux De Température

    = 60 °C. La gamme de température ambiante max. est de –20...+60 °C (en fonction du domaine d’application). Remarque! Pour les températures du produit indiquées, on ne relèvera aux matériels électriques aucune température non admissible pour la classe de température correspondante. Endress+Hauser...
  • Page 39 II2G EEx e [ia] IIC/IIB T3-T6 Promag 53 W DN 65...1200: II2G EEx e [ia] IIC/IIB T3-T6 Organisme L’agrément du système Promag a été établi par l’organisme suivant: DMT: Deutsche Montan Technologie GmbH Fachstelle für Sicherheit elektrischer Betriebsmittel Bergbau-Versuchsstrecke Endress+Hauser...
  • Page 40: Conditions Particulières

    Après rotation du boîtier, il convient de resserrer la broche filetée. • Pour tourner l’affichage local, le couvercle à visser de l’appareil ne devra être ou- vert que hors tension (après prise en compte d’un temps d’attente de 10 minutes après coupure de l’alimentation). Endress+Hauser...
  • Page 41: Raccordements Électriques

    L (+) N (–) Désignation Alimentation Prise de terre Valeurs AC: U = 85...260 V fonctionnel- AC: U = 20...55 V DC: U = 16...62 V Consommation: 15 VA / 15 W Circ. sans sécu. intrin. 260 V AC Endress+Hauser...
  • Page 42: Raccordement Circuits De Entrée/Sortie

    HART ≥ 250 Ω 30 V AC/500 mA 30 V AC/500 mA 25 mA passif: 30 V DC/ passif: max. 30 V DC 250 mA Circ. sécu. intrin. 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 43 = 5 k Ω < 700 Ω fonctionnel- HART ≥ 250 Ω 30 V AC/500 mA 30 V AC/500 mA passif: max. 30 V DC Circ. sécu. intrin. 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 44 30 V DC 30 V DC – 10 mA 600 mW 0,3 W IIC = négligeable IIC = 6 nF Valeurs admissibles lors de l’apparition simultanée d’inductaces et de capacités concentrées. La connexion doit satisfaire les directives de montage en vigueur. Endress+Hauser...
  • Page 45: Transmetteur Promag 53

    HART ≥ 250 Ω 30 V AC/500 mA passif: max. 30 VDC 25 mA passif: 30 V DC/ passif: max. 30 V DC 250 mA Circ. sécu. intrin. 260 V AC 260 V AC 260 V AC 260 V AC 500 mA Endress+Hauser...
  • Page 46: Spécifications De Câble

    Lors de l’utilisation de câbles livrés par E+H, la sécurité intrinsèque du circuit courant est assurée pour une longueur maximale de 90 m (pour IIC) et 200 m (pour IIB). Attention! Seuls les câbles préconfectionnés et livrés par E+H peuvent être utilisés. Endress+Hauser...
  • Page 47: Entrées De Câble

    2,0 A à fusion lente, pouvoir de coupure 1500 A (Schurter, 0001.2503 ou Wickmann, Standard Type 181 2,0 A) • Tension 85...260 V AC: Fusible 0,8 A à fusion lente, pouvoir de coupure 1500 A (Schurter, 0001.2507 ou Wickmann, Standard Type 181 0,8 A) Endress+Hauser...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    RL 94/9/CE Désignation du mode de protection et du Lieu de production groupe d’explosion pour le système de mesure Promag 53 Année de production Documentation Ex correspondante Gamme de température ambiante Structure de commande Température du produit maximale Remarques Endress+Hauser...
  • Page 49 Promag 53 Endress+Hauser...
  • Page 50 Promag 53 Déclaration de conformité Par la présente déclaration de conformité, Endress+Hauser Rei- nach garantit que le produit est conforme aux prescriptions de la directive CEM européenne 89/ 336/CE et de la directive Ex 94/9/CE. Cette conformité est attestée par le respect des normes mention- nées dans la déclaration de...

Ce manuel est également adapté pour:

Promag 53 ii2g

Table des Matières