Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2019
390 Duke
Réf. 3213939fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM 390 Duke 2019

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2019 390 Duke Réf. 3213939fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l’entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Page 5 SOMMAIRE Service ........... 20 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........9 Illustrations ........20 Symboles utilisés ....... 9 Service après-vente ......21 Conventions typographiques VUE DU VÉHICULE ........22 utilisées .......... 10 Vue avant gauche du véhicule CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......11 (représentation simplifiée) ....22 Définition de l'application ....
  • Page 6 Affichage Quick Selector 2....61 6.12 Outils de bord........40 7.17 Menu..........62 6.13 Poignées de retenue ......41 7.17.1 KTM MY RIDE (en option) .... 62 6.14 Repose-pieds passager ..... 41 7.17.2 Info ..........63 6.15 Sélecteur ........42 7.17.3 Motorcycle ........
  • Page 7 SOMMAIRE 7.17.14 Warning ........77 Démarrage........101 7.17.15 ABS..........78 Démarrer........103 7.17.16 Favourites ........79 Passer les vitesses, conduire ... 104 7.17.17 Quick Selector 1 ......80 Freiner.......... 109 7.17.18 Quick Selector 2 ......81 Arrêter et béquiller ......111 7.17.19 Bluetooth (en option) ....
  • Page 8 SOMMAIRE 12.4 Retirer la moto du dispositif de 13.4 Vérifier le niveau de liquide de levage à l'avant ......128 frein à l'avant ........ 151 12.5 Nettoyer les cache-poussières des 13.5 Faire l'appoint de liquide de frein à bras de fourche......129 l'avant ........
  • Page 9 SOMMAIRE 14.7 Vérifier la pression des pneus..180 16.6 Remplacer le liquide de refroidissement ......209 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ......182 17 ADAPTER LE MOTEUR ......213 15.1 Feu diurne (DRL) ......182 17.1 Contrôler le jeu du levier 15.2 Déposer la batterie 12 V .....
  • Page 10 SOMMAIRE 21 DIAGNOSTIC ..........231 28 LISTE DES ABRÉVIATIONS......262 22 DONNÉES TECHNIQUES ......235 29 LISTE DES SYMBOLES......263 22.1 Moteur.......... 235 29.1 Symboles rouges ......263 22.2 Couples de serrage moteur ....237 29.2 Symboles jaunes et oranges .... 263 22.3 Quantités de remplissage....
  • Page 11 Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 12 1 SYMBOLIQUE Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
  • Page 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais ni sur circuits, ni en dehors des routes asphaltées.
  • Page 14 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 16 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à atténuer le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
  • Page 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 18 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. Vêtements de protection Avertissement Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abî- més constitue un risque pour la sécurité.
  • Page 19 En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.10 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
  • Page 20 Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
  • Page 21 Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conser- ver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 22 Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concession- naire KTM agrée est là pour vous conseiller. Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans...
  • Page 23 REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 24 4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) V01275-10...
  • Page 25 VUE DU VÉHICULE 4 Tableau de bord Levier d'embrayage ( p. 29) Selle du pilote Selle passager Poignées de retenue ( p. 41) Serrure de selle ( p. 40) Sélecteur ( p. 42) Béquille latérale ( p. 43) Numéro de moteur ( p.
  • Page 26 4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) V01276-10...
  • Page 27 VUE DU VÉHICULE 4 Outils de bord ( p. 40) Contacteur de l'éclairage ( p. 31) Groupe de touches de menu ( p. 32) Bouton de clignotants ( p. 32) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 33) Contacteur et antivol de direction ( p.
  • Page 28 5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 402408-10 Plaque signalétique (EU/JP/AR/BR/CN/CO/MY/PH/TH) La plaque signalétique se trouve sur le cadre, à droite der- rière la tête de direction. 402174-10...
  • Page 29 NUMÉROS DE SÉRIE 5 (390 Duke AU) La plaque signalétique se trouve sur le cadre, à gauche derrière la tête de direction. 402772-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est estampé côté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. 402486-10...
  • Page 30 5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Le numéro de clé Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver cette KEYCODECARD en lieu sûr. Il est possible de réaliser une clé de rechange si au moins une clé...
  • Page 31 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. F00783-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. F00784-10...
  • Page 32 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. F00784-11 Boutons à gauche sur le guidon 6.4.1 Commodo Le commodo est situé à gauche sur le guidon.
  • Page 33 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p. 31) Groupe de touches de menu ( p. 32) Bouton de clignotants ( p. 32) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 33) F00785-10 6.4.2 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté...
  • Page 34 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4.3 Groupe de touches de menu Le groupe de touches de menu est situé en plein milieu du com- modo de gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran sur le tableau de bord. La touche est la touche UP.
