Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2014 350 EXC‑F USA Réf. 3213040fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une CHER CLIENT KTM moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
SOMMAIRE Activation et test..........23 SOMMAIRE SYMBOLIQUE .............. 5 Régler sur kilomètres ou sur miles ....23 Symboles utilisés ..........5 Régler les fonctions de tachymètre ....24 Conventions typographiques utilisées ....5 Régler l'heure ..........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......... 6 Interroger le temps au tour.......
Page 5
SOMMAIRE 11.8 Contrôler l'enfoncement en charge de 12.42 Renforcer le blocage du caoutchouc de l'amortisseur........... 43 poignée............66 11.9 Régler la prétension du ressort de 12.43 Régler la position de base du levier l'amortisseur ..........43 d'embrayage ........... 66 12.44 Vérifier/rectifier le niveau de liquide de 11.10 Régler l'enfoncement en charge ....
Page 6
SOMMAIRE 17.5 Régler la position de base du sélecteur ..95 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR ....96 18.1 Remplacer la crépine à essence ....96 18.2 Contrôler le niveau d'huile moteur ....96 18.3 Vidanger l'huile de moteur et remplacer le filtre à...
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
Définition - Utilisation réglementaire Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Aperçu des autocollants comportant des remarques utiles B01609-10 Plaque signalétique Canada Plaque signalétique USA Information sur le liquide de frein Information concernant la tension de la chaîne Information concernant la mise en service Information concernant le contrôle des émissions Information concernant les émissions sonores B01246-01 Plaque signalétique Canada...
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Information sur le liquide de frein S00026-10 Information concernant la tension de la chaîne 101516-01 Information concernant la mise en service 700210-01 B01608-01 Information concernant le contrôle des émissions B01607-01 Information concernant les émissions sonores...
être infligées au propriétaire du véhicule. Droits des consommateurs Il convient de faire valoir les droits découlant de la garantie auprès d'un atelier spécialisé KTM. En cas de réclamations, veuillez vous adresser à : KTM North America, Inc., Customer Support, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, USA Téléphone : (440) 985–3553...
Le pilote doit disposer du permis de conduite approprié à la conduite d'une moto sur route. Les défaillances pouvant altérer la sécurité du véhicule doivent être éliminées sans délai en prenant contact avec un atelier KTM agrée.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors...
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien & de garante ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non ave- nue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole) B01610-10 Bouchon du réservoir Réglage de la compression de la fourche Sélecteur ( p. 20) Numéro de moteur ( p. 15) Béquille latérale ( p. 21)
VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole) B01611-10 Réglage à la détente de la fourche et réglage de la prétension du ressort Levier d'embrayage ( p. 17) Contacteur de l'éclairage ( p. 17) Bouton de clignotants ( p.
NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction, sur la droite. B01612-10 Plaque signalétique La plaque signalétique USA est placée à l'avant de la tête de direction. B01612-11 La plaque signalétique Canada est placée à...
NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. B01494-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, côté...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. B01614-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.10 Contacteur Le contacteur d'allumage se trouve à l'arrière droite de la plaque-phare. États possibles Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. Allumage activé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.13 Vis de réglage du régime de ralenti La vis de réglage du régime de ralenti est située en haut à gauche du corps du cla- pet d'étranglement. La vis de réglage du régime de ralenti a 2 fonctions. Elle peut être vissée/dévissée pour régler le régime de ralenti.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.16 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. B01505-11 6.17 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. B01506-10 La béquille latérale permet de reposer la moto.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Stationner le véhicule. – Tourner le guidon complètement à droite. – Introduire la clé dans le verrou de direction, la tourner vers la gauche, puis l'enfon- cer et la tourner vers la droite. Retirer la clé. L'antivol empêche tout mouvement du guidon.
COMPTEUR DE VITESSE Aperçu du compteur de vitesse – La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un des menus Setup. – La touche permet la commande des diverses fonctions. – La touche permet la commande des diverses fonctions. Info À...
COMPTEUR DE VITESSE Régler les fonctions de tachymètre Info Au moment de la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés. Condition La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas à...
COMPTEUR DE VITESSE Interroger le temps au tour Info Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour. Condition La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en bas à...
COMPTEUR DE VITESSE Mode d'affichage SPEED/CLK (heure) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage CLK l'heure est indiquée. Appuyer sur la Sans fonction touche Appuyer sur la Sans fonction touche Presser 3 à...
COMPTEUR DE VITESSE 7.12 Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR1 (tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
COMPTEUR DE VITESSE 7.15 Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse en haut à droite de l'écran. A2 (vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne sur la base de la vitesse actuelle, lorsque le chronomètre S2 (chronomètre 2) tourne.
COMPTEUR DE VITESSE 7.18 Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Presser 3 à 5 secondes Presser brièvement la la touche touche Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction L'affichage passe au Mode d'affichage sui- SPEED/H (heures menu Setup des fonc- vant...
