Page 1
312 pre-analytical system Manuel utilisateur Version 1.5...
Page 2
312 pre-analytical system Informations relatives au document Historique des révisions Version du manuel Version logiciel Date de révision Modifications V0.9 Janvier 2011 V1.0 Juillet 2011 Ajout des étiquettes sur le système, du circuit des tubes et du champ de rayonnement laser V1.1...
Page 3
Il comporte également des modules d'enregistrement de tubes échantillon portant un code-barres. Le transfert de tubes, traités sur le cobas p 312 system, vers tout autre poste de travail au sein du laboratoire est sujet à validation effectuée par le laboratoire lui-même.
Page 4
312 pre-analytical system Adresse à contacter Constructeur Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Roche Diagnostics Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 5
312 pre-analytical system Table des matières Informations relatives au document Annexe Partie Adresse à contacter 6 Annexe Informations générales Partie Éléments livrés F–5 Accessoires F–5 1 Informations générales Consommables F–5 Préface A–5 Caractéristiques techniques F–6 Utilisation du manuel utilisateur A–5...
Page 6
312 pre-analytical system Roche Diagnostics Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 9
312 pre-analytical system 1 Informations générales Table des matières Informations générales Chapitre Dans ce chapitre Préface ..........................A–5 Utilisation du manuel utilisateur ................... A–5 Symboles ........................A–5 Plaque signalétique ....................A–6 Étiquettes ........................A–7 Dangers et mesures de précaution ................A–9 Autocollants avertisseurs sur le système ..............
Page 10
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Table des matières Roche Diagnostics Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 11
à tous les utilisateurs. Utilisation du manuel utilisateur Ce Manuel utilisateur comporte des informations pour les opérateurs du cobas p 312 system, au niveau application. Les informations pour les administrateurs ou techniciens d'entretien ne se trouvent pas dans ce manuel.
Page 12
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Utilisation du manuel utilisateur Symbole Utilisé pour Attention générale S'assurer de la familiarisation avec le système et les informations de sécurité avant utilisation afin de prévenir les blessures graves ou mortelles. Prêter attention à l'ensemble des consignes de sécurité.
Page 13
312 pre-analytical system 1 Informations générales Utilisation du manuel utilisateur Plaque signalétique Une nouvelle génération de plaques signalétiques est introduite sur les systèmes ayant des numéros de série commençant par 562xxxxx. Figure A-1 Plaque signalétique Étiquettes Dans tout le manuel utilisateur, les consignes de sécurité à respecter sont signalées comme suit : Ce symbole indique un conseil que les utilisateurs devraient observer pour éviter que des...
Page 14
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Utilisation du manuel utilisateur Dangers et mesures de précaution Afin d'exclure d'emblée des situations potentielles de danger, l'utilisateur doit se familiariser avec toutes les mesures de précaution et directives concernant le fonctionnement du système.
Page 15
312 pre-analytical system 1 Informations générales Utilisation du manuel utilisateur Autocollants avertisseurs sur le système Les autocollants avertisseurs servent à identifier les sources potentielles de danger. Tous les autocollants avertisseurs sur le module et dans des zones accessibles à...
Page 16
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Utilisation du manuel utilisateur Repèr Position Étiquette Signification Portillon de Avertissement du risque de protection blessure. Cet autocollant avertisseur indique que toute Pour éviter toute blessure, ne pas intervention sur la zone de tri intervenir à...
Page 17
312 pre-analytical system 1 Informations générales Utilisation du manuel utilisateur Repèr Position Étiquette Signification Portillon de Avertissement du protection rayonnement laser. Ne jamais regarder dans le rayon laser ! Risque de dommages irrémédiables aux ATTENTION yeux. LUMIERE LASER...
Page 18
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Utilisation du manuel utilisateur Autocollant avertisseur : Autocollant avertisseur : Sur le module de Sur la porte du module de distribution distribution d'énergie (derrière la porte) d'énergie D Autocollant avertisseur : Sur la porte du Plaque signalétique : Sur l'armoire...
Page 19
312 pre-analytical system 1 Informations générales Utilisation du manuel utilisateur Repè Position Étiquette Signification Armoire Plaque signalétique cobas p 312 pre-analytical system Porte vers le Avertit du risque module d'écrasement. déboucheur Ne pas ouvrir. Possibilité de blessures aux mains.
Page 20
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Utilisation du manuel utilisateur Figure A-4 Lecteur de code-barres ; vue arrière Cet autocollant avertisseur situé sur le récipient à déchets renvoie aux déchets potentiellement infectieux. Figure A-5 Récipient à déchets Risque d'infection ! Porter toujours des gants pour travailler sur le système et respecter les prescriptions en...
Page 21
312 pre-analytical system 1 Informations générales Bonnes pratiques de laboratoire Bonnes pratiques de laboratoire Certaines parties de l'instrument peuvent contenir des objets pointus, bords rugueux, et/ou pièces mobiles. Les Bonnes pratiques de laboratoire peuvent permettre de réduire le risque de blessure.
Page 22
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Bonnes pratiques de laboratoire Produits manipulés Les échantillons de sang et autres matières biologiques et organiques sont à considérer comme des produits dangereux et potentiellement infectieux. C'est pourquoi pour l'utilisateur du système, une vigilance extrême s'impose car un contact direct avec les prélèvements des patients est possible !
