Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2024
390 DUKE
Réf. 3214961fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM 390 DUKE 2024

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2024 390 DUKE Réf. 3214961fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM, propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous.
  • Page 4 SOMMAIRE Pédale de frein arrière ...... 19 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 Poignée des gaz ....... 19 Symboles utilisés ....... 6 Boutons à gauche sur le guidon..20 Conventions typographiques utilisées ... 6 6.5.1 Commodo ........20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 6.5.2 Contacteur de l'éclairage ....
  • Page 5 SOMMAIRE 7.23 Remote Control Mode (en MISE EN SERVICE ........57 option) (RCM)........37 Consignes pour la première mise en 7.24 Menu..........37 service ..........57 7.24.1 Lap Timer ........38 Roder le moteur ....... 58 7.24.2 Alle Runden Löschen ....38 Charger le véhicule......
  • Page 6 SOMMAIRE 12.17 Régler le jeu du levier 16.5 Remplir/purger le système de d'embrayage ........ 83 refroidissement ......112 16.6 Remplacer le liquide de 13 SYSTÈME DE FREIN ........84 refroidissement ......114 13.1 Système antiblocage (ABS) ....84 17 RÉGLER LE MOTEUR........ 117 13.2 Vérifier les disques de frein....
  • Page 7 SOMMAIRE 27 GLOSSAIRE..........142 28 LISTE DES ABRÉVIATIONS......143 29 LISTE DES SYMBOLES......144 29.1 Symboles rouges ......144 29.2 Symboles jaunes et oranges .... 144 29.3 Symboles verts et bleus ....144 INDEX ............. 145...
  • Page 8 Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais ni sur circuits, ni en dehors des routes asphaltées.
  • Page 10 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vue d'ensemble des autocollants d'avertissement B06377-10 Plaque signalétique Canada/USA Information concernant le contrôle des émissions Information concernant la mise en service Information concernant les émissions sonores B06375-10 Plaque signalétique Canada/USA K01392-01 Information concernant le contrôle des émissions...
  • Page 11 Information concernant les émissions sonores Droits des consommateurs Il convient de faire valoir les droits découlant de la garantie auprès d'un atelier spécialisé KTM agréé. En cas de réclamations, veuillez vous adresser à : KTM North America, Inc., Customer Support, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, USA Téléphone : (440) 985–3553...
  • Page 12 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez noter que KTM est en droit de ne pas honorer votre droit à la garantie si votre moto ou une pièce de votre moto tombe en panne suite à un abus, une négligence, un accident, une participation à des courses ou événe- ments similaires, un service inapproprié...
  • Page 13 Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 14 Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
  • Page 15 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM et faites-les monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres pro- duits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Page 16 3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 17 VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) B06373-10 Tableau de bord Levier d'embrayage ( p. 19) Selle du pilote Selle passager Courroie de fixation ( p. 25) Serrure de selle ( p. 25) Béquille latérale ( p.
  • Page 18 4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) B06374-10 Outils de bord ( p. 25) Contacteur de l'éclairage ( p. 20) Touches de menu ( p. 21) Bouton de clignotants ( p. 21) Bouton de klaxon ( p.
  • Page 19 NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 402408-10 Plaque signalétique La plaque signalétique USA est montée sur le cadre supérieur, à droite. 402478-10 La plaque signalétique Canada est montée sur le cadre infé- rieur, à...
  • Page 20 5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de la clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Le numéro de clé Info Le numéro de la clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD en lieu sûr. Il est possible de réaliser une clé de rechange si au moins une clé...
  • Page 21 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. W00458-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. W00459-10 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière...
  • Page 22 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Boutons à gauche sur le guidon 6.5.1 Commodo Le commodo est situé à gauche sur le guidon. Vue d'ensemble du commodo gauche Contacteur de l'éclairage ( p. 20) Contacteur des feux de détresse ( p. 20) Touches de menu ( p.
  • Page 23 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.5.4 Touches de menu Les touches de menu se trouvent au centre du commodo de gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran sur le tableau de bord. La touche est la touche UP. La touche est la touche DOWN.
