Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ST1500E:

Publicité

Liens rapides

EN
56 volt lithium-ion cordless line trimmer
DE
Kabelloser fadenmäher 56 volt
FR
Taille-bordure sans fil lithium-ion 56 v
ES
Recortadora de hilo inalámbrica de 56 voltios
PT
Aparador de fio sem fios de 56 volts
IT
Decespugliatore senza fili li-ion 56 volt
NL
56 volt lithium-ion accugrastrimmer
DK
56 volt lithium-ion akku græstrimmer
SE
56 volt lithium-ion-batteri sladdlös grästrimmer
FI
56 voltin litium-ion akkukäyttöinen siimaleikkuri 100
NO 56 volt lithium-ion gresstrimmer uten ledning
LINE TRIMMER
5
RU
16
PL
27
38
CZ
50
60
SK
70
LT
80
LV
90
ET
110
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS LINE TRIMMER
Беспроводной триммер с леской и
литий-ионным аккумулятором 56 в
Podkaszarka bezprzewodowa z baterią
litowo-jonową 56 woltów
56voltová lithium-iontová akumulátorová
strunová sekačka
56V lítium-iônová bezdrôtová strunová kosačka 152
56 voltų ličio jonų belaidis pjūklas su siūlu
56 voltu litija jonu bezvadu trimmeris ar auklu
56-voldise liitiumioonakuga juhtmeta
jõhvtrimmer
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER ST1500E
120
131
142
162
172
182

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ ST1500E

  • Page 1 LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MODEL NUMBER ST1500E Беспроводной триммер с леской и 56 volt lithium-ion cordless line trimmer литий-ионным аккумулятором 56 в Kabelloser fadenmäher 56 volt Podkaszarka bezprzewodowa z baterią Taille-bordure sans fil lithium-ion 56 v litowo-jonową...
  • Page 2 12 13 14...
  • Page 5 11 cm 12 cm...
  • Page 6 This page depicts and describes safety symbols that may ... /min Per Minute Revolutions per minute appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 7 – out of reach ◾ before clearing a blockage; of children. ◾ before checking, cleaning or working on the machine; 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 8 Do not wash with a hose; avoid getting water in motor ◾ Check the cutting attachment at regular short intervals and electrical connections. during operation, or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 9 WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 10 Before operating, stand in the operating position and check for eye protection, proper clothing, balanced foot- ing, straight arm, which holds the front-assist handle. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 11 Before each use, check for damage/worn parts Check the bump head, guard and front-assist handle and replace the parts that are cracked, warped, bent, or damaged in any away. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 12 Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, petrol, or other chemicals. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 13 Notified Body: Société Nationale de Certification et d’Homologation Notified Body number : 0499 Peter Melrose Dong Jianxun Vice President of Chervon Europe Quality Manager of Chervon * (Authorized representative for CHERVON and responsible for technical documentation) 01/06/2016 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 14 67°C. ◾ ◾ The battery pack is Re-install the battery pack. disconnected from the tool. ◾ ◾ The battery pack is depleted. Charge the battery pack. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 15 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E...
  • Page 16 Gesichtsschutz, Rasentrimmer entfernt bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrow- sind. erkzeug verrichten. Wir empfehlen Volt Spannung Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Ampere Stromstärke Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 17 Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn sich ◾ Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Schalten Sie den Fadenmäher immer aus oder Nähe befinden. entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 18 Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in regelmäßigen autorisierten Servicewerkstatt sachgemäß repariert Abständen während des Betriebs oder sofort, wenn Sie oder ersetzt werden, sofern es nicht anders in dieser eine Veränderung im Schnittverhalten bemerken. Bedienungsanleitung angegeben ist. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 19 Werkzeuge Ersatzteile. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder miteinander zu vergleichen. Werkzeuge kann die Verletzungsgefahr erhöhen. ◾ Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 20 Teile vollständig angebracht sind. Die Verwendung D-2 Schnellverschluss H-1 Flexible Muffe des Geräts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann D-3 Klemmvorrichtung H-2 Warnschild zu schweren Verletzungen führen. HINWEIS: Der vordere Haltegriff sollte nach oben zur Griffoberseite gedreht werden. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 21 Sie dann den Auslöser. Durch das Variieren des Drucks am vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Jeder andere Auslöser kann die Drehzahl des Trimmerfadens stufenlos Geräteeinsatz wie z.B. das Schneiden von Hecken gilt als verstellt werden. Je mehr Druck, desto schneller arbeitet Zweckentfremdung. das Gerät. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 22 (AS1300, im Fachhandel ggf. erhältlich). sich nicht schneiden. Reinigen Sie den Rasentrimmer nach jedem Gebrauch. VORSICHT: Verstopfte Lüftungsschlitze verhindern, dass die Luft in das Motorgehäuse strömen kann, was zum Überhitzen oder Beschädigungen am Motor führen kann. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 23 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Bereich, der sich abschließen lässt oder hoch gelegen ist, wo es außer Reichweite von Kindern ist. Lagern Sie das Gerät nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder Chemikalien. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 24 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Gemäß der europäischen Rechtsnorm Erklären hiermit, dass der Artikel 56V lithium ionen ka- 2012/19/EU müssen elektrische und belloser fademäher ST1500E, mit den grundlegenden elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt werden, separat gesammelt Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen folgender werden.