Page 23
312 pre-analytical system 1 Informations générales Bonnes pratiques de laboratoire Couvercle en verre acrylique En option, le couvercle devant le compartiment bas peut être fixé par une vis. Le verre acrylique est fragile et doit être manipulé avec précaution. Il peut se fissurer s'il est MISE EN GARDE tordu ou si les vis de fixation sont trop serrées.
Page 24
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Bonnes pratiques de laboratoire Commandes Le moniteur à écran tactile LCD en haut à droite de la face avant de l'enveloppe sert à commander le système. Les afficheurs sont représentés dans le manuel utilisateur...
Page 25
312 pre-analytical system 1 Informations générales Bonnes pratiques de laboratoire Conditions préalables à l'utilisation de racks de centrifugeuse à 24 positions Ces informations sur le positionnement des étiquettes de code-barres se rapportent spécifiquement à l'utilisation de racks de centrifugeuse à 24 positions.
Page 26
1 Informations générales cobas p 312 pre-analytical system Bonnes pratiques de laboratoire Abréviations Les abréviations suivantes peuvent apparaître dans le présent mode d'emploi : Abréviation Signification Ampère Courant Alternatif Ampère-heure Communauté Européenne Central Processing Unit (unité centrale de traitement) Décibel...
Page 27
Description du système Description du système ....... . B–3...
Page 29
312 pre-analytical system 2 Description du système Table des matières Description du système Chapitre Dans ce chapitre Introduction ........................B–5 Formation des utilisateurs ..................B–5 Configuration client ....................B–5 Caractéristiques du système ..................B–5 Caractéristiques ......................B–5 Degré d'automatisation .....................B–6 Processus automatisés ..................B–6 Traitement manuel ....................B–6...
Page 30
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Table des matières ebox-one (unité de contrôle) ..................B–24 Platine de montage pneumatique ................B–25 Prise d'air comprimé ....................B–25 Raccordement de l'électricité domestique et interfaces du système ....B–28 Accessoires ........................B–29 Supports, racks et plateaux de racks ..............B–29 Brosse de nettoyage ....................B–29...
Page 31
Caractéristiques du système Le cobas p 312 pre-analytical system est un système autonome assisté par ordinateur et destiné au tri et au débouchage de tubes d'échantillons. En option, le système fonctionne avec une connexion en ligne.
Page 32
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Introduction Degré d'automatisation Processus automatisés Tri des tubes échantillon Lecture de code-barres Débouchage des tubes échantillon Traitement des données Tri des tubes erronés dans le rack de défauts Traitement manuel Manipulation par l'interface utilisateur Chargement et déchargement des racks ou des plateaux de racks complets...
Page 33
Le logiciel de commande du cobas p 312 system utilise différentes configurations de racks (nommées « postes de travail ») comme origine et/ou cible de tri. Ces postes de travail peuvent être configurés et disposés sur toute la zone de tri et ses quatre tiroirs.
Page 34
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Introduction Flux des tubes à travers le système Figure B-2 Représentation schématique du système a Phase de travail 1 Le tube avec bouchon est saisi et transporté vers le support de tube gauche du décaleur...
Page 35
312 pre-analytical system 2 Description du système Introduction Figure B-4 3 Le tube est soulevé et pivoté. Le lecteur de code-barres est activé pour lire le code- barres du tube pendant la rotation, tandis que l'unité de tri dépose le prochain tube dans le support de tube droit du décaleur.
Page 36
Le cobas p 312 system peut être programmé avec de nombreux cycles de travail distincts. La configuration système, superordonnée aux cycles de travail, règle également le type d'interface de communication utilisé...
Page 37
312 pre-analytical system 2 Description du système Introduction cycle de travail cycle d'entrée rack(s) cycle de retour rack(s) cycle de sortie rack(s) profil test(s) table des codes d'erreur Figure B-9 Structure logique d'un cycle de travail Roche Diagnostics Manuel utilisateur ·...
Page 38
A l'aide d'une interface dynamique, l'ordinateur du laboratoire décide de la cible de tri, puis l'envoie vers le cobas p 312 system. L'affectation des besoins du test au profil d'un poste de travail cible peut être individualisée, par ex. en affectant des combinaisons de test définies à un même profil, tout en affectant les mêmes tests séparément à...
Page 39
Introduction Interface ASTM standard Via l'interface standard ASTM, le cobas p 312 system commande le traitement des tubes presque en indépendance. Dans ce but, le gestionnaire de règles du logiciel est programmé avec une politique extensive et contrôle ainsi tout le traitement des échantillons.
Page 40
Lorsqu'il communique à l'aide de l'interface dynamique, l'ordinateur du laboratoire a plus d'influence sur le traitement des tubes par le cobas p 312 system. Dans ce mode, l'hôte décide si le tube est ouvert ou pas et affecte également la cible de tri du tube indépendamment.
Page 41
(TCP/IP). Base de données des demandes La base de données interne des demandes « orders.sqlite3 » du cobas p 312 comporte toutes les données des tubes à traiter et est mise à jour pendant l'exécution. Les processus importants de traitement de ces données sont les suivants : gestionnaire de règles...
Page 42
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Introduction nouveau numéro de série tube dans décaleur affecté nouvel enregistrement créé requête avec code-barres envoyée à l'hôte gestionnaire de données réponse ajoutées tube est (ouvert et) règles à l'enregistrement trié vers sa cible...
Page 43
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du matériel Description du matériel Le cobas p 312 pre-analytical system est constitué des composants suivants : Module de tri Décaleur (convoyeur de tubes linéaire) Module déboucheur Lecteur de code-barres (identification de tube par code-barres) Écran tactile...