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint. – KTM recommande d'utiliser l'huile moteur spécifiée en cas de conditions d'application difficiles et pour augmenter les distances parcourues. Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( p.
Monter la protection contre la poussière sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre la poussière (77206920000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. 600869-01 – Monter la protection contre le sable sur le filtre à air.
Préparations aux trajets sur voies humides et boueuses – Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre l'eau (77206921000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. 600870-01 – Monter le pignon de chaîne d'acier. –...
CONSEILS D'UTILISATION Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Le véhicule doit être en parfait état technique avant l'utilisation. – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p.
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
CONSEILS D'UTILISATION Arrêter et béquiller Avertissement Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées. – Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé. Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. –...
Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
Contrôle final : vérifier l'aptitude du véhicule au trafic et effectuer un parcours test. ○ ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. ○ ● ● Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien.
PLAN D'ENTRETIEN ● Intervalle périodique 10.2 Travaux d'entretien (en sus) tous les ans toutes les 135 heures / toutes les 70 heures d'utilisation en utilisation sportive toutes les 45 heures d'utilisation une fois après 15 heures d'utilisation ● Vidanger le liquide de frein à l'avant. ●...
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 11.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p.
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.10 Régler l'enfoncement en charge Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 47) – Déposer l'amortisseur. p. 54) – Une fois qu'il est déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. Travail principal – Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Amortissement en compression Confort 22 clics Standard 20 clics Sport 18 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. – Mettre les capuchons en place.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.15 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les alé- 15 mm (0,59 in) sages Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Surélever la moto au niveau du cadre, sous le moteur. Socle réglable (54829055000) Les roues ne doivent plus toucher le sol.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche gauche. – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche droit. B01516-10 12.8 Monter les bras de fourche Travail principal – Positionner les bras de fourche. Positionner les vis de purge vers l'avant.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Enlever les vis du bras de fourche. Retirer la protection de fourche par le haut. – Enlever les vis du bras de fourche droit. Retirer la protection de fourche par le haut. 101327-10 12.10 Monter la protection de fourche...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.12 Monter le té de fourche inférieur Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 114) – Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête de direction supérieur.
Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Amener le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto. Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction. »...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.16 Déposer le garde-boue avant Préparatifs – Déposer la plaque-phare et le phare. Travail principal – Enlever les vis B01602-10 – Enlever les vis . Retirer le garde-boue avant. B01603-11 12.17 Monter le garde-boue avant Travail principal –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer la vis et abaisser la roue arrière avec le bras oscillant assez loin de façon à pouvoir tourner encore la roue arrière. Fixer la roue arrière dans cette position. – Enlever la vis , appuyer sur le côté...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.22 Déposer le couvercle du boîtier du filtre à air – Accrocher le couvercle du boîtier du filtre à air dans la partie arrière et l'enclen- cher dans la partie avant. B01527-10 12.23 Monter le couvercle du boîtier du filtre à air –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Placer les deux pièces en même temps, et les fixer avec l'étrier de support du filtre à air La flèche du repère UP pointe vers le haut. Info Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent péné- trer dans le moteur et occasionner des dégâts.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.28 Déposer le silencieux arrière Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes. – Décrocher le ressort – Enlever les vis et retirer le silencieux arrière.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Enlever les vis de l'embout – Déposer l'embout avec le tube perforé, le joint torique et la laine de roche – Enlever la vis et déposer l'embout de protection avec le joint torique –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Nettoyer minutieusement le connecteur de la conduite de carburant à l'air com- primé. Info La saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! – Débrancher le connecteur de la conduite de carburant. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Contrôler la pose du câble d'accélérateur. ( p. 65) – Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs latéralement à la fixation du radiateur. – S'assurer qu'aucun câble ou câble d'accélérateur ne soit écrasé ou endommagé. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.36 Régler la tension de chaîne Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses.
Page 66
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indiqué Indications prescrites Poids de mesure de l'usure de la 10… 15 kg (22… 33 lb.) chaîne – Sur la partie inférieure, mesurer alors la distance entre 18 rouleaux.
: – Remplacer le cadre. Info Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative- ment être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre. 401340-01 12.39 Vérifier le bras oscillant – Vérifier si le bras oscillant présente des dommages, des fissures et des déforma- tions.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Contrôler la pose du câble d'accélérateur. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la partie arrière du guidon, au-dessus du logement du réservoir à carburant, en direction du corps du clapet d'étranglement.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.44 Vérifier/rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. –...
Page 70
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Page 74
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla- quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à...
SYSTÈME DE FREIN – Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le repère Indications prescrites Cote (niveau de liquide de frein sous 5 mm (0,2 in) l'arête supérieure du réservoir) Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Positionner le véhicule à la verticale.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Page 78
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla- quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à...