  • Page 25 Fadenmäher ist zu heiß. Temperatur unter 67° C fällt. ◾ ◾ Der Akkusatz ist nicht mit dem Setzen Sie den Akkusatz wieder ein. Werkzeug verbunden. ◾ ◾ Der Akkusatz ist leer. Laden Sie den Akkusatz auf. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 26 Faden schnei- det des Fadens am Rand der wechseln Sie es durch eine neue Klinge aus. nicht gut Schutzabdeckung ist stumpf geworden. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 27 électrique en marche, portez restent éloignés d’au moins personnes toujours un masque de sécurité ou des 15m du taille-bordure éloignées lunettes de sécurité avec boucliers pendant son utilisation. latéraux, ou un masque facial intégral TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 28 Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est Évitez les environnements dangereux – N’utilisez responsable des accidents ou dangers causés à autrui pas les taille-bordures dans les endroits mouillés ou à la propriété d’autrui. et détrempés. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 29 être correctement réparée par un centre bordure EGO , leur utilisation peut être extrêmement de réparation agréé, sauf indication contraire de ce dangereuse et/ou peut provoquer la détérioration de manuel d’utilisation. l’outil. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 30 Pour se fonctionnement. Faites attention pendant l’entretien ou protéger, l’opérateur doit porter des gants et un casque la réparation. antibruit dans les conditions actuelles d’utilisation. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 31 AVERTISSEMENT: L’outil ne peut pas être utilisé sans la poignée auxiliaire avant solidement fixée. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 32 Retirez toujours la batterie du Retrait taille-bordure pendant les pauses durant le travail et après Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez avoir terminé le travail. la batterie hors de l’outil (Image O). TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 33 La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 34 ◾ Avec une petite brosse ou l’air sortant de la brosse de nettoyage d’un petit aspirateur, nettoyez les ouïes de ventilation du boîtier arrière pour en enlever tous les débris. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 35 Conformément à la directive euro- Déclarons que le taille-bordure sans fil lithium-ion péenne 2012/19/UE, les équipements 56V ST1500E satisfait aux exigences sanitaires et de électriques et électroniques qui ne sont sécurité essentielles des directives suivantes : plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les...
  • Page 36 Laissez la batterie et l’outil refroidir jusqu’à est trop chaud. ce que sa température devienne inférieure à 67 °C. ◾ ◾ La batterie est déconnectée de Réinstallez la batterie. l’outil. ◾ ◾ La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 37 GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E...
  • Page 38 Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta protección auditiva cuando se sirva de con otros símbolos o pictogramas. auditiva este producto. Ø2.4mm Diámetro del Observe el diámetro del hilo hilo de corte de corte indicado. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 39 Utilice siempre protección ocular y calzado robusto mientras se sirve de la herramienta. ◾ La distancia entre la máquina y otras personas debe ser al menos 15m. ◾ No utilice cuchillas de metal. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 40 Mantenga las COMPLEMENTARÍAS empuñaduras de la herramienta secas, limpias y libres ◾ de aceite y grasa. Evite aquellas condiciones particularmente peligrosas. No utilice el cortabordes en hierba mojada o excesivamente húmeda. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 41 CH5500E, cortabordes, apague el motor, retire el acumulador e BA3360, BA4200 CH2100E investigue inmediatamente la causa. Las vibraciones suelen ser indicativo de alguna anomalía. Un cabezal suelto podría provocar vibraciones, agrietarse, RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 42 Cortabordes con cabezal de hilo Desplácese despacio, nunca corra. Guarda de protección CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR Conjunto de empuñadura auxiliar delantera SEGURO! Correa bandolera Llave hexagonal Manual de instrucciones RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 43 Afloje el tornillo de la correa (fig. J y K), sujete el gancho en el tubo y bloquéelo con el tornillo (fig. L y M). ADVERTENCIA: Fije solo el gancho de la correa entre la carcasa y la funda blanda en el tubo. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 44 El motor solo funcionará cuando la palanca de Desconexión desbloqueo y el gatillo se presionen a la vez. Pulse el botón de liberación del acumulador y saque el acumulador como se muestra en la fig. O. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 45 PRECAUCIÓN: Cualquier obstrucción de los orificios de ventilación impedirá la correcta circulación de aire por el interior de la carcasa del motor, pudiendo hacer que este se sobrecaliente o sufra daños. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 46 Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una altura suficiente que impida que los niños puedan alcanzarla. No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 47 Número del Organismo Notificado: 0499 Peter Melrose Dong Jianxun Vicepresidente de Chervon Europa Director de calidad de Chervon * (representante autorizado de CHERVON y responsable de la documentación técnica) 01/06/2016 RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 48 67°C. ◾ ◾ El acumulador se ha Vuelva a instalar en su sitio el acumulador. desconectado de la herramienta. ◾ ◾ El acumulador está agotado. Recargue el acumulador. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 49 GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1500E...
  • Page 50 Recomenda- Minutos Tempo mos a utilização de máscaras de Corrente segurança com visão panorâmica por Tipo de corrente cima dos óculos ou óculos de segurança alternada padrão com proteção lateral. APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 51 é pelo menos 15m. recomendada para trabalhos no exterior. Utilize uma ◾ Não utilize lâminas metálicas proteção para segurar o cabelo comprido. APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 52 Segure sempre o aparador firmemente com as duas ◾ mãos nas pegas durante a utilização. Enrole os dedos Não carregue a bateria à chuva ou em condições em redor das pegas. húmidas. APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 53 Garanta que possui sempre uma base para os pés equilibrada em locais inclinados e que caminha, Proteção nunca corra. Conjunto da pega dianteira GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Alça Chave hexagonal Manual de funcionamento APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 54 AVISO: Utilize o seu aparador de fio com a respetivo fio de corte para cortar relva e material semelhante. APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 55 A alça para o ombro é também um cortes. mecanismo de libertação rápida no caso de uma situação perigosa. Quando ocorrer uma emergência, retire imediatamente a alça do seu ombro, não importa como é que a colocou. APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 56 (Fig. Z). Por pode causar um perigo de choque. Retire qualquer fim, alinhe as ranhuras do fixador com as abas na base da vestígio de humidade com uma pano macio e seco. APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 57 Retire a bateria do aparador de fio quando não o Declaramos que o produto aparador de fio sem fios de utilizar. ião e lítio de 56 V ST1500E se encontra em conformi- ◾ Limpe bem o aparelho antes de o guardar.
  • Page 58 67 ºC. ◾ ◾ A bateria foi retirada da Volte a colocar a bateria. ferramenta. ◾ ◾ A bateria está gasta. Carregue a bateria. APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 59 GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1500E...