  • Page 35 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.4.5 Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base actionné – Dans cette position, • Bouton d'avertisseur sonore l'avertisseur sonore retentit. F00787-12 Boutons à...
  • Page 36 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.5.2 Bouton de démarrage Le bouton de démarrage se trouve sur le côté droit du guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base enfoncé – Dans cette position, le • Bouton de démarrage démarreur électrique est actionné.
  • Page 37 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Direction bloquée LOCK – Dans cette position, le cir- cuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée. Verrouiller la direction Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
  • Page 38 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Déverrouiller la direction – Introduire la clé de contact dans le contacteur antivol, l'enfon- cer et la tourner vers la droite. Retirer la clé de contact. Il est à nouveau possible de tourner le guidon. 400731-01 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
  • Page 39 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
  • Page 40 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Relever le cache du bouchon du réservoir de carburant et enfoncer la clé de contact dans la serrure. Remarque Danger d'endommagement La clé de contact peut se casser en cas de surcharge. Une clé de contact endommagée doit être remplacée. –...
  • Page 41 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.10 Fermer le bouchon du réservoir de carburant Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir de carburant et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. –...
  • Page 42 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11 Serrure de selle La serrure de selle se trouve sur le côté gauche de la selle. La serrure de selle peut être déverrouillée avec la clé de contact. F00790-10 6.12 Outils de bord Les outils de bord se trouvent sous la selle passager F00729-10...
  • Page 43 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.13 Poignées de retenue Les poignées de retenue permettent de manœuvrer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir en mode pas- sager. F00791-10 6.14 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié...
  • Page 44 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Sélecteur Le sélecteur est situé à gauche sur le moteur. 401950-10 La photo ci-contre illustre les positions des rapports. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 401950-11...
  • Page 45 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.16 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402177-10 6.17 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
  • Page 46 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE États possibles Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la • béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé.
  • Page 47 TABLEAU DE BORD 7 Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 48) Écran M01577-10 Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
  • Page 48 7 TABLEAU DE BORD Mode jour/nuit Le mode jour est représenté dans des coloris clairs. M01578-01 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière ambiante sur le tableau de bord mesure la luminosité de l’environnement. Selon la lumino- sité...
  • Page 49 TABLEAU DE BORD 7 Avertissements Des avertissements apparaissent en haut et/ou en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ces messages sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu’une erreur est sur- venue et/ou qu’une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
  • Page 50 7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle F00900-01...
  • Page 51 Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS s'allume en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système antiblocage ABS.
  • Page 52 7 TABLEAU DE BORD La lampe-témoin de pression d'huile s'allume en rouge – La pression d'huile est trop faible. S'arrêter immédiatement à un endroit sûr et couper le moteur. Le voyant de contrôle de l’alarme clignote en rouge – Message d’état relatif à l’alarme (en option).
  • Page 53 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 54 7 TABLEAU DE BORD Écran M01580-11...
  • Page 55 TABLEAU DE BORD 7 Régime ( p. 54) Indicateur de changement de vitesse ( p. 54) L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Affichage de la vitesse enclenchée Unité de l'indicateur de régime Vitesse ( p.
  • Page 56 7 TABLEAU DE BORD Régime Le régime est indiqué en tours par minute. M01581-10 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Le menu Shift Light permet de régler le régime pour lequel l'indi- cateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter.
  • Page 57 TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque la 6e vitesse est engagée et que le moteur est chaud, l'indicateur de changement de vitesse est désactivé après la première révision. ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Température du liquide de refroidis- sement <...
  • Page 58 7 TABLEAU DE BORD Vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en La vitesse miles par heure mph. M01581-11 7.10 Affichage ODO La distance totale parcourue ODO est affichée dans la zone l'écran. Info Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie 12 V est déconnectée du véhicule et/ou que le fusible fond.
  • Page 59 TABLEAU DE BORD 7 7.11 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Remarque Dommages sur le moteur La surchauffe endommage le moteur.
  • Page 60 7 TABLEAU DE BORD Moteur à la température de fonctionnement – Quatre à cinq • barres s'allument. Moteur chaud – Six à huit barres s'allument. • Moteur très chaud – Les huit barres sont allumées en rouge. • 7.12 Affichage du niveau de carburant La capacité...
  • Page 61 TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque la réserve de carburant s’épuise, le dernier segment clignote en rouge et l’avertissement supplémentaire LOW FUEL apparaît. L'affichage du niveau de carburant est légèrement tempo- risé afin d'éviter une oscillation permanente de l'affichage sur la route. L'affichage du niveau de carburant n'est pas actualisé...
  • Page 62 7 TABLEAU DE BORD 7.13 Horloge L'heure est affichée dans la zone de l'écran. Dans toutes les langues excepté EN-US, l’heure est affichée au format 24 heures. L'heure est affichée au format 12 heures lorsque la langue paramétrée est EN-US. Le menu Clock/Date permet de configurer l’horloge.