  • Page 24 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.6.2 Bouton de démarrage Le bouton de démarrage est situé à droite sur le guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base enfoncé – Dans cette position, le • Bouton de démarrage démarreur électrique est actionné. W00464-11 Prise USB La prise USB...
  • Page 25 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Arrêter le véhicule. – Tourner le guidon à fond vers la gauche. – Introduire la clé de contact dans le contacteur antivol, l'insérer et la tourner vers la gauche. Retirer la clé de contact. L'antivol empêche tout mouvement du guidon. 400732-01 6.10 Déverrouiller la direction...
  • Page 26 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Relever le cache du bouchon du réservoir de carburant et enfoncer la clé de contact dans la serrure. Remarque Danger d'endommagement La clé de contact peut se casser en cas de surcharge. Une clé de contact endommagée doit être remplacée. –...
  • Page 27 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.13 Serrure de selle La serrure de selle se trouve sur le côté gauche de la selle. La serrure de selle peut être déverrouillée avec la clé de contact. W00469-10 6.14 Outils de bord Les outils de bord se trouvent sous la selle.
  • Page 28 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.17 Sélecteur Le sélecteur est situé à gauche sur le moteur. 401950-10 La photo ci-contre illustre les positions des rapports. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 401950-11 6.18 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière...
  • Page 29 TABLEAU DE BORD 7 Tableau de bord I00492-10 Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 29) Écran Attention Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent chauds dans certaines situations. En cas de températures ambiantes supérieures à...
  • Page 30 à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Le témoin d'avertissement de pression d'huile reste allumé tant que le moteur est à l'arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée...
  • Page 31 Le témoin TC s'allume/clignote en jaune – MTC ( p. 117) est inactif ou en cours de régu- lation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le MTC est actif.
  • Page 32 7 TABLEAU DE BORD Le témoin d'avertissement de pression d'huile s'allume en rouge – La pression d'huile est trop faible. S'arrêter immédiatement à un endroit sûr et couper le moteur. Le témoin de l'alarme s'allume/clignote en rouge – Message d'état ou d'erreur relatif à l'alarme.
  • Page 33 TABLEAU DE BORD 7 Affichage ABS ( p. 34) Affichage Favorites ( p. 35) Affichage km restant Affichage du niveau de carburant ( p. 35) Affichage de la vitesse ( p. 33) Écran Track I00497-10 Info La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord avec mode de conduite Track activé. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse de conduite et la vitesse sélectionnée restent affichées.
  • Page 34 7 TABLEAU DE BORD Affichage du niveau de carburant ( p. 35) Régime Le régime est indiqué en tours par minute. I00499-10 Indicateur de changement de vitesse L'indicateur de changement de vitesse est intégré à l'écran. Le sous-menu Shift Light permet de définir le régime pour lequel l'indicateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter.
  • Page 35 TABLEAU DE BORD 7 Affichage de la vitesse La vitesse est affichée dans la zone de l'écran. La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph. L'unité de vitesse peut être configurée dans le sous-menu Distance.
  • Page 36 7 TABLEAU DE BORD 7.13 Affichage ABS Le mode ABS sélectionné est affiché dans la zone de l'écran. La fonction ABS peut être configurée dans le sous-menu ABS. Info Lorsque le mode ABS Road est activé, l'ABS agit sur les deux roues.
  • Page 37 TABLEAU DE BORD 7 Moteur chaud – L'affichage de température du liquide de • refroidissement indique HOT. 7.16 Affichage du niveau de carburant L'indicateur de niveau de carburant se compose de l'affichage de kilométrage restant et d'une barre. Plus la barre est remplie, plus il y a de carburant dans le réservoir Info Lorsque la réserve de carburant s'épuise, le dernier...
  • Page 38 7 TABLEAU DE BORD 7.19 Affichage Quick Selector 1 Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche UP pour consul- ter l’affichage Quick Selector 1. Appuyer sur la touche BACK pour fermer l'affichage Quick Selec- tor 1. Info L'affichage Quick Selector 1 peut être configuré dans le menu Settings sous Quick Selector 1.
  • Page 39 TABLEAU DE BORD 7 Info Tous les téléphones portables ne permettent pas de modi- fier le volume via le commodo. La durée d'appel et le contact s'affichent. Selon les para- mètres du téléphone, le contact s'affiche avec son nom. Quand la téléphonie est activée, il n'est pas possible de naviguer dans le menu.