  • Page 60 Si consiglia di Volts Voltaggio indossare una maschera di sicurezza Ampere Corrente con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza Hertz Frequenza (cicli al secondo) standard con protezioni laterali. DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 61 ◾ incustodito. Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi ◾ e scarpe robuste durante l’uso dell’apparecchio. Non usare l’apparecchio sotto la pioggia. DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 62 Tenere eventuali altre persone controllo, non lavorare mai su scale o su altri supporti e animali ad almeno 15 metri di distanza. instabili. Non tenere mai l’accessorio di taglio sopra l’altezza della vita. DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 63 Gruppo impugnatura anteriore ausiliaria ◾ Mantenere sempre i piedi a contatto con il terreno sulle Tracolla pendenze; camminare e non correre. Chiave esagonale CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Manuale di istruzioni DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 64 Anche un solo momento di disattenzione comporta il regolarla. Se è necessario sostituirla, affidare l’operazione rischio di lesioni gravi. a un tecnico qualificato! DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 65 NOTA: la testa del decespugliatore è parallela al terreno a una corretta distanza di taglio, senza che l’operatore debba piegarsi in avanti (Fig. P). DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 66 NOTA: accertarsi che le linguette sulla base della bobina lesioni gravi. si incastrino in posizione per evitare che la bobina fuoriesca durante il funzionamento. DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 67 Pulire l’apparecchio usando un panno inumidito con Dichiara che il decespugliatore a batteria li-ion 56 V del detergente neutro. ST1500E è conforme ai requisiti essenziali in materia di ◾ salute e sicurezza delle seguenti direttive: Non usare detergenti aggressivi sulle superfici esterne in plastica o sull’impugnatura perché...
  • Page 68 67°C. ◾ ◾ Il gruppo batteria non è Reinstallare il gruppo batteria. installato sul decespugliatore. ◾ ◾ Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria. DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 69 Il filo non taglia bene bordo della cuffia di protezione sostituirla con una lama nuova. è smussata. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1500E...
  • Page 70 (met zijschermen) of Frequentie Hertz een gelaatsscherm draagt. We bevelen (cycli per seconde) aan om een gelaatsscherm over uw bril Watt Vermogen of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 71 Houd kinderen uit de buurt – Alle omstanders bijzonder kinderen of huisdieren, in de buurt bevinden. moeten zich op een veilige afstand van het ◾ werkgebied bevinden. Draag altijd oogbescherming en stevige schoenen wanneer de machine in werking is. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 72 Om het risico op letsel door controleverlies te komen. Houd andere personen en huisdieren op een voorkomen, werk nooit op een lader of andere onveilige afstand van minstens 15m. steun. Houd het snijelement nooit boven uw middel. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 73 Draag altijd gepast schoeisel en een lange broek Schouderriem tijdens het gebruik van de machine. Inbussleutel ◾ Let op een goede houding als u op hellingen werkt en wandel, ren niet. Gebruikershandleiding BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING! 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 74 In combinatie met gehoorbescherming. onderhoudstechnicus! Het niet dragen van deze beschermingsuitrusting kan ertoe leiden dat voorwerpen in uw ogen terechtkomen of kan een ander ernstig letsel veroorzaken. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 75 Controleer de snijkop, scherm en voorste handvat en werkpositie bereikt. Houd de grastrimmer met beide vervang de onderdelen die gebarsten, scheef getrokken, handen vast: Één hand op het achterste handvat en de gebogen of beschadigd zijn. andere op het voorste handvat. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 76 OPMERKING: Gebruik altijd een standaard nylon snijdraad met een diameter van niet meer dan Ø2.4 mm. WAARSCHUWING: Gebruik nooit metaal versterkte draad, koord of touw, etc. Deze kan afbreken en een gevaarlijk projectiel worden. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 77 Verklaren dat het product 56V lithium-ion accu ◾ Maak de kunststof behuizing of handvat niet schoon grastrimmer ST1500E voldoet aan de essentiële met een agressief schoonmaakmiddel. Deze kunnen gezondheids- en veiligheidsvoorschriften van de volgende door bepaalde aromatische oliën, zoals pijnboom en...
  • Page 78 Laat het accupack of de trimmer afkoelen totdat is te warm. de temperatuur lager dan 67°C is. ◾ ◾ Het accupack is niet met het Installeer het accupack opnieuw. gereedschap verbonden. ◾ ◾ Het accupack is uitgeput. Laad het accupack op. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 79 Slijp het mes met behulp van een vijl of vervang Draad wordt niet goed de draad op de rand van het het door een nieuwe. afgeknipt. scherm is bot. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1500E...