Page 44
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du matériel Interface utilisateur Le système se manœuvre à l'aide d'un écran tactile LCD situé sur la face avant de l'enveloppe de l'appareil, en haut à droite du module de tri. L'écran tactile constitue l'interface utilisateur du système.
Page 45
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du matériel Zone de tri et tiroirs La zone de tri constitue l'espace de travail du module de tri. Les tubes d'échantillons sont placés dessus ou prélevés depuis cette plateforme. Il est également possible de décharger la zone de sortie en remplaçant tous les plateaux de racks ou les racks.
Page 46
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du matériel Module de tri Le module de tri consiste en un système à 3 axes avec préhenseur (pince) pneumatique. Les axes X, Y et Z sont déplacés par des moteurs CC contrôlés par des cartes DMS.
Page 47
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du matériel Lecteur de code-barres Un lecteur de code-barres est intégré, pour identifier les tubes échantillon. Le lecteur de code-barres lit les code-barres sur l'étiquette du tube. Une fois le code-barres lu, le traitement de la demande est effectué...
Page 48
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du matériel Module déboucheur Le module déboucheur est un dispositif servant à ouvrir les tubes échantillon fermés. Au cours d'un même passage, il est possible d'ouvrir différents types de tubes primaires (bouchons à...
Page 49
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du matériel Récipient à déchets du module déboucheur Le récipient à déchets du module déboucheur se trouve à l'extérieur, à l'arrière du système et peut être aisément vidé et nettoyé.
Page 50
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du matériel ebox-one (unité de contrôle) ebox-one est une unité de contrôle équipée du système d'exploitation Linux auquel le lecteur de code-barres, les cartes de commande du moteur, la commande pneumatique de la vanne et tous les autres actionneurs et capteurs, ainsi que l'interface utilisateur sont connectés.
Page 51
Prise d'air comprimé L'air comprimé est nécessaire au fonctionnement des composants mécaniques du cobas p 312 system. La prise d'air comprimé se trouve en bas à droite à l'arrière (figure 2-29 ; E). Elle se connecte à l'aide d'un raccord enfichable sur flexible DN 7.2 (G ").
Page 52
1 S'assurer que la ligne d'air comprimé ne puisse être pliée ni coincée pendant le fonctionnement. 2 Amener le raccord de flexible de la ligne d'air comprimé sur la prise d'air comprimé du cobas p 312 system. Tenir le tube des deux mains. Prise d'alimentation en air comprimé Bague mobile Figure B-25 Préparation au raccordement du flexible d'air comprimé...
Page 53
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du matériel a Détachement du tuyau d'air comprimé Si le raccord d'air comprimé doit être détaché, procéder comme suit : 1 Tenir fermement le flexible d'une main et le raccord de flexible de l'autre.
Page 54
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du matériel Raccordement de l'électricité domestique et interfaces du système Le panneau des connexions du système se trouve à l'arrière de l'appareil, en bas à gauche. Connecteur USB Port service Prise réseau - Ethernet (RJ45)
Page 55
2 Description du système Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le cobas p 312 pre-analytical system (à commander et payer séparément) : Différents supports, racks et plateaux de racks Compresseur sans huile ; avec séchage membrane ; séchoir d'adsorption Tubage à...
Page 56
être utilisé en fonctionnement autonome. En « Interface dynamique », seuls les paramètres de fonctionnement basiques sont paramétrés sur le cobas p 312, alors que le tri et le traitement des tubes sont commandés par l'ordinateur du laboratoire via le réseau.
Page 57
2 Description du système Description du logiciel Ouverture de session et droits Il existe deux niveaux d'accès différents au logiciel de commande cobas p 312 : d'utilisateur Niveau opérateur (aucun code d'accès ni mot de passe nécessaire) Niveau technicien SAV (mot de passe nécessaire) Auto-test Le cobas p 312 system effectue une initialisation automatique de tous les axes à...
Page 58
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du logiciel Arborescence des menus Le logiciel de commande est organisé selon une structure arborescente. Chaque commande du sous-menu renvoie automatiquement vers la commande précédemment affichée (lorsque la tâche a été exécutée) ou il comporte un bouton correspondant (par ex.
Page 59
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du logiciel Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Tiroirs 1 à 4 Manipulation Info cycle de travail Changer cycle trav. Options Réorganisation Menu principal Ouvrir tiroir Sauvegarde configuration Copie journal sur USB Informations système...
Page 60
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du logiciel Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Date et heure Administration Écran Sauvegarde données Tableau B-1 Arborescence des menus Les commandes du sous-menu nécessitant un accès par mot de passe ne sont pas mentionnées ici.
Page 61
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du logiciel Menu principal Le menu principal s'affiche automatiquement lorsque le cycle de démarrage est terminé après la mise sous tension du système. Ce menu comporte des boutons pour commencer le fonctionnement de routine et pour quelques autres fonctions. L'état actuel du système (ici : «...
Page 62
Tant qu'aucun cycle de travail n'a été chargé, le bouton [Démarrage] n'est pas opérationnel et apparaît en gris clair. Lorsque le cycle de travail est chargé et après avoir appuyé sur [Démarrer], le cobas p 312 system commence le traitement. Pendant cette étape, les fonctions suivantes sont disponibles : Figure B-34 Fonctionnement (le bouton [Démarrer] a été...
Page 63
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du logiciel Sous-menu « Changer cycle de travail » La commande de sous-menu « Changer cycle trav. » comporte une liste des cycles de travail actuellement disponibles sur le système. Déplacer le cadre bleu en haut et en bas à...
