Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Manual de instruções
p
Mode d'emploi
fr
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
TIG AC / DC 190 HF PULSED
www.grupostayer.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour stayer TIG AC / DC 190 HF PULSED

  • Page 1 TIG AC / DC 190 HF PULSED Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Manual de instruções Mode d’emploi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN www.grupostayer.com info@grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está...
  • Page 3 (ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mix- to (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 5 ESPAÑOL 6.1. TIG AC/DC 190 HF PULSED 1ph 230 10 - 190 EN60974 49x19x28 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXTENDIDAS TIG AC/DC 190 Parámetro Unidad HF PULSED Tensión nominal 1ph 230 Frecuencia 50/60 Voltaje sin carga Frecuencia de pulso AC 0.2-20 HF/LA Cebado Frecuencia de pulso DC 0.2-500 Anchura de pulso...
  • Page 6 Pos. 14 Símbolos para la alimentación en transformador pesado. Pos. 15 Valor nominal de la tensión de alimentación Todos los equipos Stayer Welding de la serie TIG son Pos. 16 Máxima corriente de alimentación nominal aptos para soldadura mediante electrodo recubierto y Pos.
  • Page 7 ESPAÑOL - No toque piezas que estén eléctricamente vivas. - Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. - Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. - Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
  • Page 8 ESPAÑOL - Quite el electrodo del porta electrodos o corte el LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando piel. no esté usándolo. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden - Use ropa protectiva sin aceite como guantes de quemar los ojos y la piel.
  • Page 9 ESPAÑOL - Instale y asegure los cilindros en una posición Las CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un - Use un resguardo para la cara para protegerlos ojos sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se y la cara.
  • Page 10 ESPAÑOL - Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y Asegúrese de que está conectada la tierra. puesta a tierra de acuerdo a este manual. Aviso: En entornos de riesgo aumentado de - Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina choque eléctrico e incendio como en cercanías de productos in昀氀amables, explosivos, altura, libertad...
  • Page 11 180 – 240 5,0 mm Colocación y pruebas. Instrucciones generales de uso. Todas las máquinas Stayer Welding de la serie deben manipularse mediante el mango habilitado para el Antes de empezar asegúrese de leer, comprender y aplicar transporte. las instrucciones de seguridad y resto de instrucciones Debe habilitarse un espacio libre alrededor del equipo incluidas en el presente manual.
  • Page 12 ESPAÑOL El funcionamiento es intuitivo: segunda vez se interrumpe el arco de soldadura. Para explicación ampliada vea más adelante. Con el encoder rotativo A se ajustan los valores de los Repeat 2T: Es el modo 2T con funciones de repetición. parámetros.
  • Page 13 ESPAÑOL En función del tipo de pasada (inicial o de relleno) y la Usualmente los electrodos tipo rutilo requieren valores bajos, los básicos medios y los celulósicos altos. Busque necesidad de cobertura de la unión avance en línea recta, el incremento mínimo que permita que no se pegue el movimiento de zig - zag o pequeños círculos.
  • Page 14 ESPAÑOL La antorcha deberá recibir suministro de gas inerte AJUSTE DE PARÁMETROS DE SOLDADURA (usualmente Argón puro) procedente de un cilindro a través de un sistema reductor de presión capaz de regular Pulsando secuencialmente los botones B a G se seleccionan los parámetros de soldadura.
  • Page 15 ESPAÑOL AJUSTE. El pulso se de昀椀ne por los siguientes parámetros: TIG modo automático: Únicamente necesita ajustar la intensidad de trabajo para empezar a soldar. La máquina ajustará por si misma Frecuencia de pulso. A baja frecuencia, por ejemplo 1 todos los parámetros asumiendo que suelda un acero Hz, se consigue aporte exacto de una gota por pulso al carbono si está...
  • Page 16 ESPAÑOL Frecuencia de la corriente alterna de soldadura. 50 Hz al cebar el electrodo y permite iniciar el electrodo sin que a 100 Hz. Use baja frecuencia para obtener cordones se quede pegado antes de entrar en el régimen normal más anchos y en trabajos de reconstrucción.
  • Page 17 ITALIANO TIG AC/DC 190 HF PULSED 1ph 230 10 - 190 EN60974 49x19x28 CARATTERISTICHE TECNICHE TIG AC/DC 190 Parametro Unità HF PULSED 1ph 230 Tensione nominale 50/60 Frequenza Voltaggio senza carica Frequenza di polso AC 0.2-20 HF/LA Alimentazione 0.2-500 Frequenza di polso DC 1-99 Spessore del polso Frecuencia AC...