  • Page 40 7 TABLEAU DE BORD 7.24.1 Lap Timer Condition • Ride Mode Track activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Lap Timer soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 41 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Naviguer dans le menu à l'aide des touches UP ou DOWN. –...
  • Page 42 7 TABLEAU DE BORD 7.24.6 Condition • Fonction de régulateur de vitesse désactivée. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 43 TABLEAU DE BORD 7 7.25.2 Bike Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Bike Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Water indique la température du liquide de refroidissement.
  • Page 44 7 TABLEAU DE BORD 7.25.5 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Trip soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à...
  • Page 45 TABLEAU DE BORD 7 7.25.7 Geschwindigkeitsbegrenzer – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Geschwindigkeitsbegrenzer soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Le menu Geschwindigkeitsbegrenzer permet d'activer et de désacti- ver le Geschwindigkeitsbegrenzer.
  • Page 46 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous- menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. –...
  • Page 47 TABLEAU DE BORD 7 7.25.12 Heating (en option) – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Heating (en option) soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Le menu Heating (en option) permet d'activer et de désactiver Hea- ted Grip (en option).
  • Page 48 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer brièvement une ou deux fois sur la touche DOWN per- met, en fonction du modèle de portable, de passer au morceau précédent ou lire le morceau actuel depuis le début. – Appuyer sur la touche SET pour lancer la lecture du morceau ou le mettre en pause.
  • Page 49 TABLEAU DE BORD 7 – Sélectionner l'information souhaitée avec la touche UP ou DOWN. Appuyer sur la touche SET pour confirmer la sélection. 7.25.18 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. –...
  • Page 50 7 TABLEAU DE BORD de bord et de configurer la fonction audio et la fonction de naviga- tion via Bluetooth ® Info Tous les téléphones et appareils de communication ne peuvent pas être couplés au tableau de bord. La norme Bluetooth ®...
  • Page 51 TABLEAU DE BORD 7 – Le véhicule commence à rechercher un téléphone portable compatible. Si la recherche aboutit, le nom du téléphone por- table s'affiche dans le menu Nouveau couplage. Appuyer sur la touche SET pour lancer le couplage. Info Le téléphone portable doit être visible via Bluetooth ®...
  • Page 52 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu New Pairing soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Le véhicule commence à rechercher un appareil de communi- cation compatible. Si la recherche aboutit, le nom du casque du pilote s'affiche dans le sous-menu New Pairing.
  • Page 53 TABLEAU DE BORD 7 7.25.25 QUICKSHIFTER+ (en option) – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 54 7 TABLEAU DE BORD Info RPM1 peut être réglé entre 5 500 et 10 000 tours par minute par incréments de 500. RPM1 ne doit pas être supérieur à RPM2. Lorsque le régime moteur atteint la valeur RPM1 défi- nie, l'indicateur de changement de vitesse clignote. 7.25.29 RPM2 Condition •...
  • Page 55 TABLEAU DE BORD 7 Régler la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Set Date soit surligné. – La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le jour affiché...
  • Page 56 7 TABLEAU DE BORD 7.25.33 Units Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 57 TABLEAU DE BORD 7 7.25.36 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 58 – À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. Info Les fonctions supplémentaires en option sont listées. Les KTM PowerParts actuelles et les logiciels dispo- nibles sont répertoriés sur le site internet de KTM.
  • Page 59 Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré lors de la remise du véhicule.
  • Page 60 8 MISE EN SERVICE Roder le moteur – Pendant le rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (620 mi) 7.500 tr/min Info Pendant le rodage, l'indicateur de changement de vitesse est réglé sur une valeur prédéfinie et ne pou- vant être modifiée.
  • Page 61 MISE EN SERVICE 8 – En cas de transport de bagages, s’assurer de les arrimer de manière sûre, le plus près possible du centre du véhicule, et de répartir uniformément la charge sur la roue avant et la roue arrière. –...
  • Page 62 9 CONSEILS D'UTILISATION Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile du moteur.
  • Page 63 CONSEILS D'UTILISATION 9 Remarque Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longé- vité des composants. – Faites chauffer le moteur uniquement à bas régime. – Déverrouiller la direction. ( p. 23) –...