  • Page 63 TABLEAU DE BORD 7 7.15 Affichage Quick Selector 1 Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche UP pour afficher le menu Quick Selector 1. Appuyer sur la touche BACK pour fermer le menu Quick Selector 1. Info Le menu Quick Selector 1 permet de configurer Quick Selec- tor 1.
  • Page 64 Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans le menu KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un télé- V01160-01 phone portable ou un casque audio adapté au tableau de bord via Bluetooth ®...
  • Page 65 TABLEAU DE BORD 7 Info Tous les téléphones et casques ne sont pas compatibles pour un raccordement au tableau de bord. La norme Bluetooth ® 2.1 doit être prise en charge. 7.17.2 Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. –...
  • Page 66 7 TABLEAU DE BORD 7.17.3 Motorcycle Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 67 Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le F01958-01 menu Pairing soit surligné.
  • Page 68 également activée sur l'appareil qui doit être couplé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet F01959-01 d'ouvrir le menu.
  • Page 69 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Phone soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 70 7 TABLEAU DE BORD Info Après un couplage réussi, le nom du portable raccordé s'affiche dans le menu Phone. Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que l’ap- pareil couplé soit surligné. Appuyer sur la touche SET pour effacer l'appareil couplé. Tous les téléphones ne peuvent pas être couplés au tableau de bord.
  • Page 71 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet F01960-01 d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné.
  • Page 72 7 TABLEAU DE BORD SET pour confirmer le point de menu Confirm. Le couplage du casque au tableau de bord est à présent achevé avec succès. Info Le casque audio doit se trouver en mode couplage afin d'être détecté par le tableau de bord. Respecter le manuel d'utilisation du casque audio.
  • Page 73 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. V01165-01 Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
  • Page 74 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer brièvement sur la touche UP pour passer au morceau suivant. – Appuyer brièvement sur la touche DOWN pour revenir au mor- ceau précédent. – Appuyer sur la touche SET pour lancer la lecture du morceau ou le mettre en pause.
  • Page 75 TABLEAU DE BORD 7 7.17.10 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE activée (en option). • Fonction Bluetooth ® activée. • Fonction Bluetooth ® également activée sur l’appareil qui doit être raccordé. • Casque audio raccordé avec un téléphone portable adapté.
  • Page 76 7 TABLEAU DE BORD Info La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec son nom. 7.17.11 General Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné.
  • Page 77 TABLEAU DE BORD 7 7.17.12 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 78 7 TABLEAU DE BORD 7.17.13 Trip 2 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 79 TABLEAU DE BORD 7 7.17.14 Warning Condition • Présence d’un message ou d’un avertissement. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 80 7 TABLEAU DE BORD 7.17.15 ABS Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 81 TABLEAU DE BORD 7 Maintenir la Activation des différents modes ABS touche SET enfoncée pen- dant 3 à 5 secondes. 7.17.16 Favourites Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. –...
  • Page 82 7 TABLEAU DE BORD 7.17.17 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 83 TABLEAU DE BORD 7 7.17.18 Quick Selector 2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 84 Bluetooth ® Info La fonction Bluetooth ® peut être utilisée uniquement en combinaison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsque la fonction Bluetooth ® est activée et que l’appareil est branché, le symbole Bluetooth ® apparaît sur l’écran du...
  • Page 85 TABLEAU DE BORD 7 7.17.20 Display Theme Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 86 7 TABLEAU DE BORD 7.17.21 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné.
  • Page 87 TABLEAU DE BORD 7 7.17.22 Régler la date et l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences apparaisse. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 88 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que les minutes affichées soit correctes. – Appuyer sur la touche SET. L’heure est mémorisée. Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée.
  • Page 89 TABLEAU DE BORD 7 7.17.23 DRL Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 90 7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 91 TABLEAU DE BORD 7 7.17.24 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 92 7 TABLEAU DE BORD 7.17.25 Temperature Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 93 TABLEAU DE BORD 7 7.17.26 Fuel Cons Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 94 7 TABLEAU DE BORD 7.17.27 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 95 TABLEAU DE BORD 7 7.17.28 Service Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 96 À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Info Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web de KTM.
  • Page 97 MISE EN SERVICE 8 Consignes pour la première mise en service. Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 98 Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien et de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 99 MISE EN SERVICE 8 Roder le moteur – Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (620 mi) 7.500 tr/min Info Pendant la période de rodage, l’indicateur de changement de vitesse est réglé sur une valeur prédéfi- nie et ne pouvant être modifiée.
  • Page 100 8 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Un mauvais montage des valises ou de la sacoche de réservoir modifie le comporte- ment de la moto. – Monter et sécuriser les valises et la sacoche de réservoir en respectant les consignes du constructeur. Avertissement Risque d'accident Une surcharge risque d'endommager le système de fixation de valises.