  • Page 80 Hertz (cyklusser pr. sekund) en fuld ansigtsmaske. Vi anbefaler en maske med bredt udsyn til brug over Watt Effekt briller eller standardsikkerhedsbriller Minutter med sidebeskyttelse. Vekselstrøm Type spænding 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 81 BETJENING ◾ Læn dig ikke for langt frem – Hav hele tiden ordentligt ◾ Brug kun apparatet i dagslys eller godt kunstigt lys. fodfæste, og vær i balance. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 82 Brug ikke med en beskadiget kappe ◾ Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde. eller spole. ◾ Smid ikke batteriet i ilden. Cellerne kan eksplodere. Undersøg de lokale forskrifter for eventuelle særlige anvisninger på bortskaffelse. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 83 Lydtryk ved brugerens øre L 9. kappe K=2,5 dB(A) 10. kniv til afkortning af snor Garanteret lydeffektniveau L 11. frigørelsesmekanisme (målt i henhold til direktiv 93,0 dB(A) 2000/14/EF) 12. elektriske kontakter 13. spærre 14. udløserknap til batteri 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 84 Hjælpehåndtaget skal vende, så det peger Aftagning opad mod toppen af håndtaget. Tryk på knappen til batteriudløseren, og træk batteripak- ken ud. Se fig. O. ADVARSEL: Fastgør kun hjælpehåndtaget foran den bløde manchet på akslen. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 85 2,4mm. Få børn, tilskuere og kæledyr væk fra området. Hold alle børn, omkringstående og kæledyr mindst 15m væk. Tilskuere kan stadig være i fare for at blive ramt af gen- 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 86 ADVARSEL: Batteridrevne værktøjer behøver ikke at være tilsluttet en stikkontakt, derfor er de altid driftsklar. Tag ekstra forholdsregler og udvis forsigtighed, når du udfører vedligeholdelse, service eller skal ændre trimmertilbehør eller andre påmonteringer. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 87 2000/14EC. Bemyndiget organ:Société Nationale de Certification et d’Homologation Bemyndiget organ-nummer: 0499 Peter Melrose Dong Jianxun Visedirektør for Chervon Europa Kvalitetschef for Chervon * (Autoriseret repræsentant for CHERVON og ansvarlig for tekniske dokumentationer) 01/06/2016 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 88 Fjern batteriet, fjern snoren fra spolen og spol den på igen; se afsnittet "UDSKIFTNING AF SNOR" i denne vejledning. ◾ ◾ Snoren er for kort. Fjern batteriet og træk i snorene, mens fjederknoppen skiftevis trykkes ned og slippes. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 89 Snorkniven på kanten af kappen Slib kniven med en fil eller skift den ud med godt. er blevet sløv. en ny kniv. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU GRÆSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 90 Vi Volt Spänning rekommenderar att använda ett visir Ampere Ström ovanpå glasögon eller vanliga skyddsglasögon med sidoskydd. Frekvens (cykler per Hertz sekund) Watt Effekt Minuter 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 91 ◾ Trimmern får inte forceras - Den fungerar bättre och ANVÄNDNING med mindre risk för personskada vid hastigheter som ◾ den är avsedd för. Maskinen får endast användas i dagsljus eller bra belysning. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 92 Försök aldrig att öppna eller bryta sönder batteriet. innan grästrimmern används igen. Maskinen får inte Utläckt elektrolyt är frätande och kan skada ögonen användas med ett skadat skydd eller en skadad spole. eller huden. Den kan vara giftig vid förtäring. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 93 12. Elektriska kontakter Garanterad ljudeffektnivå L 13. Spärr 93,0 dB(A) (uppmätt i enlighet med 2000/14/EC) 14. Frigöringsknapp för batteriet 1,618 m/s Främre handtag K=1,5 m/s Vibration a 1,927 m/s Bakre handtag K=1,5 m/s 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 94 övre del. ( bild N) VARNING! Fäst endast det främre handtaget framför Ta bort den mjuka hylsan på axeln. Tryck in frigöringsknappen för batteriet och dra sedan ut batteripacket enligt bild O. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 95 Använd även ett ansiktsskydd eller VARNING! Försök aldrig att avlägsna eller modifiera andningsmask i dammiga miljöer. trådkniven. För lång trimmertråd orsakar överhettning av motorn och kan leda till svåra personskador. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 96 Bild Y och Z. Se nedan för beskrivning av delar: inte förvaras på eller nära konstgödsel, bensin eller andra kemikalier. Flik Skåra Spår Hål OBS! Se till att flikarna på spolens bas knäpps på plats annars kommer spolen att lossna vid användning. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 97 Anmält organ: Société Nationale de Certification et d’Homologation Nummer för anmält organ: 0499 Peter Melrose Dong Jianxun VD för Chervon Europe Kvalitetsansvarig hos Chervon * (Auktoriserad representant för CHERVON och ansvarig för teknisk dokumentation) 01/06/2016 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 98 "BYTE AV SKÄRTRÅD" i bruksanvisningen. ◾ ◾ För kort tråd Ta ut batteriet och dra i trådarna medan du trycker ner och släpper stöthuvudet upprepade gånger 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 99 Slipa trådkniven med en fil eller byt ut den mot Tråden klipper dåligt. är slö. en ny kniv. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS GRÄSTRIMMER — ST1500E...
  • Page 100 Tällä sivulla esitetään ja kuvataan tähän tuotteeseen Pyörintäno- mahdollisesti liittyvät turvamerkit. Lue kaikki koneen ... /min Kierrosta minuutissa ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen peus kuin kasaat koneen ja käytät sitä. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 101 Kytke kone aina irti virransyötöstä (eli irrota pistoke käytetä, se tulee varastoida sisätiloihin kuivaan verkkovirrasta tai irrota akku) ja korkeaan tai lukittuun paikkaan akkuyksikkö ◾ kun jätät koneen valvomatta; irrotettuna - lasten ulottumattomiin. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 102 Akku tai johdin välittömästi. Älä koskaan käytä trimmeriä siimapään voi ylikuumeta ja aiheuttaa palovammoja. ollessa löysällä. ◾ Käytä huollon yhteydessä vain valmistajan hyväksymiä varaosia. Kaikkien muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttö voi lisätä loukkaantumisriskiä. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 103 HUOMAA: Sähkötyökalun todellisen käytön aikana aiheuttaa vaarallisen tilan, joka saattaa johtaa vakavaan ilmenevä tärinä voi erota työkalun käytölle ilmoitetusta henkilövammaan. arvosta. Käyttäjän suojelemiseksi on todellisissa käyttöolosuhteissa käytettävä käsineitä ja kuulosuojaimia. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 104 P. Säädä olkahihnaa, saada sinua huolimattomaksi. Muista, että sekunnin kunnes käyttöasento on mukava. Pidä siimaleikkurista murto-osa huolimattomuutta riittää aikaansaamaan kiinni molemmin käsin: Toinen kätesi on takakahvalla ja vakavan henkilövahingon. toinen edessä olevalla suoralla apukahvalla. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 105 Suosittelemme, että teroitat sen määräajoin viilalla tai vaihdat sen uuteen terään. VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun asennat suojusta tai teroitat terää tai vaihdat sen. Varo suojuksessa olevaa terää ja suojele kättä leikkautumiselta. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 106 ◾ Puhdista työkalu perusteellisesti ennen varastointia. ◾ Varastoi laite kuivaan, hyvin ilmastoituun tilaan, joka on lukittu tai muuten lasten ulottumattomissa. Älä varastoi laitetta lannoitteiden, bensiinin tai muiden kemikaalien päälle tai viereen. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 107 Liitteen VI vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely direktiivin 2000/14/EY mukaan. Ilmoitettu laitos:Société Nationale de Certification et d’Homologation Ilmoitetun laitoksen numero:0499 Peter Melrose Dong Jianxun Chevron Europen varapuheenjohtaja Chevronin laatujohtaja * (Auktorisoitu CHEVRONin edustaja ja vastuussa teknisistä asiakirjoista) 01/06/2016 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 108 Irrota akku, poista siima kelalta ja kierrä se uudelleen kelalle. Noudata tämän käsikirjan osiota "SIIMAN VAIHTO". ◾ ◾ Siima on liian lyhyt. Irrota akku ja vedä siimojen päistä samalla, kun vuorotellen painat siiman säätönupin alas ja vapautat sen. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 109 ◾ ◾ Suojuksen reunassa oleva Teroita siiman rajoitusterä viilalla tai vaihda se Siima ei leikkaa hyvin. siiman rajoitusterä on tylsynyt. uuteen terään. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN SIIMALEIKKURI — ST1500E...
