Télécharger Imprimer la page
Jungheinrich EJE i20 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour EJE i20:

Publicité

Liens rapides

EJE i20
02.11 -
F
Instructions de service
51258631
12.12
EJE i20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EJE i20

  • Page 1 EJE i20 02.11 - Instructions de service 51258631 12.12 EJE i20...
  • Page 2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou ses mandataires établis dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction EJE i20 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/...
  • Page 4 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connais- sances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre al- phabétique et les pages sont numérotées en continu.
  • Page 5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6 Table de matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ........ Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........Aperçu des modules................
  • Page 7 Utilisation................. Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ......Description des éléments d’affichage et de commande ......Indicateur de décharge de batterie............Mettre le chariot en service ..............Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..... Établissement de l’ordre de marche ............Arrêter le chariot et le bloquer ..............
  • Page 8 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens ma- tériels.
  • Page 9 Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou ju- ridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la person- ne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
  • Page 10 B Description du chariot Domaine d’application Le modèle EJE i20 est un chariot inox à 3 roues, protégé contre les éclaboussures avec roue motrice directrice et deux roues stabilisatrices suspendues à une bielle os- cillante de couplage au sein du contour fermé du chariot.
  • Page 11 Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Touche de protection anti-colli- t Instrument combiné sion Plate-forme Instrument d’affichage (CAN- DIS) o Clavier de commande (CAN- Timon CODE) t Capot de batterie t Serrure de contact t ARRÊT D’URGENCE t Porte frontale t Dispositif de levage...
  • Page 12 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriq- ues hors marche en cas de situations dangereuses.
  • Page 13 Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation EJE i20 Q Capacité de charge nominale 2 000 C Distance du centre de gravité de la charge pour lon- gueur de fourche standard *)
  • Page 14 Dimensions...
  • Page 15 Désignation EJE i20 Élévation h13 Dispositif de prise de charge abaissé Empattement 1 469 Longueur hors tout 1 851 Longueur, talon de fourches compris Longueur de fourche standard 1 140 b1 Largeur du chariot Wa Rayon de braquage env. 1 685 Largeur d’allée de travail 800 x 1 200,...
  • Page 16 Normes EN Niveau de bruit permanent – : 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonction- nement à...
  • Page 17 Marquages et plaques signalétiques Pos. Désignation Attention : système électronique et basse tension Plaque signalétique, chariot Capacité de charge Qmax Plaque « Interdiction de transporter des passagers » Point d’accrochage pour chargement par grue Plaquette de contrôle (o) Désignation du type...
  • Page 18 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en Tension de batterie en V Poids à...
  • Page 20 C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés.
  • Page 21 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement cor- rect et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
  • Page 22 Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la bat- terie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
  • Page 24 D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effec- tués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 25 AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Page 26 Dégager la batterie ATTENTION! Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
  • Page 27 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange ga- zeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 28 Chargement de la batterie avec chargeur fixe Recharge de la batterie Conditions primordiales – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 27). Procédure • Débrancher le connecteur de batterie (34) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (34) au câble de charge (35) du poste de charge fixe. •...
  • Page 29 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. Lire le paragraphe «...
  • Page 30 Démontage et montage de la batterie Démonter la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 40). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 27). Procédure •...
  • Page 31 Instrument combiné Indicateur de décharge de la batterie õUNGHEINRICH L’état de décharge de la batterie est indiqué par incréments de 10 % représentés par 10 barres sur le symbole de la batterie (78). Les barres disparaissent les unes après les autres de haut en bas au fur et à...
  • Page 32 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne res- ponsable des opérations et ayant été...
  • Page 33 Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs ((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18)) et des remarques décrits dans ces instructions de service.
  • Page 34 Description des éléments d’affichage et de commande 1 44 2 9, 45 10, 46...
  • Page 35 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage Touche de protection anti- Fonction de sécurité Touche anti-colli- collision sion qui, en cas d’actionnement, force le chariot à rouler dans le sens de marche (R) pendant env. 3 s et le désactive jusqu’à ce que le régulateur de marche ait été...
  • Page 36 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (47) signalisent les états suivants : Couleur des LED Capacité...
  • Page 37 Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équip- ements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté...
  • Page 38 Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, (Voir "Contrôl- es et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 38). Procédure • Activer l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6) en tirant dessus. •...
  • Page 39 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dis- positif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N'arrêter le chariot que sur des surfaces planes.
  • Page 40 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 41 Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé...
  • Page 42 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2.1 ARRÊT D’URGENCE Actionner l’ARRÊT D’URGENCE Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Le commutateur ARRÊT D'URGENCE (6) ne doit pas être utilisé comme frein de service.
  • Page 43 4.2.3 Conduire AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Lors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
  • Page 44 4.2.4 Direction Procédure • Pivoter le timon (4) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. 4.2.5 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol.
  • Page 45 Freiner avec le frein générateur Procédure • Le chariot est freiné de manière rhéostatique si le commutateur de traction se trou- ve en position 0. Le chariot est freiné avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein s’engage.
  • Page 46 Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est pla- cée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 47 Charger des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Procédure 48 49 •...