Page 64
Cette fonction effectue une réorganisation de la base de données, effaçant par conséquent toutes les données d'occupation des racks de la zone de tri et remettant le cobas p 312 system à son état par défaut. Figure B-38 Dialogue de confirmation « Réorganisation »...
Page 65
à l'aide de la fonction « Ouvrir tiroir ». Figure B-39 Liste des tiroirs Cette fonction permet d'établir la liste des 4 tiroirs du cobas p 312 system. Utiliser les boutons flèche [ ] et [ ] au-dessus et en dessous de la barre de défilement pour déplacer le cadre bleu vers le tiroir désiré...
Page 66
Description du logiciel Copie journal sur USB Le cobas p 312 system enregistre les activités importantes ainsi que les erreurs dans un fichier journal pouvant être copié sur une clé mémoire USB. Sur sélection de cette commande de sous-menu, le système demande de confirmer le processus.
Page 67
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du logiciel Informations système Ce bouton permet d'ouvrir une liste de plusieurs écrans d'information. Sélectionner l'écran désiré en appuyant sur le bouton correspondant. Figure B-42 Liste des écrans d'information disponibles [Listes de tri] Cette commande de sous-menu indique une liste de tous les postes de travail utilisés...
Page 68
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du logiciel Cette liste indique toutes les positions de tri occupées du poste de travail sélectionné et comporte les données suivantes (de gauche à droite) : compteur de position le code-barres du tube (si lecture) test(s) affectés à...
Page 69
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du logiciel [Info cycle de travail] Une liste de tous les postes de travail contenus dans le cycle de travail actuellement chargé sera affichée, avec leurs données actuelles de traitement, selon le format «...
Page 70
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du logiciel [Compteurs] Cet écran comporte tous les compteurs de maintenance importants pour les pièces d'usure et mobiles du système. Figure B-49 Compteurs de maintenance Les colonnes décrites dans le tableau indiquent les données suivantes (de gauche à...
Page 71
Version logiciel Version du logiciel de commande Numéro de série Numéro de série du cobas p 312 system Nom du client Nom du client ou libellé du laboratoire En appuyant sur [Précédent], vous retournez au menu « Informations système ».
Page 72
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du logiciel Date et heure Après avoir choisi la commande « Date et heure » > du sous-menu « Administration » deux boutons s'affichent : [Paramétrage date] et [Paramétrage heure]. Appuyer sur l'un ou sur l'autre pour paramétrer le réglage respectif : Figure B-52 Réglage de la date actuelle...
Page 73
312 pre-analytical system 2 Description du système Description du logiciel Réglages Écran La commande « Réglages Écran » > du sous-menu « Administration » comporte deux fonctions de réglage de l'écran tactile : Figure B-54 Réglages Écran [Luminosité] Le rétro-éclairage de l'écran tactile peut être ajusté...
Page 74
2 Description du système cobas p 312 pre-analytical system Description du logiciel [Écran tactile] Si les réactions de l'écran tactile à vos actions manuelles semblent erronées, vous pouvez l'étalonner en utilisant cette fonction. Figure B-56 Étalonnage de l'écran tactile 1 Appuyer sur [Démarrer] pour lancer la séquence d'étalonnage.
Page 77
Informations sur les plateaux de racks à 75 positions avec poignées pliables et racks de coagulation pour les modules cobas t 511 et cobas t 711 ............C–12 Chargement des tubes/ racks/ plateaux de racks sur le système ....C–14 Ouverture manuelle des tiroirs en mode Veille (en option) .......
Page 78
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Table des matières Terminer le traitement après la routine quotidienne ..........C–24 Sauvegarde des données journaux de tri (en option) ......... C–25 Arrêt .......................... C–26 Contrôler la zone de tri et la zone de travail ............C–26 Vidage du récipient à...
Page 79
En général, le système est installé prêt à l'emploi dans le laboratoire, par un technicien SAV. S'assurer que l'espace disponible devant et derrière le système est suffisant. Le plan d'implantation du cobas p 312 system est disponible sous Plan d'implantation à la page F-16.
Page 80
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Travail de préparation Travail de préparation a Vérifier les connexions et la zone de travail 1 Vérifier que les branchements de la fiche de l'électricité domestique, des raccordements d'air comprimé et de réseau (en option) sont corrects.
Page 81
312 pre-analytical system 3 Manipulation Travail de préparation Mise sous tension du système Mettre le système sous tension par l'interrupteur d'alimentation, situé sur le côté droit du système. L'interrupteur d'alimentation doit être en position « I ». Le système démarre maintenant, le logiciel de commande est chargé...
Page 82
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Travail de préparation Effectuer une réorganisation (effacement des données) Pour permettre le démarrage d'un nouveau cycle de travail, tous les états et informations de positions du cycle de travail précédent sont supprimés pendant le processus de réorganisation.
Page 83
312 pre-analytical system 3 Manipulation Travail de préparation Sélection du cycle de travail (en option) Il est possible d'utiliser plusieurs cycles de travail pour le système. Si vous voulez utiliser un cycle de travail différent du dernier utilisé, sélectionner le nouveau cycle de travail avant que le traitement des tubes ne commence.
Page 84
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Travail de préparation Chargement des tubes/racks sur le système Racks Les racks sont disponibles en différentes tailles et formes. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la partie F « Annexe ». Les racks Roche PVT sont spécialement développés pour cet appareil.