  • Page 64 9 CONSEILS D'UTILISATION QUICKSHIFTER+ (en option) Lorsque le QUICKSHIFTER+ est activé, il est possible de passer à la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’embrayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption. Le QUICKSHIFTER+ détecte, grâce à...
  • Page 65 Lorsque le levier d'embrayage est tiré, la fonction QUICKSHIFTER+ n'est pas active. – Utiliser le QUICKSHIFTER+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé.
  • Page 66 – Si le témoin d'avertissement de pression d'huile se met à clignoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le témoin de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé.
  • Page 67 Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 68 9 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur. – Tirez sur la poignée d'embrayage lorsque vous effectuez un freinage d'urgence ou un freinage abrupt ou que vous freinez sur une surface glissante. Avertissement Risque d'accident Une pente réduit la décélération maximale possible.
  • Page 69 CONSEILS D'UTILISATION 9 – Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l’avant jusqu’en butée, et faire porter le poids du véhicule des- sus. – Verrouiller la direction. ( p. 22) Transport Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé.
  • Page 70 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 71 CONSEILS D'UTILISATION 9 – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 23) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'à l'arête inférieure de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 15 l Carburant sans réservoir de carbu- (4 US gal) plomb (ROZ 95)
  • Page 72 Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs KTM agréés pour le carnet d'entretien élec- tronique. Votre distributeur KTM agréé est là pour vous conseiller.
  • Page 73 Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● ● Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ● ●...
  • Page 74 11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.1 Régler la prétension du ressort de l’amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier. – Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement rou- tier.
  • Page 75 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 – Desserrer les écrous – Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse Indications prescrites 90 … 102 mm (3,54 … Plage de réglage de la 4,02 in) tringle de changement de vitesse Info Ce réglage doit être réalisé...
  • Page 76 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 77 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Condition – Retirer le capuchon F00795-10 – Mettre le guidon en position droite. Mettre en place le disposi- tif de levage. Axe de fixation (69329965030) Dispositif de levage de la roue avant (grand) (69329965100) Info Toujours commencer par relever la moto à...
  • Page 78 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.5 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 74) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 74) Travail principal –...
  • Page 79 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.7 Monter la selle passager – Fixer le crochet de la selle passager dans la bride de fixa- tion de la flèche et le pousser vers l'arrière. – Pousser la selle passager vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'en- clenche.
  • Page 80 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.10 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 78) 400678-01 12.11 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 81 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.12 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 82 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 74) – Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 79) Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite.
  • Page 83 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
  • Page 84 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.15 Régler la position de base du levier d'embrayage – La molette de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. –...
  • Page 85 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.17 Régler le jeu du levier d'embrayage – Mettre le guidon en position droite. – Repousser le cache-poussière – Desserrer le contre-écrou – Régler le jeu du levier d'embrayage avec la vis de réglage Indications prescrites Jeu du levier 1 …...
  • Page 86 Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 87 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
  • Page 88 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté...
  • Page 89 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
  • Page 90 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 91 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
  • Page 92 Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 93 SYSTÈME DE FREIN 13 – Vérifier l’épaisseur des plaquettes de frein. ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur minimale » Si l’épaisseur minimale est inférieure à la valeur minimale requise : – Remplacer les plaquettes de frein arrière. – Vérifier l’état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
  • Page 94 14 ROUES, PNEUS 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 74) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 74) Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage.
  • Page 95 ROUES, PNEUS 14 – Nettoyer le filetage de l’axe et de la vis – Nettoyer et graisser l'axe de roue. Graisse longue durée ( p. 140) – Placer la roue avant et introduire l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. –...
  • Page 96 14 ROUES, PNEUS Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer l’écrou et la rondelle. – Retirer les tendeurs de chaîne – Tenir la roue arrière tout en extrayant l'axe avec la rondelle et le tendeur –...
  • Page 97 ROUES, PNEUS 14 – Nettoyer les points de contact du support d’étrier de frein et du bras oscillant. – Sur la roue arrière, mettre les caoutchoucs d'amortissement et le support couronne en place. – Positionner la roue arrière. Les plaquettes de frein et le support d'étrier sont bien positionnés.