  • Page 110 Vi anbefaler en Minutter Klokkeslett Wide Vision Safety Mask til bruk over Vekselstrøm Typen spenning briller, eller standard vernebriller med sidebeskyttelse. Type eller karakteristikk for Likestrøm spenningen 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 111 Vær på vakt – følg med på det du gjør. Bruk sunn ◾ Motoren skal bare slås på når hender og føtter er borte fornuft. Ikke bruk trimmeren når du er trøtt. fra kuttedelene. 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 112 Ved service skal det bare brukes identiske reservedeler skikkelig i posisjon. Hvis hodet løsner etter at det er fra EGO . Bruk av annet utstyr eller tilbehør kan øke risikoen for skader. 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 113 For å beskytte brukeren, skal det brukes hansker og hørselsvern under de faktiske bruksforholdene. 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 114 Ikke bruk korte bukser eller sandaler, og ikke gå barbent. Før du bruker den, skal du stå i arbeidsstilling og sjekke at du har vernebriller, riktig bekledning, balansert fotfeste, og strak arm med godt tak i det fremre hjelpehåndtaket. 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 115 Trykk på de to utløsertappene på spolebasen, og skadet på noen måte. trekk spoleholderen ut (fig. U). Ta ut ca 5m ny 2.4mm 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 116 ADVARSEL: For å unngå alvorlig personskade, tas batteriet ut av verktøyet før service, rengjøring, bytte av tilbehør eller fjerning av materiale fra enheten. 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 117 Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal Erklærer at produktet 56V lithium-ion batteridrevet elektrisk og elektronisk utstyr som ikke gresstrimmer ST1500E er i samsvar med de grunnleg- lenger er brukbart, og som i henhold til gende helse- og sikkerhetskravene i følgende direktiver: EU-forskrift 2006/66/EC har defekte eller...
  • Page 118 Ta ut batteriet, fjern linen fra spolen og spol spolen. den tilbake; følg avsnittet «LINEBYTTE» i denne bruksanvisningen. ◾ ◾ Linen er for kort. Ta ut batteriet og trekk linene mens du vekselvis trykker ned på og slipper støtknotten. 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 119 Skjerp linekappskiven med en fil, eller bytt den bra. skjermen har blitt sløv. ut med en ny. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT LITHIUM-ION GRESSTRIMMER UTEN LEDNING — ST1500E...
  • Page 120 В результате работы Не оставляйте используйте устройство электроинструмента в глаза могут под дождем. и не оставляйте его вне попасть посторонние предметы, что помещения. приведет к серьезному повреждению глаз. Перед началом использования БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 121 снизить риск поражения электрическим током, не ◾ используйте устройство вблизи каких-либо проводов Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия или кабелей (питания и др.), которые могут быть под не были засорены. напряжением. БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 122 на наличие повреждений и отремонтируйте ◾ повреждения перед следующим использованием Защитные ограждения должны быть установлены и устройства. Не используйте устройство с находиться в рабочем состоянии. поврежденными щитком или катушкой. БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 123 сервисный центр EGO за помощью. прочную обувь и длинные брюки. ◾ Не заряжайте аккумулятор под дождем или во ◾ Сохраняйте устойчивое положение на склонах. влажных условиях. Передвигайтесь шагом, не бегайте. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ! БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 124 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Всегда надевайте перчатки Узел передней вспомогательной при установке и демонтаже щитка. Остерегайтесь рукоятки лезвия на щитке и берегите руки от порезов. Плечевой ремень Шестигранный ключ Руководство по эксплуатации БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 125 УСТАНОВКА ПЛЕЧЕВОГО РЕМНЯ аккумулятор, как показано на Рис. O. Открутите болт на крюке ремня (Рис. J и K), прикрепите крюк к валу и зафиксируйте при помощи болта (Рис. L и M). БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 126 мыльный раствор и влажную ткань. Никогда не случае, когда рычаг блокировки и курок зажаты допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь одновременно. инструмента и никогда не погружайте никакие части инструмента в жидкость. БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 127 друг напротив друга (Рис. X), и установите катушку на очистки, замены принадлежностей или удаления фиксатор, совместив пазы с отверстиями фиксатора материала из устройства. (Рис. Z). Наконец, совместите разъемы фиксатора с зажимами на основании катушки, прижмите фиксатор и БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 128 должны быть утилизированы отдельно. При утилизации электрических устройств на свалках в подземные воды могут просочиться опасные вещества, которые затем попадут в пищевую цепь и приведут к общему ухудшению здоровья и благополучия. БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 129 Аккумулятор или триммер Дайте аккумулятору или триммеру остыть, перегрелись. пока температура не упадет ниже 67 °C ◾ ◾ Аккумулятор не подключен к Установите аккумулятор. устройству. ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 130 Заточите лезвие для обрезки лески Леска плохо срезает краю щитка затупилось. напильником или замените. траву ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. БЕСПРОВОДНОЙ ТРИММЕР С ЛЕСКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — ST1500E...