Page 85
312 pre-analytical system 3 Manipulation Travail de préparation Utilisation de racks de centrifugeuse à 24 positions Ces informations se rapportent spécifiquement à l'utilisation de racks de centrifugeuse à 24 positions. Figure C-4 Rack de centrifugeuse à 24 positions Dommages du système en raison d'inserts de ressort déplacés...
Page 86
Le rail de guidage est requis lors de l'utilisation des éléments suivants : Plateau de racks à 75 positions avec poignées pliables Racks de coagulation pour les analyseurs de coagulation cobas t 511 et cobas t 711 énumérés dans le tableau suivant.
Page 87
312 pre-analytical system 3 Manipulation Travail de préparation a Procédure 1 Charger les racks à 5 positions sur le plateau de racks. 2 Plier la poignée du plateau de racks. Figure C-6 Plateau de racks à 75 positions avec poignée surélevée Figure C-7 Plateau de racks à...
Page 88
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Travail de préparation Figure C-9 Insertion du rail de guidage Les racks à 5 positions sont maintenant correctement placés dans la plateau de racks. Les racks dans le plateau de racks sont prêts pour le chargement des tubes d’échantillons.
Page 89
312 pre-analytical system 3 Manipulation Travail de préparation Ouverture manuelle des tiroirs en mode Veille (en option) Toujours saisir la poignée du tiroir au milieu pour éviter d'écraser vos doigts. ATTENTION a Procédure 1 Dans le menu principal, appuyer sur le bouton [Options].
Page 90
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Manipulation Manipulation a Démarrage du traitement des tubes 1 Fermer le portillon de protection situé devant la zone de tri. 2 Appuyer sur le bouton [Démarrage] dans le Menu principal. Se reporter à la section Démarrage du traitement des tubes à la page C-17 a Interruption du traitement des tubes 1 Pour interrompre le traitement des tubes, appuyer sur le bouton [Arrêt] dans le...
Page 91
312 pre-analytical system 3 Manipulation Manipulation Démarrage du traitement des tubes a Procédure 1 Lorsque toutes les préparations ont été effectuées, s'assurer que le portillon de protection est fermé. 2 Appuyer sur le bouton [Démarrage] dans le Menu principal pour démarrer le traitement des échantillons.
Page 92
Chargement et déchargement de tubes et de racks pendant le fonctionnement Le cobas p 312 system gère deux manières différentes de traitement des racks complets (racks d'entrée vides ou racks de sortie pleins). Selon la configuration du rack, soit le tiroir de remplissage est déverrouillé...
Page 93
312 pre-analytical system 3 Manipulation Manipulation Figure C-11 Menu Manipulation Les boutons numérotés [1], [2], [3] et [4] représentent les tiroirs de la zone de tri. En appuyant sur l'un de ces boutons, les racks qui se trouvent sur le tiroir correspondant sont listés à...
Page 94
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Manipulation Cycle de travail de sortie (en option) Débouchage de tubes et alignement d'étiquette de code-barres Un cycle de travail peut être prévu pour permettre l'alignement des étiquettes de code-barres des tubes selon un angle donné. Ceci a pour effet que les tubes traités par le module déboucheur sont mis en rotation supplémentaire de façon à...
Page 95
312 pre-analytical system 3 Manipulation Manipulation [Relance] Répéter le processus ayant généré le message [Mettre à l'écart] Mettre le tube saisi dans le conteneur de retrait [Ignorer] Ceci relance l'opération ayant conduit au message d'erreur [Ouvrir pince] Ouvrir la pince pour relâcher le tube...
Page 96
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Manipulation 1 Suivre les instructions relatives à l'élimination des défauts. Pour plus d'informations sur les messages d'erreur et l'élimination des défauts, se reporter à la partie E « Élimination des défauts ». 2 Si nécessaire, ouvrir le portillon de protection pour permettre l'accès à la zone de tri.
Page 97
312 pre-analytical system 3 Manipulation Manipulation Pour éviter d'autres messages suite à des erreurs de traitement, prendre les mesures suivantes : 1 Mettre le système en Veille et ouvrir le portillon de protection. 2 Enlever le tube du conteneur de retrait.
Page 98
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Terminer le traitement après la routine quotidienne Terminer le traitement après la routine quotidienne a Arrêter le fonctionnement 1 S'assurer que tous les échantillons ont été traités et que plus aucun autre tube ne se trouve dans le système.
Page 99
312 pre-analytical system 3 Manipulation Terminer le traitement après la routine quotidienne Sauvegarde des données journaux de tri (en option) Le système enregistre les activités importantes ainsi que les erreurs dans un fichier journal pouvant être copié sur une clé mémoire USB.
Page 100
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Terminer le traitement après la routine quotidienne Arrêt 1 Appuyer sur le bouton [Arrêt] dans le Menu principal. 2 Confirmer l'action en appuyant sur [Oui] dans le menu Arrêt. 3 Attendre qu'un message vous invite à désactiver le système avant de mettre le système hors tension sur l'interrupteur d'alimentation.
Page 101
312 pre-analytical system 3 Manipulation Terminer le traitement après la routine quotidienne Travaux de nettoyage et de maintenance Au besoin, effectuer les travaux de nettoyage et de maintenance. Le système doit toujours être mis hors tension avant d'effectuer des travaux d'entretien et MISE EN GARDE de maintenance.