  • Page 101 MISE EN SERVICE 8 – En cas de transport de bagages, s’assurer de les arrimer de manière sûre, le plus près possible du centre du véhicule, et de répartir uniformément la charge sur la roue avant et la roue arrière. –...
  • Page 102 9 CONSEILS D'UTILISATION Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile du moteur.
  • Page 103 CONSEILS D'UTILISATION 9 Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échappement approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une pièce fermée.
  • Page 104 9 CONSEILS D'UTILISATION – Déverrouiller la direction. ( p. 36) – S'asseoir sur le véhicule, délester la béquille latérale et la pousser vers le haut jusqu'en butée. – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à...
  • Page 105 CONSEILS D'UTILISATION 9 Info Appuyer sur le bouton de démarrage seulement à l'is- sue du contrôle de fonctionnement du tableau de bord. NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au démarrage empêche le système de gestion du moteur d'injecter du carburant. Le moteur ne peut donc pas démarrer.
  • Page 106 9 CONSEILS D'UTILISATION Conseil Si le moteur cale au démarrage, se contenter de tirer le levier d'embrayage et actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort. Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 107 CONSEILS D'UTILISATION 9 Avertissement Risque d'accident Régler les paramètres du véhicule en conduisant détourne votre attention de la circu- lation. – Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avertissement Risque de blessures Un comportement inadéquat peut faire chuter le passager du motocycle. –...
  • Page 108 9 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneus neufs n'est pas encore rugueuse. – Rouler prudemment avec des pneus neufs et pencher la moto à différents angles. Phase de rodage 200 km (124 mi) Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto.
  • Page 109 CONSEILS D'UTILISATION 9 Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à la vitesse supérieure.
  • Page 110 Contacter un atelier KTM agréé. – Si le témoin de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé. – Si la lampe-témoin générale s'allume pendant le trajet, cela signifie qu’une remarque/un avertissement relatif à la sécurité...
  • Page 111 Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 112 9 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. – Freiner plusieurs fois avec précaution afin d'enlever le sel de déneigement des plaquettes et des disques de frein. Avertissement Risque d'accident Dans certains cas, l'ABS peut rallonger les distances de freinage. –...
  • Page 113 CONSEILS D'UTILISATION 9 Avertissement Risque d'accident Une pente réduit la décélération maximale possible. – Si possible, arrêtez de freiner avant le virage. – Toujours freiner avant d'entrer dans un virage. Rétrograder en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur.
  • Page 114 9 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 115 CONSEILS D'UTILISATION 9 – Verrouiller la direction. ( p. 35) Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
  • Page 116 9 CONSEILS D'UTILISATION Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées. –...
  • Page 117 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 118 9 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 36) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'à l'arête inférieure de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 13,5 l Supercarburant réservoir de carbu- (3,57 US gal) sans plomb (ROZ...
  • Page 119 Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
  • Page 120 10 PLAN D'ENTRETIEN tous les deux ans tous les ans Tous les 15.000 km (9.300 mi) Tous les 7.500 km (4.650 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p.
  • Page 121 ● ● Régler l'affichage des intervalles d'entretien. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'en- tretien & de garantie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 10.3 Travaux recommandés...
  • Page 122 10 PLAN D'ENTRETIEN tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 7.500 km (4.650 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Vérifier le bras oscillant. ● ● Vérifier le jeu éventuel du roulement du bras oscillant. ●...
  • Page 123 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 11.1 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier. – Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement rou- tier.
  • Page 124 11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La prétension du ressort peut être réglée sur 10 posi- tions différentes. 11.2 Régler le sélecteur Info La plage de réglage du sélecteur est limitée.
  • Page 125 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 – Desserrer les écrous – Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse Indications prescrites 90 … 102 mm (3,54 … Plage de réglage de la 4,02 in) tringle de changement de vitesse Info Ce réglage doit être réalisé...
  • Page 126 11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Après serrage des écrous, les paliers de la tringle de changement de vitesse doivent avoir une position cen- trale et identique l'un par rapport à l'autre, afin d'assu- rer leur liberté de mouvement dans les coussinets de palier.
  • Page 127 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 128 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale – Déposer le jeu de bagues. 402029-10 12.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
  • Page 129 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Condition – Retirer le capuchon F00795-10 – Mettre le guidon en position droite. Mettre en place le disposi- tif de levage. Axe de fixation (69329965030) Dispositif de levage de la roue avant (grand) (69329965100) Info Toujours commencer par relever la moto à...
  • Page 130 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.4 Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Travail principal –...
  • Page 131 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Mettre le capuchon en place. F00795-10 Retouche – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 125) 12.5 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p.
  • Page 132 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et la saleté grossière du tube intérieur de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières.