  • Page 48 Déposer les unités de charge REMARQUE Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être ac- cessibles à tout moment. Conditions primordiales –...
  • Page 49 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérang- ements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué...
  • Page 50 La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de marche Contrôler toutes les mesures de dépann- age décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le contrôleur de décharge de batterie Charger la batterie...
  • Page 51 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités. Purger le frein à...
  • Page 52 Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériq- ues, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : –...
  • Page 53 7.1.2 Paramètres Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramèt- res. Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position corres- pond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troi- sième position sont numérotées par incréments de 00 à...
  • Page 54 Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques concer- réglage réglage par nant le déroulement défaut du travail Modifier le code maître : 0000 - 9999 7295 – (DEL 52 clignote) La longueur (4-6 posi- Entrée du code tions) du code maître 00000 - 99999 actuel...
  • Page 55 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques concer- réglage réglage par nant le déroulement défaut du travail Supprimer le code 0000 - 9999 – (DEL 53 clignote) Saisie d'un nou- 00000 - 99999 veau code – confirmer 000000 - 999999 (Set 56) –...
  • Page 56 Régler la configuration programmes de traction pour le code Procédure • Appuyer sur la touche O (55). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (56). •...
  • Page 57 Réglage des paramètres avec CanCode ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode inter- nes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant.
  • Page 58 Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (56). Enregistrement des paramètres de traction Conditions primordiales – Tous les paramètres sont saisis. Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». •...
  • Page 59 Paramètres Programme de traction 1 N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0256 Accélération 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s (0,6 m/s 0260 Frein de roue libre 0 - 9 (0,2 - 1,1 m/s (0,8 m/s 0264 Vitesse maximale dans le sens de l'entraînement au...
  • Page 60 Programme de traction 3 N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0288 Accélération 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s (2,0 m/s 0292 Frein de roue libre 0 - 9 (0,2 - 1,1 m/s (1,1 m/s 0296 Vitesse maximale dans le 0 - 9...
  • Page 61 Instrument d'affichage CanDis L’instrument indique : Affichage de la charge de la batterie (uni- quement pour chargeur encastrable) Barres pour l'affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie « Avertissement » - Symbole de pré-aver- tissement, Il est recommandé de recharger la batterie Symbole «...
  • Page 62 7.4.2 Écran d'affichage des heures de service Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé. Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (62).
  • Page 64 F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
  • Page 65 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot...
  • Page 66 Travaux de nettoyage REMARQUE Nettoyage de chariots inox La protection anti-corrosion de l'acier inox est assurée par une fine couche d'oxyde de chrome qui se forme en surface au contact de l'oxygène. Si cette soi-disant « couche passive » venait à être détruite, p. ex. suite à un égratignure sur le chariot, elle se régénère d'elle-même en très peu de temps.
  • Page 67 ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'instal- lation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur.
  • Page 68 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à ef- fectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour ex- clure tout risque d’accident électrique. Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débranc- her le connecteur de la batterie).
  • Page 69 Roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux di- rectives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du cha- riot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
  • Page 70 AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
  • Page 71 Maintenance et inspection Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement.
  • Page 72 Liste de vérification de maintenance Intervalles de maintenance Standard = t W A B C Entrepôt frigorifique = k Freins 1.1 Vérifier le fonctionnement des freins, le cas échéant, les régler. 1.2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique, régler si nécessaire. Intervalles de maintenance Standard = t W A B C...
  • Page 73 Intervalles de maintenance Standard = t W A B C Déplacement 4.1 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. Changer l’huile de réducteur si la durée de vie est dépassée (10.000 h). Contrôler et le cas échéant, régler le mécanisme de traction, contrôl- er la position de remise à...
  • Page 74 Intervalles de maintenance Standard = t W A B C Services convenus 7.1 Effectuer une marche d’essai avec la charge nominale. Démonstration lorsque les travaux de maintenance ont été effectués avec succès. 7.3 Graisser le chariot selon le plan de graissage.
  • Page 75 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’en- vironnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
  • Page 76 AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxi- ques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de ma- nière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à...
  • Page 77 Plan de graissage g Surfaces de glissement k Utilisation en entrepôts frigorifiques s Graisseur a Vis de vidange, huile de réducteur c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile hydraulique b Tubulures de remplissage, huile de Trop-plein d’huile de réducteur pour réducteur quantité...
  • Page 78 -52/+100 * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Junghein- rich.
  • Page 79 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenan- Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les acci- dents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 80 Ouvrir les portes frontales Procédure • Dévisser la vis hexagonale (71). • Rabattre les deux portes frontales (70) sur le côté. Les portes frontales sont ouvertes.
  • Page 81 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint Contrôle du niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Préparer le chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance. Procédure • Ouvrir les portes frontales ((Voir "Ouvrir les portes frontales" à la page 81)). •...
  • Page 82 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 80). – Capot avant retiré,(Voir "Ouvrir les portes frontales" à la page 81). Procédure •...
  • Page 83 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 78). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 84 Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploita- tion, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points...
  • Page 85 Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 86 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 78). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 87 Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationa- les. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions na- tionales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habi-...