Page 79
SYSTÈME DE FREIN – Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 112) – Mettre le couvercle fileté avec la membrane et le joint torique en place. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren- versé.
ROUES, PNEUS 14.1 Démonter la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 47) Travail principal – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
ROUES, PNEUS – Placer la roue avant et introduire l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
Contrôler l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
Page 84
ROUES, PNEUS – Battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis. Info La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même lon- gueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes. Un son aigu doit retentir.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.1 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
– Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM agréé ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.4 Remplacer le fusible général Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Il se trouve dans le boîtier du relais de démarrage, sous le couvercle du boîtier de filtre à...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. – Retirer la selle. ( p.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher les connexions électriques et déposer la plaque-phare avec le phare. B01619-10 15.7 Poser la plaque-phare et le phare Travail principal – Brancher les connecteurs électriques B01619-11 – Positionner la plaque-phare et la fixer à l'aide du ruban en caoutchouc Info Veiller à...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Extraire l'ampoule de phare – Mettre en place une nouvelle ampoule de phare. Phare (HS1 / douille PX43t) ( p. 109) – Mettre en place le capuchon avec la douille dans le réflecteur et tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre. Info Veiller à...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.11 Remplacer l'ampoule de clignotant Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. Travail principal –...
Page 92
CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Placer le capuchon et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pièce de monnaie. – Actionner une touche quelconque sur le compteur de vitesse. Le compteur de vitesse est activé. – Placer le compteur de vitesse dans le support. –...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Mettre le bouchon de radiateur en place. 16.3 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto en position droite. – Placer un récipient approprié sous le couvercle de pompe à eau. – Enlever la vis . Enlever le bouchon du système de refroidissement. – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. –...
ADAPTER LE MOTEUR 17.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal- culer le jeu du câble d'accélérateur. Jeu du câble d'accélérateur 3…...
ADAPTER LE MOTEUR 17.3 Régler le régime de ralenti – Monter le moteur en température et enfoncer la vis de réglage du régime de ralenti vers l'intérieur jusqu'en butée. – Régler le régime de ralenti souhaité en tournant la vis de réglage du régime de ralenti.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Remplacer la crépine à essence Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Contrôler le niveau d'huile du moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau. Le niveau d'huile moteur se situe entre l'arête inférieure du regard l'arête supérieure du regard » Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le bord inférieur du regard –...
Page 100
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place et serrer le bouchon avec le joint torique. Indications prescrites Bouchon crépine d'huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) – Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et une nouvelle bague d'étanchéité...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Retouche – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 96) 18.4 Faire l'appoint d'huile moteur Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur. Travail principal –...
NETTOYAGE, SUIVI 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec- triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc.
NETTOYAGE, SUIVI 19.2 Opérations de contrôle et d'entretien en prévention de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide en fin de trajet.
– Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor- tantes de température. Info KTM recommande de surélever la moto. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 47) –...
– Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier tion de carburant diagnostic KTM. – Le moteur ne monte pas en régime Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier tion de carburant diagnostic KTM.
Page 106
Contrôler l'état du câblage, ainsi que l'état et la présence de corrosion sur les connecteurs électriques. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du moteur est Poser la conduite d'aération de telle sorte pliée...
CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 02 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x brièvement Condition de définition de l'er- Générateur d'impulsions - dysfonctionnement dans circuit de commutation reur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 06 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 6x brièvement Condition de définition de l'er- Capteur du clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop faible reur...
DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur à essence monocylindre à 4 temps, refroidissement liquide Cylindrée 349,7 cm³ (21,34 cu in) Course 57,5 mm (2,264 in) Alésage 88 mm (3,46 in) Compression 12,3:1 Régime de ralenti 1.950… 2.050 1/min Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne de commande Diamètre des soupapes admission 36,3 mm (1,429 in)
Page 109
DONNÉES TECHNIQUES ® Gicleur d'huile de graissage de l'em- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ brayage ® Gicleur d'huile de graissage du culbu- 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite 243™ teur ® Vis couvercle pompe à huile 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
DONNÉES TECHNIQUES – Bouchon de soupape de réglage de la M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) pression d'huile – Capteur de température du liquide de M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) refroidissement – Vis vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) –...
DONNÉES TECHNIQUES Sport 2 tours Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 513 mm (20,2 in) Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.) 513 mm (20,2 in) Poids du pilote : 85…...
Page 113
DONNÉES TECHNIQUES – Autres écrous châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Ecrou de câble sur le démarreur élec- 4 Nm (3 lbf ft) trique ® Vis de disque de frein arrière 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite 243™...
Selon – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme prescrite (voir les indications sur le récipient) et possédant les pro- priétés adéquates. KTM recommande les produits Castrol et Motorex ® Fournisseur Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®...
Page 115
Indications prescrites – Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex ® Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.