  • Page 133 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Retouche – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 128) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 125) 12.6 Déposer la selle passager – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 134 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.7 Monter la selle passager – Fixer les crochets à la selle passager, en les passant dans les fixations de selle sur le cadre, abaisser l'arrière et pousser vers l'avant. – Pousser la selle passager vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encli- quette.
  • Page 135 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Relever l'arrière de la selle du pilote, la tirer vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers le haut. H01993-01 12.9 Monter la selle du pilote Travail principal –...
  • Page 136 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.10 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 134) 400678-01 12.11 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 137 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Préparatifs –...
  • Page 138 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.12 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 139 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Dans la zone en aval du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut en direction du bras oscillant et déterminer ainsi la tension de la chaîne Info La partie supérieure de la chaîne...
  • Page 140 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.13 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 141 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 5 … 7 mm (0,2 … 0,28 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à...
  • Page 142 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites M14x1,5 98 Nm (72,3 lbf ft) Écrou axe arrière Retouche – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 125) 12.14 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne Préparatifs –...
  • Page 143 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
  • Page 144 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
  • Page 145 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Vérifier l'usure du patin de chaîne. » Si la vis est visible dans le haut de la zone du patin de chaîne – Remplacer le guide-chaîne. – Vérifier que le patin de chaîne est bien serré. »...
  • Page 146 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.15 Régler la position de base du levier d'embrayage – La molette de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info Pousser le levier d'embrayage vers l'avant et tourner la molette de réglage.
  • Page 147 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Enlever les vis – Déposer le sabot. F00797-10 12.17 Poser le sabot – Mettre en place le sabot. Mettre les vis en place sans les serrer. F00796-10...
  • Page 148 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis sabot arrière M6x9 9 Nm (6,6 lbf ft) – Serrer les vis Indications prescrites Vis du sabot avant M6x13 9 Nm (6,6 lbf ft) F00797-10...
  • Page 149 Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 150 13 SYSTÈME DE FREIN Le système antiblocage est un système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales. Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques.
  • Page 151 SYSTÈME DE FREIN 13 s'éteint pas après mise en branle de la moto, ou s'il s'allume pen- dant le trajet, le système ABS est défaillant. Dans ce cas, l'ABS n'est plus activé et les roues risquent de bloquer lors d'un frei- nage.
  • Page 152 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
  • Page 153 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 154 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 155 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 156 13 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 157 Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 158 13 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur de plaquettes de frein minimale » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein avant. –...
  • Page 159 SYSTÈME DE FREIN 13 – Décrocher le ressort – Actionner la pédale de frein arrière entre la butée finale et le dispositif du piston de cylindre de pédale de frein et vérifier la course libre Indications prescrites Course libre de la pédale de 3 …...
  • Page 160 13 SYSTÈME DE FREIN 13.8 Régler la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
  • Page 161 SYSTÈME DE FREIN 13 – Décrocher le ressort – Desserrer l'écrou et utiliser la vis pour régler la course libre prescrite Indications prescrites Course libre de la pédale de 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) frein arrière Info La plage de réglage est limitée.
  • Page 162 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 163 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 164 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 165 SYSTÈME DE FREIN 13 Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! Préparatifs – Contrôler les plaquettes de frein arrière.
  • Page 166 13 SYSTÈME DE FREIN – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. – Enlever le couvercle fileté avec la membrane – Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 255) – Mettre le couvercle fileté et la membrane en place. Info Nettoyer aussitôt à...
  • Page 167 Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 168 14 ROUES, PNEUS 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 125) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 126)
  • Page 169 ROUES, PNEUS 14 Travail principal – Retirer les vis et les rondelles, et pousser le garde-boue légèrement sur le côté. – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Desserrer de quelques tours la vis –...
  • Page 170 14 ROUES, PNEUS 14.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 171 ROUES, PNEUS 14 – Nettoyer le filetage de l'axe et de la vis – Nettoyer et graisser légèrement l'axe. Graisse longue durée ( p. 258) – Placer la roue avant et introduire l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. –...
  • Page 172 14 ROUES, PNEUS – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p.
  • Page 173 ROUES, PNEUS 14 Travail principal – Retirer la vis F00865-10...
  • Page 174 14 ROUES, PNEUS – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer l'écrou et la rondelle. – Retirer les tendeurs de chaîne – Tenir la roue arrière tout en extrayant l'axe avec la rondelle et le tendeur –...
  • Page 175 ROUES, PNEUS 14 14.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 176 14 ROUES, PNEUS Graisse longue durée ( p. 258) – Nettoyer les points de contact du support d’étrier de frein et du bras oscillant. – Sur la roue arrière, mettre les caoutchoucs d'amortissement et le support couronne en place. – Poser les douilles-entretoises.
  • Page 177 ROUES, PNEUS 14 – Tirer la roue arrière vers l'arrière et monter l'axe avec la rondelle et le tendeur de chaîne Indications prescrites Mettre les tendeurs de chaîne gauche et droit en place dans la même position. – Monter l'écrou et la rondelle.