Page 102
3 Manipulation cobas p 312 pre-analytical system Terminer le traitement après la routine quotidienne Roche Diagnostics C-28 Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 105
312 pre-analytical system 4 Maintenance Table des matières Maintenance Chapitre Dans ce chapitre Entretien et maintenance de l'appareil ................. D–5 Équipements et agents de nettoyage ................D–6 Plan d'entretien et de maintenance ................D–7 Maintenance préventive ................... D–8 Entretien de l'appareil selon les besoins ...............
Page 106
4 Maintenance cobas p 312 pre-analytical system Table des matières Roche Diagnostics Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 107
312 pre-analytical system 4 Maintenance Entretien et maintenance de l'appareil Entretien et maintenance de l'appareil L'entretien et la maintenance de l'appareil comprennent toutes les activités devant être effectuées périodiquement par l'opérateur. Le respect des dispositions de maintenance contribue à garantir un déroulement sans problème des phases de travail.
Page 108
4 Maintenance cobas p 312 pre-analytical system Équipements et agents de nettoyage Équipements et agents de nettoyage Les surfaces du module sont prévues de sorte à pouvoir nettoyer le système avec des ® ® produits désinfectants habituels (par ex. Meliseptol...
Page 109
312 pre-analytical system 4 Maintenance Plan d'entretien et de maintenance Plan d'entretien et de maintenance Périodicité hebdomadair mensuelle/ Tous les ans Mesure à prendre selon besoin selon besoin Nettoyage et désinfection du module déboucheur Nettoyage et désinfection des surfaces de l'habillage et des éléments...
Page 110
4 Maintenance cobas p 312 pre-analytical system Entretien de l'appareil selon les besoins Maintenance préventive Tous les douze mois, un technicien SAV effectue une maintenance préventive. Lors de cette maintenance, le technicien SAV vérifie dans le menu « Compteurs » les données de chaque compteur depuis la dernière maintenance.
Page 111
312 pre-analytical system 4 Maintenance Entretien hebdomadaire de l'appareil Entretien hebdomadaire de l'appareil Nettoyage du module déboucheur Le module déboucheur est fixé sur l'armoire de sorte à pouvoir le pivoter vers l'extérieur et à l'atteindre par une porte. Le module et la porte sont fixés par des vis six pans, et pourvues de poignées encastrées pour en faciliter l'ouverture.
Page 112
4 Maintenance cobas p 312 pre-analytical system Entretien hebdomadaire de l'appareil Nettoyage du système d'évacuation des déchets 1 Mettre le système hors tension, débrancher le câble de raccordement de l'électricité domestique et l'alimentation en air comprimé. 2 A l'arrière du module déboucheur, dévisser les deux vis de sécurité (Figure D-1;...
Page 113
312 pre-analytical system 4 Maintenance Entretien hebdomadaire de l'appareil 8 Nettoyer l'entonnoir à déchets soigneusement, en utilisant la brosse préalablement plongée dans une solution de désinfectant et d'eau chaude. 9 Nettoyer le dispositif d'évacuation des bouchons soigneusement, à l'aide de la brosse préalablement plongée dans une solution de désinfectant et d'eau chaude.
Page 114
4 Maintenance cobas p 312 pre-analytical system Entretien hebdomadaire de l'appareil Nettoyage des capteurs du module déboucheur 1 Nettoyer les capteurs mentionnés ci-dessous à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide. Puis les essuyer pour les sécher. Capteurs de bouchon Figure D-5 Capteurs du dispositif d'évacuation des bouchons (voir Figure D-2;...
Page 115
312 pre-analytical system 4 Maintenance Entretien hebdomadaire de l'appareil Nettoyage des pinces élévatrices rotatives Pour nettoyer les pinces élévatrices rotatives, il faut essuyer leurs surfaces de préhension à l'aide d'un chiffon humidifié de désinfectant. En cas d'encrassement plus important de la pince, utiliser une brosse.
Page 116
4 Maintenance cobas p 312 pre-analytical system Entretien mensuel de l'appareil Entretien mensuel de l'appareil Nettoyage des composants système Les composants suivants, entrant en contact avec le produit de l'échantillon, doivent être désinfectés au moins une fois par mois. Racks Tiroirs Décaleur...
Page 117
312 pre-analytical system 4 Maintenance Entretien mensuel de l'appareil Nettoyage des capteurs sur le décaleur Nettoyer les deux capteurs sur le décaleur avec un bâtonnet ouaté ou un linge humidifié d'eau. Puis les essuyer pour les sécher. Capteurs du décaleur Figure D-9 Capteurs du décaleur...
Page 118
4 Maintenance cobas p 312 pre-analytical system Remplacement du fusible de l'électricité domestique Remplacement du fusible de l'électricité domestique Le fusible de l'électricité domestiquese trouve au dos du système, au-dessus de la prise secteur. Choc électrique ! Ne remplacer le fusible que lorsque le câble d'alimentation est débranché ! AVERTISSEMENT 1 S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position «...
Page 119
312 pre-analytical system 4 Maintenance Remplacement du fusible de l'électricité domestique 5 Repousser le porte-fusibles dans le boîtier, jusqu'à entendre un clic net. Figure D-12 Insertion du porte-fusibles jusqu'à entendre un clic net 6 Enficher à nouveau le câble d'alimentation dans la prise de l'électricité...
Page 120
4 Maintenance cobas p 312 pre-analytical system Remplacement du fusible de l'électricité domestique Roche Diagnostics D-18 Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 121
Élimination des défauts Élimination des défauts ....... E–3...