  • Page 131 Przed 15m od pracującej rozpoczęciem pracy elektronarzędziem podkaszarki. należy zawsze założyć gogle ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, a w stosownych przypadkach także pełną PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 132 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE utraty słuchu. ◾ Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania (tj. wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć starter). PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 133 Podkaszarkę należy przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu – Na czas, gdy podkaszarka nie jest używana, należy ją przechowywać w suchym pomieszczeniu, pod zamknięciem lub na wysokiej półce, z wyjętym akumulatorem – w miejscu niedostępnym dla dzieci. PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 134 INSTRUKCJI NIE NALEŻY WYRZUCAĆ serwisowym EGO. ◾ Akumulatora nie należy ładować na deszczu i miejscach wilgotnych. ◾ W urządzeniu należy używać wyłącznie ładowarek i akumulatorów wymienionych poniżej: ŁADOWARKA AKUMULATOR BA1120E, BA2240E, CH5500E, BA2800, BA3360, BA4200 CH2100E PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 135 Pasek na ramię założona na narzędzie, aby chronić użytkownika! Jeśli Klucz imbusowy osłona jest założona, nie należy nigdy próbować jej zdejmować lub regulować. Jeśli potrzebna jest wymiana, Instrukcja operatora powinien ją przeprowadzić wykwalifikowany technik! PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 136 Ponadto należy też nosić nauszniki ochronne. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń oczu odłamkiem lub skrawkiem materiału wyrzuconym przez pracujące narzędzie, a także grozi innymi możliwymi urazami. PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 137 15m, jednak taka urazy ciała. odległość nadal nie eliminuje całkowicie ryzyka trafienia wyrzuconymi w powietrze przedmiotami. Osoby postronne należy zachęcać do noszenia okularów ochronnych. Jeśli PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 138 Urządzenia Y-I Wypustek Z-1 Karb nie należy używać na nawozach lub w ich pobliżu, to Y-2 Szczelina Z-2 Otwór samo dotyczy podłoży zanieczyszczonych benzyną i substancjami chemicznymi. PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 139 KINGDOM Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty Oświadcza, że produkt podkaszarka bezprzewodowa Europejskiej, odpowiednio nr 2012/19/ z baterią litowo-jonową 56 V ST1500E spełnia istotne WE i 2006/66/WE, urządzenia elektryczne wymagania BHP oraz wymogi wprowadzone następują- i elektroniczne nienadające się dłużej do cymi dyrektywami: użycia oraz uszkodzone lub zużyte akumu-...
  • Page 140 Akumulator lub podkaszarka Pozwolić, aby akumulator lub podkaszarka jest zbyt gorący/-a. ostygły do temperatury poniżej 67°C. ◾ ◾ Akumulator jest odłączony od Ponownie założyć akumulator. narzędzia. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 141 Żyłka nie tnie w praw- krawędzi osłony stępiło się. żyłki tnącej lub wymienić je na nowe. idłowy sposób. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — ST1500E...
  • Page 142 15m. obličejový štít. Na brýle nebo standardní ochranné brýle s bočními kryty Voltů Napětí doporučujeme použít ochrannou masku. Ampérů Proud Frekvence Hertzů (počet cyklů za sekundu) Wattů Výkon 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 143 Vzdálenost mezi stroje a ostatními osobami nesmí být masku nebo protiprachový respirátor, pokud je kratší než 15m. práce prašná. ◾ Nepoužívejte kovové kotouče ◾ Používejte správný stroj – nepoužívejte sekačku k jiné práci, než ke které je určena. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 144 Akumulátor neotvírejte ani neznehodnocujte. Uniklý poškozená a případné poškození opravte před dalším elektrolyt je žíravý a může způsobit poškození očí nebo použitím. Nepoužívejte ji s poškozeným krytem nebo cívkou. kůže. Při požití může být toxický. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 145 Zaručená úroveň akustického výkonu 13. Západka (měřeno podle směrnice 93,0 dB(A) 14. Tlačítko pro uvolnění akumulátoru 2000/14/ES) Přední pomocná 1,618 m/s rukojeť K=1,5 m/s Vibrace a 1,927 m/s Zadní rukojeť K=1,5 m/s 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 146 Před prvním použitím akumulátor nabijte. D-2 Pojistná tyč H-1 Měkké pouzdro D-3 Upínací blok H-2 Výstražný štítek Instalace Srovnejte žebrování akumulátoru s instalačními drážkami a tlačte baterii dokud neuslyšíte „kliknutí“. (obr. N) 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 147 Vysouvání struny se stává obtížnějším se POUŽITÍ STRUNOVÉ SEKAČKY zkracováním žací struny. VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k vážnému úrazu, používejte vždy při práci s tímto nářadím ochranné brýle. V prašném prostředí používejte ochrannou masku nebo protiprachový respirátor. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 148 (obr. Y). Obr. Y a Z, následuje popis dílů: Y-I Západka Z-1 Zářez Y-2 Drážka Z-2 Očko POZNÁMKA: Dbejte, aby západky na spodní straně cívky zapadly na místo, nebo cívka při práci vypadne. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 149 Notifikovaný orgán: Société Nationale de Certification et d’Homologation Číslo notifikovaného orgánu:0499 Peter Melrose Dong Jianxun Viceprezident společnosti Manažer kvality společnosti Chervon Europe Chervon * (Pověřený zástupce společnosti CHERVON odpovědný za technickou dokumentaci) 01/06/2016 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 150 Akumulátor strunové sekačky Nechejte akumulátor nebo sekačku zchladnout, je příliš horký. dokud teplota neklesne pod 67 °C. ◾ ◾ Akumulátor je odpojený od Znovu nainstalujte akumulátor. nářadí. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 151 Vyžínací kotouč na okraji krytu Nabruste vyžínací kotouč pilníkem nebo jej Struna neseče dobře. se ztupil. vyměňte za nový. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA — ST1500E...