  • Page 18 Pos.1 Nome e indirizzo e marca del fabbricante, distributore o Tutte le apparecchiature Stayer Welding della serie TIG sono importatore. atte per la saldatura mediante elettrodo ricoperto e saldatura Pos.
  • Page 19 ITALIANO 2.2.- Pericoli nella saldatura ad arco • Utilizzi un’apparecchiatura ben mantenuta. Ripari o sostituisca le parti danneggiate immediatamente. Mantenga l’unità in conformità con il manuale. Solamente persone quali昀椀cate devono istallare, • Utilizzi delle stringhe di sicurezza per evitare di cadere se sta operare e riparare questa macchina.
  • Page 20 ITALIANO I CAMPI MAGNETICI possono in昀氀uire su apparecchiature LA SALDATURA può causare fuoco o esplosione. mediche impiantate. La saldatura in un contenitore chiuso, tale come depositi, tamburi o tubi può causare esplosione. Le scintille possono • Le persone che utilizzino marcatori di passo ed altre volare dall’arco della saldatura.
  • Page 21 ITALIANO L’USO ECCESSIVO può causare SOVRA RISCALDAMENTO • Se ancora accadesse interferenza, l’utente dovrà adottare DELL’APARECHIATURA delle misure estraordinarie, tali come muovere la macchina per • Permetta un periodo di ra昀昀reddamento, segua il ciclo di lavoro saldare, utilizzare dei cavi blindati, utilizzare dei 昀椀ltri di linea o nominale.
  • Page 22 4.1.- ubicazione e prove. 4.4.- Limiti sulle dimensioni del pezzo da lavorare. Tutte le macchine Stayer Welding della serie devono essere manipolate mediante il manico abilitato per il trasporto. La principale restrizione sulle dimensioni del pezzo da saldare, Si deve abilitare uno spazio libero intorno all’attrezzatura di...
  • Page 23 ITALIANO FORMA DELL’UNIONE Una buona regolazione di intensità, posizione e velocità di anticipo della saldatura darà come risultato un suono piacevole, tenue e simile a quello che fa un buon brasato nella barbecue. Quando si realizza un lavoro corretto il cordone risultante sarà omogeneo con delle marche super昀椀ciali in forma di mezzaluna uniformi.
  • Page 24 ITALIANO Il modello PROGRESS 1700 L necessità una torcia TIG (non Tempo di uscita di gas previo all’apparizione incluso, riferimenti STAYER 38.71 e 38.73) con collegamento dell’arco elettrico(pre昀氀usso). diretto al caudalimetro e controllo di gas mediante la valvola di 2. Tempo di uscita di gas posteriore alla cessazione passo nella propia torcia TIG.
  • Page 25 ITALIANO Rispetti i cicli con昀椀gurati e attenda l’apparizione dell’arco Maggiori intensità permettono maggior velocità al prezzo di maggior di昀케coltà di controllo del bagno di saldatura e vita più a suo dovuto tempo. ridotta dell’elettrodo di tungsteno. Modo 4T: 1.- Mentre si preme l’ugello per la prima volta si esecuta REGOLAZIONE SENSO DELL’ARCO...
  • Page 26 ITALIANO 5.2.- Servizi di riparazione con indirizzo STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Elenco dei pezzi sostituibili dall’utente. Data la complessità e il potenziale pericolo è necessario l’intervento quali昀椀cato salvo per le riparazioni minori come l’ispezione di connessioni, sostituzione della spina standard di...
  • Page 27 ENGLISH TIG AC/DC 190 HF PULSED 1ph 230 10 - 190 EN60974 49x19x28 EXTENDED TECHNICAL FEATURES TIG AC/DC 190 Parameter Unidad HF PULSED Nominal voltage 1ph 230 Frequency 50/60 No-load voltage AC pulse frequency 0.2-20 HF/LA Priming DC pulse frequency 0.2-500 Pulse width 1-99...
  • Page 28 All Stayer Welding equipments of the TIG series are capable of • Only use genuine manufacturer’s parts. shielded electrode welding and tungsten electrode torch welding with inert gas protection.
  • Page 29 ENGLISH • Install equipment and connect it to ground in accordance with • Do not weld on coating materials such as galvanized steel, the operator’s manual and national, state and local codes. lead, or cadmium-coated steel, unless the coating has been •...
  • Page 30 ENGLISH MAGNETIC FIELDS may a昀昀ect implanted medical devices. THE WELDING WIRE may cause you injuries. • Persons using pace makers or other implanted medical devices • Do not press the trigger of the torch until receiving these must stay away. instructions.