  • Page 178 14 ROUES, PNEUS – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis guide chaîne EJOT PT ® 7 Nm (5,2 lbf ft) K60x30 F00865-11 Retouche – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 125) –...
  • Page 179 ROUES, PNEUS 14 Travail principal – Vérifier le palier » Si le roulement est endommagé ou usé : – Remplacer les roulements. – Vérifier l'usure et la dégradation des caoutchoucs d'amortisse- ment du moyeu arrière. » Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière sont endommagés ou usés : –...
  • Page 180 Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 181 ROUES, PNEUS 14 Info Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. – Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
  • Page 182 DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-10 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
  • Page 183 ROUES, PNEUS 14 – Retirer le capuchon. – Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid. Pression des pneus en solo avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,0 bar (29 psi) Pression des pneus avec passager / pleine charge utile avant 2,0 bar (29 psi) 400695-01...
  • Page 184 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 185 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Le capteur de lumière ambiante prend le contrôle du tableau de bord. Lorsque les conditions de visibilité sont bonnes, le feu de croisement est coupé et le feu diurne est enclenché. Info Le feu de position s’allume pour chaque type d’éclai- rage.
  • Page 186 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Déposer la selle du pilote. ( p. 132) Travail principal – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. V01273-10 – Retirer le cache du pôle plus – Débrancher le câble positif de la batterie 12 V. –...
  • Page 187 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.3 Monter la batterie 12 V Travail principal – Placer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (ETZ‑9‑BS) ( p. 244) – Accrocher le caoutchouc de maintien – Mettre en place le câble positif , insérer et serrer la vis.
  • Page 188 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Régler la date et l'heure. ( p. 85) 15.4 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. –...
  • Page 189 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Info Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V.
  • Page 190 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Connecter le chargeur à la batterie 12 V. Mettre en marche le chargeur de batterie. Chargeur de batterie (58429074000) Ce chargeur permet également de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie 12 V ainsi que l'alter- nateur.
  • Page 191 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 133) – Monter la selle passager. ( p. 132) – Régler la date et l'heure. ( p. 85) 15.5 Remplacer les fusibles ABS Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. –...
  • Page 192 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Avertissement F00848-10 Risque d'incendie Des fusibles incorrects sur- chargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampé- rage prescrit.
  • Page 193 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects sur- chargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampé- rage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. F00848-11 –...
  • Page 194 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.6 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles hébergeant le fusible général et les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle passager. Préparatifs – Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position –...
  • Page 195 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 30 A - fusible général Fusible 2 - 10 A - tableau de bord Fusible 3 - 10 A - relais principal Fusible 4 - 15 A - bobine d'allumage, pompe à...
  • Page 196 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088010) ( p.
  • Page 197 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.7 Vérifier le réglage du phare – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
  • Page 198 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.8 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p. 195) Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.
  • Page 199 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.9 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H01906-10 15.10 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent du côté gauche du véhicule, derrière le cache, sous le réservoir de carburant.
  • Page 200 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
  • Page 201 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 Le refroidissement est assuré par le courant d'air ainsi qu'un ven- tilateur de refroidissement , commutant en cas de température élevée. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité...
  • Page 202 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.2 Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 203 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Retirer le bouchon du réservoir de compensation. – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : –...
  • Page 204 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Retirer le bouchon de radiateur – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : –...
  • Page 205 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.3 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 206 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir de compensation Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les deux repères. »...
  • Page 207 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.4 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 208 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Préparatifs – Déposer le sabot. ( p. 144) Travail principal – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer la vis – Retirer le bouchon de radiateur. – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.
  • Page 209 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.5 Remplir/purger le système de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 210 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Desserrer la vis de purge Indications prescrites 3 tours – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par la vis de purge, puis resserrer immé- diatement la vis de purge.
  • Page 211 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Couper et laisser refroidir le moteur. – Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire. – Enlever le bouchon du réservoir de compensation et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repère supé- rieur.
  • Page 212 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 213 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Retirer le bouchon de radiateur – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étan- chéité. Indications prescrites Bouchon du per- 10 Nm (7,4 lbf ft) çage de vidange de la pompe à...
  • Page 214 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 215 ADAPTER LE MOTEUR 17 17.1 Contrôler le jeu du levier d'embrayage Remarque Dommages sur l'embrayage En cas de manque de course libre sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à patiner. – Toujours vérifier la course libre du levier d'embrayage avant d’utiliser le motocycle. –...
  • Page 216 17 ADAPTER LE MOTEUR 17.2 Régler le jeu du levier d'embrayage – Mettre le guidon en position droite. – Repousser le cache-poussière – Desserrer le contre-écrou – Régler le jeu du levier d'embrayage avec la vis de réglage Indications prescrites Jeu du levier 1 …...