  • Page 152 Ampéry Prúd prípadne celotvárový štít. Odporúčame použiť bezpečnostnú masku Wide Vision Frekvencia (cyklov za Hertz cez okuliare alebo štandardné sekundu) bezpečnostné okuliare s postrannými Watt Výkon krytmi. 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 153 ◾ Používajte správny nástroj - Nepoužívajte nástroj na iný ◾ Vzdialenosť medzi prístrojom a okolostojacimi osobami ako určený účel. musí byť najmenej 15m. ◾ Nepoužívajte kovové čepele. 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 154 ◾ Batérie nevyhadzujte do ohňa. Články môžu skôr, než sa pokúsite o ďalšiu prevádzku. Nepracujte s explodovať. Pozrite si miestne vyhlášky so špeciálnymi poškodeným krytom alebo cievkou. pokynmi na likvidáciu. 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 155 Hladina akustického tlaku pri 75,5 dB(A) 11. Vysunovací mechanizmus uchu obsluhy L K=2,5 dB(A) 12. Elektrické kontakty Garantovaná hladina akustického 13. Západka výkonu L 93,0 dB(A) (meraná podľa 2000/14/EC) 14. Tlačidlo na uvoľnenie batérie 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 156 Popis dielov na obr. D a H si pozrite nižšie: INŠTALÁCIA /ODPOJENIE AKUMULÁTORA D-1 Predná pomocná rukoväť D-4 Krídlová matica Nabite pred prvým použitím. D-2 Poistná páčka H-1 Mäkké puzdro Inštalácia D-3 Upínací Blok H-2 Varovný štítok 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 157 POZNÁMKA : Motor sa spustí len vtedy, keď sú poistná páčka a vypínač naraz stlačené. VAROVANIE: Počas pracovných prestávok a po ukončení práce vždy vyberte akumulátor zo strunovej kosačky. 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 158 ◾ Použite malú kefu alebo vzduch z malého vysávača s POZNÁMKA: Nesprávne navinutie struny vo vyznačenom kefkou na vyčistenie vetracích otvorov od nečistôt na smere spôsobí nesprávne fungovanie strunovej hlavy. zadnom kryte. 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 159 Peter Melrose Dong Jianxun Viceprezident spoločnosti Manažér kvality spoločnosti Chervon Europe Chervon * (Autorizovaný zástupca pre spoločnosť Chervon a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) 01/06/2016 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 160 Vyberte batériu a vymeňte strunu; postupujte podľa časti „VÝMENA STRUNY“ v tomto návode na obsluhu. ◾ ◾ Struna je príliš krátka. Vyberte batériu a vytiahnite strunu a zároveň striedavo pritláčajte gombík hlavy. 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 161 Strunová čepeľ na okraji Naostrite strunovú čepeľ pilníkom, alebo ju Struna dobre nekosí chrániča sa otupila. vymeňte za novú čepeľ. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA — ST1500E...
  • Page 162 Amperai Srovė dengiantį skydelį. Rekomenduojame naudoti platų matymo lauką užtikrinančią Dažnis Hercas apsauginę kaukę ant akinių arba (ciklai per sekundę) standartinius apsauginius akinius su Vatas Galia šonine apsauga. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 163 Visi pašaliniai asmenys turi būti mažiausiai 15m atstumu nuo įrenginio. ◾ Dėvėkite apsauginius akinius – jei dirbant kyla daug dulkių, visada užsidėkite kaukę arba respiratorių. ◾ Nenaudokite metalinių peilių 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 164 BA2800, BA3360, BA4200 CH2100E ◾ Nenaudokite greta degalų arba sprogioje aplinkoje. Šių įrenginių varikliai paprastai kibirkščiuoja, o kibirkštys gali ◾ Prieš atiduodant įrenginį į metalo laužą, būtina išimti uždegti garus. akumuliatorių. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 165 Garso slėgio lygis ties operatori- 75,5 dB(A) 12. Elektros kontaktai aus ausimi L K=2,5 dB(A) 13. Fiksatorius Garantuojamas garso galios lygis 14. Akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukas 93,0 dB(A) (išmatuotas pagal 2000/14/EB) 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 166 žemyn, kol išgirsite trakštelė- rankena jimą. (N pav.) D-2 Fiksavimo kaištis H-1 Minkšta mova Išimant D-3 Fiksavimo kaladėlė H-2 Įspėjamoji etiketė Paspauskite baterijos išėmimo mygtuką ir išimkite sudėtinę bateriją (O pav.). 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 167 (T pav.). dirbdami su įrenginiu visada dėvėkite apsauginius PASTABA: Kuo pjovimo valas trumpesnis, tuo akinius. Dirbdami dulkėtoje aplinkoje, dėvėkite visą veidą sudėtingesnis taps valo pailginimas. dengiančią kaukę arba respiratorių. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 168 Toliau pateiktas Y & Z pav. parodytų dalių aprašas: Y-I Auselė Z-1 Išpjova Y-2 Lizdas Z-2 Anga PASTABA: įsitikinkite, kad ritės pagrindo auselės įsistatė į vietą ir kad ritė nenukris veikimo metu. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 169 Notifikuotoji įstaiga: Société Nationale de Certification et d’Homologation Notifikuotosios įstaigos numeris:0499 Peter Melrose Dong Jianxun „Chervon Europe“ viceprezidentas „Chervon“ kokybės vadovas * (CHERVON įgaliotasis atstovas ir už techninę dokumentaciją atsakingas asmuo) 01/06/2016 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 170 ž emiau 67°C. įkaitusios. ◾ ◾ Sudėtinė baterija yra atjungta Vėl įstatykite akumuliatori ų. nuo įrenginio. ◾ ◾ Įkraukite su Sudėtinė baterija visiškai dėtinę bateriją. šsikrovusi 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 171 Prastai pjauna valas peilis, es tis ant apsaugos pakeiskite nauju peiliu. priemonės krašto. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS PJŪKLAS SU SIŪLU — ST1500E...