  • Page 98 Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 99 DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- H01144-10 conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans.
  • Page 100 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.1 Déposer la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 101 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.2 Monter la batterie 12 V Travail principal – Placer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (ETZ‑9‑BS) ( p. 132) – Mettre en place le câble positif , insérer et serrer la vis. –...
  • Page 102 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V.
  • Page 103 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.4 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Le fusible général se trouve sous la selle.
  • Page 104 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre le capuchon en place. A01459-10 – Monter le couvercle de la batterie T04608-01 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 77) – Monter la selle passager. ( p. 77) – Régler la date et l'heure. ( p.
  • Page 105 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Retirer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects sur- A01478-10 chargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampé- rage prescrit.
  • Page 106 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Monter le couvercle de la batterie T04608-01 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 77) – Monter la selle passager. ( p. 77) 15.6 Remplacer les fusibles des divers consommateurs électriques Info La boîte à fusibles hébergeant le fusible général et les fusibles des divers consommateurs électriques se trouve sous la selle passager.
  • Page 107 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - tableau de bord, feu stop, feu de route, feu arrière Fusible 2 - 10 A - tableau de bord Fusible 3 –...
  • Page 108 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Monter le couvercle de la batterie T04608-01 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 77) – Monter la selle passager. ( p. 77) 15.7 Vérifier le réglage du phare – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à...
  • Page 109 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit. La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.
  • Page 110 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.11 ACC1 et ACC2 arrière Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 trouvent à l'arrière sous la selle. A01477-10...
  • Page 111 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l’échauffement est régulée par le biais d’une soupape sur le bou- chon de radiateur .
  • Page 112 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Retirer le bouchon du réservoir de compensation. – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : –...
  • Page 113 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 114 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 115 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Retirer les vis du cache de réservoir gauche. Faire glisser vers l'avant et retirer le cache du réservoir. W00562-10 – Retirer le bouchon de radiateur T04615-03 – Desserrer la vis de purge Indications prescrites 3 tours –...
  • Page 116 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Couper et laisser refroidir le moteur. – Lorsqu’il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l’appoint si nécessaire. – Enlever le bouchon du réservoir de compensation et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX.
  • Page 117 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Retirer les vis du cache de réservoir gauche. Faire glisser vers l'avant et retirer le cache du réservoir. W00562-10 – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer la vis et la bague d'étanchéité.
  • Page 118 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 119 RÉGLER LE MOTEUR 17 17.1 Ride Mode États possibles Street – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée. • Rain – Puissance homologuée avec temps de réponse progres- • sif pour une meilleure tenue de route. Track – Réglage avec puissance homologuée et réponse équi- •...
  • Page 120 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Contrôler le niveau d'huile du moteur Condition Le moteur est chaud. Préparatifs – Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Travail principal – Contrôler le niveau d'huile du moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau.
  • Page 121 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Travail principal – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Retirer la vis de vidange d'huile et le joint torique. – Enlever la crépine d'huile avec le joint torique. – Enlever le bouchon avec la crépine –...
  • Page 122 Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. 401955-10 KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre le bouchon de remplissage en place avec son joint torique et le serrer.
  • Page 123 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 124 19 NETTOYAGE, ENTRETIEN – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein.
  • Page 125 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 – Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou zin- guées (exception faite des disques de frein) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosion. Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'efficacité...
  • Page 126 – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 74) –...
  • Page 127 STOCKAGE 20 20.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 75) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 74) – Monter la batterie 12 V. p.
  • Page 128 Brancher le raccord de fixation rapide. branché – Dysfonctionnement de l'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le tion électronique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur ne tire pas Filtre à air très encrassé Remplacer le filtre à air. –...
  • Page 129 RECHERCHE DE PANNE 21 Défaut Cause possible Mesure – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée, rempla- cer le cas échéant. – Niveau d'huile trop élevé Contrôler le niveau d'huile du moteur.