  • Page 217 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 18.1 Contrôler le niveau d'huile du moteur Condition Le moteur est chaud. Préparatifs – Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Travail principal – Contrôler le niveau d'huile du moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau.
  • Page 218 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
  • Page 219 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Travail principal – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Enlever la vis de vidange d'huile avec le joint torique. – Enlever la crépine d'huile avec le joint torique. – Enlever le bouchon avec la crépine –...
  • Page 220 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
  • Page 221 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 – Enlever le bouchon de remplissage et son joint torique et remplir d'huile moteur. Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 15W/50) p. 254) – Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer.
  • Page 222 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.3 Faire l'appoint d'huile moteur Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoquent une usure prématurée du moteur. Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et son joint torique et remplir d'huile moteur.
  • Page 223 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 224 19 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 225 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
  • Page 226 19 NETTOYAGE, ENTRETIEN Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
  • Page 227 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 – Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 259) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité...
  • Page 228 19 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le motocycle est entré...
  • Page 229 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'efficacité des freins. – Nettoyer la chaîne. ( p. 134)
  • Page 230 20 STOCKAGE 20.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 231 – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 125) –...
  • Page 232 20 STOCKAGE 20.2 Mise en service après le remisage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 128) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 125) – Monter la batterie 12 V. p.
  • Page 233 101) – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur ne tire pas Filtre à air très encrassé Remplacer le filtre à air. – Filtre à carburant très encrassé...
  • Page 234 Le voyant de contrôle de dys- Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le fonctionnement s’allume en nique de carburant boîtier diagnostic KTM. jaune – Le moteur se coupe pendant la Insuffisance de carburant Faire le plein de carburant. ( p.
  • Page 235 Cause possible Mesure – Le témoin ABS s’allume Dysfonctionnement de l'ABS Relever la mémoire d'erreurs ABS avec le boîtier diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée, rempla- cer le cas échéant.
  • Page 236 21 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le tableau de bord n'affiche Fusible 2 fondu Remplacer les fusibles des divers rien à l'écran consommateurs. ( p. 192) – L'affichage de la vitesse sur le Faisceau de câbles de l'indica- Vérifier le faisceau de câbles et le tableau de bord ne fonctionne teur de vitesse est endommagé...
  • Page 237 DONNÉES TECHNIQUES 22 22.1 Moteur Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 373 cm³ (22,76 cu in) Course 60 mm (2,36 in) Alésage 89 mm (3,5 in) Compression 12,6:1 Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 36 mm (1,42 in) Diamètre des soupapes échappement 29 mm (1,14 in)
  • Page 238 22 DONNÉES TECHNIQUES Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment mécanique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:32 2e vitesse 14:26 3e vitesse 19:27 4e vitesse 21:24 5e vitesse 23:22 6e vitesse 25:21 Alimentation Injection de carburant électronique...
  • Page 239 DONNÉES TECHNIQUES 22 22.2 Couples de serrage moteur Gicleur d'huile 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de capteur de régime du vile- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ brequin Vis de capteur d'indicateur de rap- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 240 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la glissière de chaîne 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation - bague 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ d'étanchéité du carter d'embrayage Vis de la tôle de fixation du câble 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 241 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis pour levier de verrouillage 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour moteur démarreur 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour tôle de fixation 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour tôle de purge du moteur 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 242 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis des arbres d'équilibrage - 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ pignon Vis du palier de bielle M8x1 34 Nm (25,1 lbf ft) Capteur de température du liquide 14 Nm (10,3 lbf ft) de refroidissement Contacteur de pression d’huile 14 Nm (10,3 lbf ft) Vis culasse...
  • Page 243 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis d'obturation de M18x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) couvre-alternateur Bouchon couvre-alternateur M24x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis de vidange d'huile M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 22.3 Quantités de remplissage 22.3.1 Huile moteur Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 15W/50) p.
  • Page 244 22 DONNÉES TECHNIQUES 22.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à essence UE. A00420-10 Capacité totale du réservoir de car- 13,5 l (3,57 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ burant env. 95/RON 95/PON 91) ( p. 257) (EU/AU/JP/AR/CN/ CO/MY/PH) Capacité...
  • Page 245 DONNÉES TECHNIQUES 22 22.4 Partie-cycle Cadre Cadre treillis en tubes d'acier, revêtement époxy WP Suspension Fourche WP Suspension Amortisseur Système de freinage Avant Frein à disque avec étrier de frein à 4 piston Arrière Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type «...
  • Page 246 22 DONNÉES TECHNIQUES avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,2 bar (32 psi) Démultiplication secondaire 15:45 Chaîne Bague 5/8 x 1/4” (520) X Angle de chasse 65° Empattement 1.357 ± 15,5 mm (53,43 ± 0,61 in) Hauteur de la selle à vide 830 mm (32,68 in) Garde au sol à...