  • Page 31 ENGLISH WARNING: Always connect the DINSE connector as INSTRUCTION FOR PUTTING INTO OPERATION far as it will go and make sure that the splice with the cable is in a good condition and that the contact surface 3.1.- Positioning is clean. A bad splice or a dirty connection will result in a bad performance and make the front panel to become overheated, The machine must be positioned in a dry, ventilated area and fused or burnt.
  • Page 32 ENGLISH ALUMINIUM WELDING Thickness of Tungsten Amperage Joint Argon gas 昀氀ux the piece to electrode Filler rod diameter Joint size setting range shape be welded diameter l/min 1.0 - 1.6 0 - 1.0 25 - 40 4 - 5 1.0 - 1.6 0 - 1.6 40 - 60 4 - 7...
  • Page 33 ENGLISH When you get to the last one it will continue with the 昀椀rst one in The adjustment value is in amps and this value is the one that intuitive circular selection mode. remains on the display by default. ARC Force: It is the increase in energy that occurs dynamically while welding is being carried out.
  • Page 34 Model PROGRESS 1700 L requires a TIG torch (not included, 5. Increase time for the initial intensity slope. STAYER references 38.71 and 38.73) with a direct connection to 6. Decrease time for the 昀椀nal intensity slope. the 昀氀ow meter and as control by a 昀氀ow valve that is incorporated 7.
  • Page 35 ENGLISH 12. Proportion of the negative half-wave of the alternating PULSED TIG welding current versus the positive half-wave. 13. Proportion of the negative half-wave of the alternating This process allows for improved control of heat supply of the welding current versus the positive half-wave. arc.
  • Page 36 (from 0.1sg to 99.9s), the peak current (5 to 190A), the base current (5 to 190A) the pulse STAYER IBERICA width in relation to the peak (from 1% to 99%) and the Área empresarial Andalucía – Sector I pulse frequency (from 0.2 to 500Hz).
  • Page 37 PORTUGUÉS TIG AC/DC 190 HF PULSED 1ph 230 10 - 190 EN60974 49x19x28 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESTENDIDAS TIG AC/DC Parâmetro Unidad HF PULSED Tensão nominal 1ph 230 Frequência 50/60 Voltagem sem carga Frequência de pulso AC 0.2-20 Acionado HF/LA Frequência de pulso DC 0.2-500 Largo de pulso 1-99...
  • Page 38 Pos. 1 Nome e endereço e marca do fabricante, distribuidor ou Todos os equipamentos Stayer Welding da serie TIG são aptos importador. para soldadura mediante eletrodo recoberto e soldadura mediante Pos. 2 Identi昀椀cação do modelo tocha de eletrodo de tungsténio com proteção de gás inerte.
  • Page 39 PORTUGUÉS 2.2.- Perigos em soldadura de arco • Use equipamento bem mantido. Repare ou substitua partes danadas imediatamente. Mantenha a unidade de acordo ao manual. Somente pessoas quali昀椀cadas devem instalar, • Use suspensórios de segurança para prever caídas se está a operar, manter e reparar esta máquina.
  • Page 40 PORTUGUÉS O SOLDAR pode causar fogo ou explosão. O RUIDO pode danar seu ouvido. Soldar num envase fechado, como tanques, tambores ou tubos, • O ruido de alguns processos ou equipamento pode danar seu pode causar explosão. As faíscas podem voar dum arco de ouvido.
  • Page 41 3. Não envolva ou pendure cabos sobre o corpo. 4. Mantenha as fontes de poder de soldadura e os cabos o mais Todas as máquinas Stayer Welding da serie devem manipular- se mediante a asa habilitada para o transporte. Deve habilitar-se longe que seja prático.
  • Page 42 4.4.- Limites sobre o tamanho de peça a trabalhar. A principal restrição sobre o tamanho da peça a soldar é seu Todas as máquinas Stayer Welding da série dispõem de conector rápido DINSE de média polegada para os cabos de grossor, que está...
  • Page 43 O modelo S60.17L precisa uma tocha TIG (não incluída, vertical com respeito à horizontal e equilibrada com respeito ao referencias STAYER 38.71 e 38.73) com conexão direta ao centro banho de soldadura. Em função do tipo de passada (inicial caudalimetro e controlo de gás mediante válvula de passo ou de enchido) e a necessidade de cobertura da união avance...