  • Page 172 Volti Spriegums aizsargu (ja nepieciešams). Uz Ampēri Strāva parastajām brillēm vai standarta aizsargbrillēm ar sānu aizsargiem Herci Frekvence (cikli sekundē) ieteicams uzlikt plata skata leņķa drošības masku. Vati Jauda 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 173 Lietojiet aizsargbrilles. Strādājot putekļainā vidē, nepiederošām personām jābūt vismaz 15m. vienmēr izmantojiet sejas vai putekļu masku. ◾ Neizmantojiet metāla asmeņus. ◾ Lietojiet pareizu darbarīku. Neizmantojiet darbarīku nolūkiem, kuriem tas nav paredzēts. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 174 Īpašus norādījumus par atbilstošu bojājumi, novērsiet tos un tikai tad turpiniet ierīces atbrīvošanos no akumulatoriem meklējiet vietējos izmantošanu. Nelietojiet trimeri, ja ir bojāts tā aizsargs normatīvos. vai spole. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 175 Skaņas spiediena līmenis pie opera- 75,5 dB(A) 12. Elektriskie kontakti tora auss L K=2,5 dB(A) 13. Fiksators Garantētais skaņas jaudas līmenis L 93,0 dB(A) 14 Akumulatora atbrīvošanas poga (mērīts saskaņā ar 2000/14/EK) 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 176 Pirms akumulatora lietošanas pilnībā uzlādējiet to. D-2 Fiksācijas stienis H-1 Mīkstā uzmava Piestiprināšana D-3 Stiprinājuma bloks H-2 Brīdinājuma plāksnīte Salāgojiet akumulatora izciļņus ar stiprinājuma rievām un iespiediet akumulatora bloku, līdz atskan klikšķis. (N att.) 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 177 Trimera piespiežamā galva ļauj operatoram izbīdīt vairāk auklas trimmera. griešanas auklas, neapturot motoru. Ja aukla sadilst vai nolietojas, nedaudz piesitot izcilni pret zemi trimera lietošanas laikā, var izbīdīt jaunu auklas garumu (T att.). 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 178 (Z att.). Visbeidzot salāgojiet turētāja ķimikālijām. atveres ar spoles pamatnes izvirzījumiem un vienmērīgi spiediet turētāju uz leju, līdz tas nofiksējas (Y att.). 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 179 Paziņotā institūcija: Société Nationale de Certification et d’Homologation Paziņotās institūcijas numurs:0499 Peter Melrose Dong Jianxun Chervon Europe viceprezidents Chervon kvalitātes nodaļas vadītājs * (pilnvarotais CHERVON pārstāvis un atbildīgais par tehnisko dokumentāciju) 01/06/2016 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 180 Izņemiet akumulatoru, izņemiet no spoles auklu r sapinusies. uztiniet no ja una; skatiet šīs rokasgrāmatas nodaļu „AUKLAS MAIŅA”. ◾ ◾ ir par īs Izņemiet bateriju un velciet auklu, vienlaikus Aukla nospiežot un atlaižot izcilni. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 181 Aukla netiek pareizi nomainiet griešanas asmens mala kļūst nogriezta. trula. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacī- jumu versija. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU TRIMMERIS AR AUKLU — ST1500E...
  • Page 182 Kandke elektriliste tööriistade volti Pinge kasutamise ajal alati külgkaitsetega amprit Voolutugevus kaitseprille ja vajadusel täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide hertsi Sagedus (tsüklit sekundis) peal laia vaatealaga kaitsemaski või vatti Võimsus tavalisi külgkaitsetega kaitseprille. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 183 Ärge kasutage metallist teri. kasutatakse ettenähtud kiirusel. KASUTAMINE ◾ Ärge küünitage liigselt – töötage ainult kindlal ◾ Kasutage seadet ainult päevasel ajal või hea kunstliku maapinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu valgustusega. kaotada. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 184 ◾ Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid. ◾ Ärge hävitage akusid põletamise teel. Need võivad plahvatada. Tutvuge kohalike eeskirjadega, et leida võimalikke erijuhiseid akude ja patareide kõrvaldamiseks. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 185 10. Lõiketera 89,34 dB(A) Mõõdetud helirõhu tase L K=2,5 dB(A) 11. Väljutusmehhanism Helirõhk seadme operaatori kõrva 75,5 dB(A) 12. Elektrikontaktid juures L K=2,5 dB(A) 13. Riiv Garanteeritud helirõhk L 14. Akuvabastusnupp 93,0 dB(A) (vastavalt 2000/14/EN) 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 186 H-1 Pehme muhv D-3 Kinnitusplokk H-2 Hoiatussilt Joondage aku ribad paigaldussoontega ja suruge akuplokki alla kuni kuulete klõpsatust (joon. N). MÄRKUS: Eesmine abikäepide tuleks pöörata ülespoole nii et see oleks suunatud käepideme tipu poole. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 187 Eemaldage tööpinnalt kõik, kivid, klaasikillud, naelad, MÄRKUS: Kasutage alati standardset nailonist jõhvi, juhtmed ja nöörid, mis võivad seadme külge või sisse kin- mille diameeter pole suurem kui 2,4mm. ni jääda. Jälgige, et tööpiirkonnas poleks lapsi, kõrvalisi 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 188 Vabastussakk Täke lastele ligipääsmatus kohas. Ärge hoidke seadet Pesa Auguke väetiste, bensiini või muude kemikaalide läheduses. MÄRKUS: Veenduge, et pooli aluse vabastussakid fikseeruvad kohale, sest vastasel korral võib pool töö käigus trimmerist välja kukkuda. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 189 2000/14/EÜ. Teavitatud asutus: Société Nationale de Certification et d’Homologation Teavitatud asutuse number: 0499 Peter Melrose Dong Jianxun Chervon Europe’i asepresident Chevroni kvaliteedijuht * (CHERVONi volitatud esindaja ja tehniliste dokumentide eest vastutav isik) 01/06/2016 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 190 Akuplokk või jõhvtrimmer on Jahutage akuplokki või trimmerit, kuni liiga kuum. temperatuur langeb alla 67°C. ◾ ◾ Akuplokk on tööriista küljest Re-install the battery pack. lahti ühendatud. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Charge the battery pack. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...
  • Page 191 20cm. ◾ ◾ Piirde jõhvi lõikav äär on Teritage jõhvi lõikavat äärt või vahetage see Jõhv ei lõika hästi. kulunud. uue vastu. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL JÕHVTRIMMER — ST1500E...