Page 123
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Table des matières Élimination des défauts Chapitre Dans ce chapitre Que faire lorsque......................E–5 ... le système ne fonctionne pas ? ................E–5 ... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ? ......... E–5 ...
Page 124
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Table des matières Roche Diagnostics Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 125
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Que faire lorsque... Que faire lorsque..le système ne fonctionne pas ? Vérifier si la tension d'alimentation est présente et si le câble secteur est correctement raccordé. Vérifier si l'interrupteur d'alimentation est sur la bonne position O/I.
Page 126
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Que faire lorsque..le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ? Vérifier que les tubes sont correctement positionnés dans les racks. Ceux-ci doivent être placés au fond des racks.
Page 127
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Que faire lorsque..la pression du système n'est pas correcte ? Éventuellement, le compresseur n'est pas activé ou il peut y avoir un défaut du système pneumatique. Contrôler si le compresseur fonctionne et s'il génère suffisamment de pression Contrôler la ligne d'air comprimé.
Page 128
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Questions importantes pour le service après-vente Questions importantes pour le service après-vente Informations générales Une description détaillée du défaut est très importante pour le service après vente. C'est pourquoi vous devez disposer des informations suivantes avant de prendre contact avec le service après vente :...
Page 129
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Messages Préparation d'un fichier journal pour le technicien SAV Dans certains cas, le technicien SAV sera amené à consulter le fichier journal du système. Il est donc toujours recommandé de conserver une copie actualisée du fichier journal pour un envoi par courriel.
Page 130
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Messages Messages liés à la situation Message Texte du message Description/remède 1001 L'axe Z du trieur (moteur "<item1>") a été arrêté Vérifier par apprentissage si le poste de travail avant que l'insertion du tube dans le rack n'ait été...
Page 131
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Messages Message Texte du message Description/remède 1017 Pince est ouverte. Placer le tube manuellement dans ATTENTION ! Un tube éventuellement ouvert est le décaleur. resté bloqué dans le déboucheur. Le tube doit être repositionné manuellement dans le décaleur avant de continuer.
Page 132
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Messages Message Texte du message Description/remède 1032 Impossible de déposer le tube dans le décaleur. Une fois évacué, appuyer sur [Répéter] pour Vérifier si le support de tube prévu est déjà occupé.
Page 133
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Messages Messages d'erreur généraux Message Texte du message Description/remède Un module de commande a reçu une commande Vérifier le fichier journal du système pour trouver la inconnue (<item1>). cause potentielle de cette erreur.
Page 134
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Messages Message Texte du message Description/remède 1_12 La surveillance des racks a échoué. Aucun rack détecté à la position de dépose Veuillez vous assurer qu'un rack cible est situé à la position cible prévue.
Page 135
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Messages Message Texte du message Description/remède L'enregistrement du poste de travail <item1> Corriger les coordonnées du rack concerné à l'aide de contient des coordonnées incorrectes. « Administration » « Apprentissage ».
Page 136
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Messages Message Texte du message Description/remède Moteur - aucun signal d'arrêt détecté (<item1>). Vérifier la qualité de l'étiquette du code-barres lu actuellement. S'il n'y a aucun défaut apparent, consulter un technicien SAV en vue d'autres causes d'erreur.
Page 137
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Messages Message Texte du message Description/remède 5_40 Une erreur inconnue d'interface microcontrôleur est Redémarrer le système. survenue. Si le défaut subsiste, informer le technicien SAV. 5_41 Pas de réponse du moteur (<item1>).
Page 138
6_36 Le fichier de mise à jour [UPDATE_CFG_NAME] ne Apparemment, le fichier sélectionné mis à jour n'est convient pas pour ce système. pas prévu pour une installation sur un cobas p 312 system. 6_38 Impossible d'installer [UPDATE_CFG_NAME]. Le Informer le fabricant du système que le fichier de fichier est endommagé.
Page 139
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Messages Message Texte du message Description/remède 12_4 La porte de maintenance du déboucheur est ouverte. Fermer la porte à l'arrière du module déboucheur. Capteur : <item1> Si ce message s'affiche alors que la porte est fermée, contacter un technicien SAV pour vérifier le capteur...
Page 140
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Tableau des codes d'erreur (liste de tri) Tableau des codes d'erreur (liste de tri) Au cours du fonctionnement, les tubes en erreur sont identifiés et triés vers des postes de travail de défauts spécialement préparés et affectés à cet effet, souvent appelés «...
Page 141
312 pre-analytical system 5 Élimination des défauts Tableau des codes d'erreur (liste de tri) Code Texte Description Pas de réponse après requête Une requête envoyée pour ce tube n'a pas été prise en compte par l'OC. Pas de réponse des pilotes en Le système n'a pas reçu de réponse à...
Page 142
5 Élimination des défauts cobas p 312 pre-analytical system Tableau des codes d'erreur (liste de tri) Roche Diagnostics E-22 Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 145
312 pre-analytical system 6 Annexe Table des matières Annexe Chapitre Dans ce chapitre Éléments livrés ........................F–5 Accessoires ........................F–5 Consommables ......................... F–5 Caractéristiques techniques .................... F–6 Dimensions ......................... F–6 Poids ..........................F–6 Courant /tension d'alimentation ................F–7 Alimentation en air comprimé...
Page 146
6 Annexe cobas p 312 pre-analytical system Table des matières Roche Diagnostics Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 147
Éléments livrés Éléments livrés Article d'unités Système de tri cobas p 312 avec unité de contrôle et interface utilisateur Logiciel RDA cobas p 312 system et logiciel de service sur CD Manuel utilisateur (français, allemand ou anglais) Certificat de test Électricité...