  • Page 247 150/60 R 17 M/C 66H TL Continental ContiMotion Continental ContiMotion Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 22.7 Fourche Référence de la fourche 93301000144 WP Suspension...
  • Page 248 22 DONNÉES TECHNIQUES Huile de fourche 450 ml (15,21 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) ( p. 254) 22.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 93304010000 Amortisseur WP Suspension Prétension du ressort Standard 5 clics Enfoncement en statique 14 mm (0,55 in) Enfoncement en charge 47 mm (1,85 in) Longueur de montage...
  • Page 249 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis du couvercle du réservoir de 4 Nm (3 lbf ft) carburant Vis du guide du câble d'embrayage 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis feu arrière 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis guide chaîne 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 250 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la cible d'ABS arrière 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la fixation de la selle avant 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis de la pompe à carburant 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis de la tôle de fixation du silen- 9 Nm (6,6 lbf ft) cieux arrière...
  • Page 251 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis du support pour capteur de 8 Nm (5,9 lbf ft) vitesse de rotation de la roue Vis partie arrière inférieure 7 Nm (5,2 lbf ft) Vis phare 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis porte-câbles du commutateur 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 252 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis de l’étrier de frein avant 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 204™ Vis de la fixation de la selle avant 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis de la tôle support de la selle 18 Nm (13,3 lbf ft) Vis de l'axe de roue avant 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis disque de frein arrière...
  • Page 253 DONNÉES TECHNIQUES 22 45 Nm (33,2 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Fixation de la béquille latérale 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis creuse durite de frein 24 Nm (17,7 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle 45 Nm (33,2 lbf ft) Vis support moteur 49 Nm (36,1 lbf ft)
  • Page 254 22 DONNÉES TECHNIQUES M14x1,5 98 Nm (72,3 lbf ft) Écrou axe arrière Écrou de l'axe du bras oscillant M14x1,5 98 Nm (72,3 lbf ft) Vis tête de direction supérieure M16x1,5 49 Nm (36,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Sonde lambda M18x1,5 19 Nm (14 lbf ft) Écrou de réglage de roulements...
  • Page 255 Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante. Site web de la certification : http://www.ktm.com/btrouter La société JNS Instruments Ltd. déclare par la présente que le type d’installation radio 210M1100 est conforme aux directives applicables.
  • Page 256 24 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant super sans plomb type C (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norme / Classification – ANP (Agência Nacional do Petróleo) #57 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent aux indications ci-dessous. –...
  • Page 257 MATIÈRES CONSOMMABLES 24 Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates. Huile moteur partiellement synthétique Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Formula 4T Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification –...
  • Page 258 24 MATIÈRES CONSOMMABLES – N'utilisez pas d'eau pure, car seul le liquide de refroidissement protège contre la corrosion et assure la lubrifi- cation nécessaire. – Utilisez uniquement un liquide de refroidissement répondant aux exigences spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. −25 °C (−13 °F) Protection antigel au moins jusqu'à...
  • Page 259 MATIÈRES CONSOMMABLES 24 Info Ne pas utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100). Ne pas utiliser de carburant contenant moins de 19 % d'éthanol (par ex. E10). Ne pas utiliser de carburant contenant plus de 20 % d'éthanol (par ex. E25, E30, E85, E100). Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norme / Classification –...
  • Page 260 25 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 261 PRODUITS AUXILIAIRES 25 Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
  • Page 262 26 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 263 Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM MY RIDE Système de communication radio avec des téléphones portables et des casques audio adaptés pour les fonc- tions téléphone et audio...
  • Page 264 28 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 265 Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnos- tics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS s'allume en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système anti- blocage ABS.
  • Page 266 29 LISTE DES SYMBOLES 29.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé. Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point mort. Le voyant de contrôle du feu de route s'allume en bleu –...
  • Page 267 INDEX Bouchon du réservoir de carburant INDEX Fermer ......39 ABS ....... 147 Ouvrir .
  • Page 268 INDEX Commodo ......30 Circuit électrique ....244 Vue d'ensemble .
  • Page 269 INDEX Fusibles ABS Liquide de frein Remplacer ......189 Faire l'appoint à arrière ....161 Faire l'appoint à...
  • Page 270 INDEX Pignon de chaîne Vérifier ......140 Niveau de liquide de frein Plan d'entretien ....117-120 Vérifier à...
  • Page 271 INDEX Roue arrière Système de refroidissement ....198 Déposer ......170 Remplir/purger .
  • Page 272 Régler ......138 KTM MY RIDE ..... . . 62 Transport .
  • Page 273 *3213939fr* 3213939fr 01/2019 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration 5230 Mattighofen/Autriche Mitterbauer/KISKA/KTM http://www.ktm.com...