  • Page 130 22 DONNÉES TECHNIQUES 22.1 Moteur Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 398 cm³ (24,29 cu in) Course 64 mm (2,52 in) Alésage 89 mm (3,5 in) Compression 12,59:1 Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 36 mm (1,42 in) Diamètre des soupapes échappement 29 mm (1,14 in)
  • Page 131 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis de capteur de régime du vile- M5x0,8 5,5 Nm (4,06 lbf ft) brequin Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du câble M5x0,8 5,5 Nm (4,06 lbf ft) de stator Loctite ® 243™ Vis du capteur de l'arbre de sélec- M5x0,8 6 Nm (4,4 lbf ft) tion...
  • Page 132 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis du mécanisme de décompres- 9 Nm (6,6 lbf ft) sion automatique Loctite ® 243™ Vis du rail de serrage de la chaîne 11 Nm (8,1 lbf ft) de distribution Loctite ® 243™ Vis du tendeur de chaîne de distri- 11 Nm (8,1 lbf ft) bution Vis du thermostat...
  • Page 133 DONNÉES TECHNIQUES 22 22.3 Quantités de remplissage 22.3.1 Huile moteur Huile moteur 1,5 l (1,6 qt.) Huile moteur (SAE 15W/50) p. 138) 22.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1 l (1 qt.) Liquide de refroidissement p. 139) 22.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à...
  • Page 134 Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distribu- teur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d’autres fabricants. Les directives d’homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM...
  • Page 135 DONNÉES TECHNIQUES 22 22.7 Fourche Référence de la fourche 96301001000 / 96301002000 Amortissement en compression Confort 5 clics Standard 3 clics Sport 2 clics Charge utile maximale 3 clics Amortissement en détente Confort 4 clics Standard 3 clics Sport 2 clics Charge utile maximale 3 clics Longueur du ressort avec fourreau(x) de prétension...
  • Page 136 22 DONNÉES TECHNIQUES 15 Nm (11,1 lbf ft) Écrous restants de la partie-cycle Vis bavette arrière 9 Nm (6,6 lbf ft) Vis bobine d'allumage 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis collier durites de frein 7 Nm (5,2 lbf ft) Vis contacteur (vis indémontable) Serrer jusqu’à...
  • Page 137 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis du support du capteur de 8 Nm (5,9 lbf ft) vitesse de rotation de la roue Vis restantes de la partie-cycle 9 Nm (6,6 lbf ft) Vis silentbloc 7 Nm (5,2 lbf ft) Vis supérieure du silencieux arrière 11 Nm (8,1 lbf ft) Vis support magnétique de 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Page 138 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis supérieure de l'amortisseur 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis support moteur sur moteur 44 Nm (32,5 lbf ft) Boulon fileté couronne M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Écrou de l'axe oscillant 100 Nm (73,8 lbf ft) 100 Nm (73,8 lbf ft) Écrou de l'axe arrière Écrou de réglage de roulements...
  • Page 139 La société JNS Instruments Ltd. déclare par la présente que le type d’installation radio 320T1100 est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante. Site Web de la certification : https://www.ktm.com/320T1100 23.2 Déclarations de conformité...
  • Page 140 24 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
  • Page 141 MATIÈRES CONSOMMABLES 24 Liquide de refroidissement Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti- corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.
  • Page 142 25 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 143 NORMES 26 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 144 27 GLOSSAIRE Contrôle de la traction de la moto Fonction additionnelle de la commande moteur rédui- (Motorcycle Traction Control) sant le couple de rotation du moteur lorsque la roue arrière est entraînée Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis KTMconnect Système de communication radio avec des téléphones...
  • Page 145 LISTE DES ABRÉVIATIONS 28 voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 146 Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le MTC est actif. Le témoin du limiteur de vitesse (en option) s'allume en jaune – La fonction de limiteur de vitesse est activée, mais le limiteur de vitesse n'est pas actif.
  • Page 147 INDEX Commodo ......20 INDEX Vue d'ensemble ..... 20 ABS .
  • Page 148 INDEX Filtre à huile Moteur Remplacer ......118 Roder ......58 Fonctionnement en toute sécurité...
  • Page 149 INDEX Alle Runden löschen ....38 Audio ......45 Recherche de panne .
  • Page 150 INDEX Transport ......67 Usure d'hiver Travaux de contrôle et d'entretien ..122 Vêtements de protection .
  • Page 151 *3214961fr* 3214961fr 27.02.2024 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Autriche Illustration : Mitterbauer/KISKA/KTM KTM.COM...