  • Page 44 PORTUGUÉS Esperar uns 2 segundos e levantar a tocha lentamente para que AJUSTE DA CLASSE DE SOLDADURA o arco inicie-se automática e suavemente. Os 4 modos são selecionados a premir o botão 15. O resto de modelos apresentam acionado por HF (alta frequência) 1.- Eletrodo recoberto: com a máxima qualidade de acionado de arco ao não necessitar- A máquina trabalha como uma soldadora padrão por eletrodo a...
  • Page 45 5.2.- Serviços de reparação com endereços. de fusão segundo as intensidades de pulso e base e seu fator de marcha. Maiores intensidades permitem maior velocidade ao STAYER IBERICA preço de maior di昀椀culdade de controlo do banho de soldadura e Área empresarial Andalucía - Sector I menor vida do eletrodo de tungsténio.
  • Page 46 FRANÇAIS TIG AC/DC 190 HF PULSED 1ph 230 10 - 190 EN60974 49x19x28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES / DETAILED TECHNICAL SHEET TIG AC/DC 190 Paramètre Unité HF PULSED Tension nominale 1ph 230 Fréquence 50/60 Tension sans charge Fréquence d’impulsion AC 0.2-20 Amorçage HF/LA Fréquence d’impulsion DC...
  • Page 47 équivalents traditionnels basés sur un transformateur lourd. Tous les équipements Stayer Welding de la série TIG sont aptes INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ à souder avec une électrode enrobée et avec une électrode de LISEZ LES INSTRUCTIONS tungstène à...
  • Page 48 FRANÇAIS • Utilisez une sortie CA UNIQUEMENT si le requiert l’opération • Si vous êtes à l’intérieur, ventilez la pièce ou utilisez la de soudure. ventilation locale forcée devant l’arc pour éliminer la fumée et • Si la sortie CA est requise, utilisez un contrôle à distance, si les gaz de soudure.
  • Page 49 FRANÇAIS • Ne soudez pas dans des réceptacles fermés tels que des • Installez et retenez les cylindres en position verticale en les 昀椀xant à un support stationnaire ou à un support de cylindres pour réservoirs, des tambours ou des tubes, à moins qu’ils aient été spécialement préparés selon l’AWS F4.1 empêcher qu’ils tombent ou s’inclinent.
  • Page 50 5. Connectez la pince de terre à la pièce sur laquelle vous Toutes les machines Stayer Welding de la série doivent être travaillez le plus près possible de la soudure. 6. Assurez-vous qu’elle est connectée à la terre manipulées avec le manche habilité...
  • Page 51 4.2.- Changement d’outils. 4.4.- Limites à la taille des pièces à travailler. Toutes les machines Stayer Welding de la série disposent d’un connecteur rapide DINSE d’un demi-pouce pour les câbles de La principale restriction relative à la taille de la pièce à souder soudure.
  • Page 52 FRANÇAIS DC: Sélectionne le mode de soudure à l’arc et TIG en courant 4.5.- Instructions générales d’usage. continu Avant de commencer, veuillez lire, comprendre et appliquer les AC: Sélectionne le mode de soudure à l’arc et TIG en courant instructions de sécurité et le reste des instructions incluses dans alternatif.
  • Page 53 FRANÇAIS MMA Current : C’est la valeur principale de soudure. Ajustez-la En fonction du type de passe (initiale ou de remplissage) et du selon le type de travail en tenant compte de la position, du type besoin de couverture de l’union, avancez en ligne droite, en d’union, du type de métal, des épaisseurs et du diamètre et du zigzag ou en petits cercles.
  • Page 54 FRANÇAIS Pour commencer la soudure TIG, mettre le commutateur 7 4. Intensité de l’arc électrique à la 昀椀n de la rampe d’intensité sur la position TIG, ouvrir la valve de sortie de gaz et mettre la 昀椀nale pointe de la torche en contact avec la pièce à souder. Attendre 2 5.
  • Page 55 FRANÇAIS 2. Quand on lâche la gâchette la première fois, le cycle de On utilise une partie du demi-cycle pour décaper et pénétrer le montée de rampe s’exécute, ainsi que l’opération de soudure métal et l’autre pour fondre e昀昀ectivement sa masse. programmée.
  • Page 56 3000 heures de travail ou tous les 3 ans, pour véri昀椀cation et recalibrage. 5.2.- Services de réparation et adresses. STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) ESPAGNE Liste des pièces remplaçables par l’utilisateur...
  • Page 58 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para justi昀椀cante de compra, donde se vea claramente la...
  • Page 59 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working pro昀椀ts by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER o昀昀ers a guarantee for all of its power tools,...
  • Page 60 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...