Page 148
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions cobas p 312 pre-analytical system avec interface utilisateur (largeur x profondeur x hauteur) : environ 0,9 m x 1,10 m x 1,65 m (environ 35,4 po x 43,3 po x 64,9 po) Les données mentionnées sont des dimensions globales. Pour des informations détaillées sur l'empreinte et d'autres dimensions concernant l'installation, consulter le...
Page 149
312 pre-analytical system 6 Annexe Caractéristiques techniques Courant /tension d'alimentation version 230 V version 115 V Tension nominale 230 V CA 115 V CA Tolérance admissible ± 10 % ± 10 % Fréquence de l'électricité domestique 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance consommée...
Page 150
312 pre-analytical system Caractéristiques techniques Conditions d'environnement selon CEI 60068 Le cobas p 312 pre-analytical system est destiné à une utilisation en intérieur, jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Conditions climatiques environnementales En fonctionnement Plage générale de fonctionnement...
Page 151
Interface série RS 422 Interface réseau 1x 10/100 Mbps Interface réseau 1x 10/100/1000 Mbps Interfaces externes Les interfaces externes sur le cobas p 312 pre-analytical system sont prévues pour les connexions suivantes : Prise femelle de l'électricité domestique Réseau Alimentation en air comprimé...
Page 152
6 Annexe cobas p 312 pre-analytical system Fiabilité de l'appareil Fiabilité de l'appareil Pour permettre la pleine charge du système, les temps de service moyens prévus sont les suivants : 5 jours par semaine 6 heures de routine / jour...
Page 153
312 pre-analytical system 6 Annexe Tubes d'échantillons Tubes d'échantillons Le diamètre et la longueur du tube sont normalement arrondis au millimètre près par excès ou par défaut dans les brochures du fabricant. La plupart des tubes standard des fabricants respectent cependant nos limites.
Page 154
6 Annexe cobas p 312 pre-analytical system Tubes d'échantillons Tubes d'échantillons sanguins avec étiquettes de code-barres erronées ou mal placées Figure F-1 Lignes du code-barres trop épaisses, impression floue Figure F-2 Double collage, double code-barres Figure F-3 Code-barres flou Roche Diagnostics F-12 Manuel utilisateur ·...
Page 155
312 pre-analytical system 6 Annexe Tubes d'échantillons Figure F-4 Code-barres interrompu Figure F-5 Étiquette mal imprimée, code-barres interrompu, impression floue Figure F-6 Code-barres interrompu, tache sur le code-barres Roche Diagnostics Manuel utilisateur · Version 1.5 F-13...
Page 156
6 Annexe cobas p 312 pre-analytical system Tubes d'échantillons Figure F-7 Étiquette de code-barres trop inclinée Figure F-8 Code-barres flou, étiquette détachée Figure F-9 Coins du code-barres effilochés, étiquette du code-barres trop inclinée Roche Diagnostics F-14 Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 157
312 pre-analytical system 6 Annexe Tubes d'échantillons Figure F-10 Largeur de ligne du code-barres non constante, code-barres interrompu Figure F-11 Distance insuffisante entre les lignes du code-barres Roche Diagnostics Manuel utilisateur · Version 1.5 F-15...
Page 158
6 Annexe cobas p 312 pre-analytical system Plan d'implantation Plan d'implantation Figure F-12 Ceci est la dernière page de la partie F. Roche Diagnostics F-16 Manuel utilisateur · Version 1.5...
Page 159
312 pre-analytical system Glossaire Axes de tri - Journal ou fichier journal Glossaire Données de base Données du client et données spécifiques au système. Axes de tri Système triaxial de la station de tri. Échantillon primaire Échantillon obtenu par Bouton de commande Désigne une touche à...
Page 160
Glossaire cobas p 312 pre-analytical system Masque d'écran - Veille fichier journal. Aide auxiliaire importante dans la recherche des défauts. Sérum Liquide aqueux qui se sépare lorsque le sang est centrifugé. SIL Système informatique du laboratoire. Un système Masque d'écran Les valeurs ne peuvent pas être informatique destiné...
Page 161
312 pre-analytical system Index Index – Lecteur de code-barres, F–8 – niveau de pression acoustique, F–8 – poids, F–6 – Unité de contrôle, F–9 Champ de rayonnement laser, B–21 Changer cycle trav. – sous-menu, B–37 Chargement des échantillons et racks pendant le fonctionnement, C–18...
Page 162
Index cobas p 312 pre-analytical system ebox-one, B–24 Lecteur de code-barres, B–21 Écran tactile – caractéristiques techniques, F–8 – nettoyage, D–8 – nettoyage, D–14 – sous-menu, B–48 Levage Élimination de l'appareil, A–19 – nettoyage, D–13 Entretien de l'appareil, D–5 Logiciel –...
Page 163
312 pre-analytical system Index – "Démarrer", B–36 – Administration, B–45 Pinces rotatives – Compteurs, B–44 – nettoyage, D–13 – Date et heure, B–46 Plan d'implantation, F–16 – Écran tactile, B–48 Plan de maintenance, D–7 – Info cycle de travail, B–43 Plateforme de tri, B–17, B–19...
Page 164
Index cobas p 312 pre-analytical system Version – sous-menu, B–45 Roche Diagnostics F-22 Manuel utilisateur · Versio 1.5...