Page 1
INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL DW60S3IAPSP MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'USO E MANUTENZIONE DW60S3IAPSP MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DW60S3IAPSP INSTALLATIEHANDLEIDING GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING DW60S3IAPSP INSTALLATIONSHANDBOK BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK DW60S3IAPSP INSTALLATIONSVEJLEDNING BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING DW60S3IAPSP www.bertazzoni.com...
Page 3
Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
Page 5
USER MANUAL VALIDITY The following manual is valid only for DW60S3IAPSP product code.
NOTE State the information provided on the nameplate to improve the efficiency of the after-sales and parts services. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Bertazzoni dealer.
GENERAL INFORMATION SAFETY INFORMATION • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or WARNING mental capabilities, lack experience knowledge, unless they have been given supervision or When using your dishwasher, follow basic instruction concerning use of the appliance by a person precautions.
GENERAL INFORMATION • When loading your dishwasher, locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. WARNING Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points facing down or placed in a horizontal position.
SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Permissible water pressure 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bars) Electrical connection 220-240 V (volts), 10 A (amps), 50 Hz (hertz) Total power 1760 - 2100 (W) Heater power 1800 (W) NOTE Because we continually strive to improve products, change specifications and design without prior...
INSTALLATION CUTOUT DIMENSIONS SIDE VIEW Cabinet depth shown includes kitchen cabinet front panel. For a flush installation, a minimum inset depth of 580 mm (22 13/16″) is required with a custom door panel thickness of 20 mm (3/4″). TOP VIEW Fig.
INSTALLATION CUSTOM DOOR PANEL (FOR PANEL-READY MODELS) The thickness of the custom panel may vary. A minimum 15 mm (9/16″) thick panel is required, but the thickness can be increased provided the panel does not exceed 11 kg (24 lbs). Minimum panel weight is 5 kg (11 lbs). The custom door panel template provided accommodates panels with the dimensions specified below.
INSTALLATION POSITIONING THE DISHWASHER When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the machine in an area where the ambient temperature falls below 0℃. Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the machine.
INSTALLATION ELECTRICAL REQUIREMENTS 3 1/8" (80) Please check the electrical standards and local codes before installing the appliance. Connect to a properly rated, protected, and sized power supply circuit to avoid electrical overload. The dishwasher is designed for an electrical supply of 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), connected to a separate, properly-grounded electrical circuit servicing only this appliance, with a fuse or breakers rated for 10 amperes.
INSTALLATION PLUMBING REQUIREMENTS 2) Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4". Installation must comply with all applicable plumbing codes. 3) Turn the water fully on before starting the dishwasher. To disconnect a safety supply hose: Place the water supply and drain in an adjacent cabinet.
Page 16
INSTALLATION Any waste connection must be within 1000 mm (maximum) of the bottom of the dishwasher. These requirements must be met to prevent injury and damage to the machine. Consult a qualified plumber if in doubt. 3 1/8" (80) 3 15/16" Fig.
INSTALLATION MATERIALS THAT MAY BE REQUIRED IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (Additional materials may be required to comply with local In addition to these instructions, the dishwasher shall be codes) installed in accordance with all local codes. When installing the dishwasher, follow basic precautions, including the following: Hot Water Supply Line - Minimum 3/ 4”...
Page 19
INSTALLATION INSTALLING THE OUTER DOOR PANEL (DEPENDING NOTE ON MODEL) Before mounting the wooden door on the dishwasher, mount the handle on the Before starting the installation of the custom door panel, wooden door as in Fig. 13 . make sure that the measurements are within the ranges specified in the CUSTOM DOOR PANEL (FOR PANEL- READY MODELS) section of this manual.
INSTALLATION Check whether the bottom of the door hits the toe kick of STEAM PROTECTION FOIL the kitchen cabinet. Steam will be released when the dishwasher door is • If the door hits the toe kick, cut the required section out opened during operation of the dishwasher and after of the toe kick.
INSTALLATION ADJUSTING THE HEIGHT 1) Keep the front feet at the minimum height before and while positioning the dishwasher into the cabinet cutout. 2) Adjust the front foot level with a slot screwdriver to stabilize the dishwasher and raise it to the enclosure height.
Page 22
INSTALLATION FIXING THE DISHWASHER INTO THE CABINET The dishwasher must be secured in place into the cabinet. Depending on the cabinet, you can choose top or side fixation. The fixed operation is as follows: A. Normal work surface: Put the installation hook into the slot of the side plane and secure it to the work surface with the screws.
INSTALLATION ATTACHING THE KICKPLATE INSTALLER CHECKLIST The following options are available. Follow the supplied Your installer must have completed and checked the instructions. following: • Option 1: Attach the furniture kickplate. The dishwasher is square and level. The dishwasher is fastened securely to the cabinetry.
Page 24
INSTALLATION SELF-HELP TIPS The screen does not come on: • Check to make sure the breaker to the dishwasher is in the ON position. • Check to make sure that the supply cord is plugged. No water is coming into the dishwasher: •...
GETTING STARTED SETTING THE WATER SOFTENER The dishwasher needs soft water for good cleaning results. PREPARING YOUR DISHWASHER FOR FIRST USE Hard water results in a build-up of limescale deposits on • Make sure the electricity and supply water specifications dishware and in the dishwasher.
WATER HARDNESS 3) Change the water hardness level by pressing the Self- Cleaning button, the setting will change in the following Adjust the water hardness setting of your machine sequence: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 according to the level specified on the test strip (if 4) Press the Power button to save desired level: the newly available).
PLATE ARRANGEMENT NOTE Do not overload your dishwasher and pay If you place your dishes into the machine properly, you will attention manufacturer instructions be using it in the best way in terms of energy consumption, regarding dishes which are appropriate for washing and drying performance (EN60436).
UPPER RACK LOWER RACK Load the upper rack with dessert plates, cups, glasses, etc. Into the lower basket, you can load round and deep items such as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets. The lower rack should not be used for small items such as cups, wine glasses.
SILVERWARE BASKET (DEPENDING ON NOTE MODEL) Important Note for Test Laboratories For detailed information required for tests according to EN normatives and a soft copy of the manual, please send the model name and serial number to the following address: dishwasher@standardtest.info THIRD RACK (DEPENDING ON MODEL) Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and make sure...
INCORRECT LOADS • Please do not overload your dishwasher. This is important good results reasonable consumption of energy. • Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow manufacturer recommendations for good results. Fig. 31 Fig. 29 Fig. 32 Fig.
WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR Remember, if you have any questions or concerns DISHWASHER? regarding items to be washed in the dishwasher, follow the instructions of the items' manufacturers, or wash the items by hand. • All items to be placed in the dishwasher should be dishwasher-safe.
RACKS NOTE Bringing the wires to the horizontal position UPPER BASKET FOLDING TINES AND ÉTAGÈRES by holding them from the ends may cause them to bend. It is therefore a good idea to The étagères are designed to increase the capacity of the bring the wires in the middle to the top basket.
Page 33
Fig. 36 Fig. 38 • Pull out the rack completely, B. NOTE When the upper basket locks in the upper position, It can't fold back the cup shelves. Fig. 39 • Place the rack into the tracks again at the desired height, Fig.
Page 34
LOWER BASKET FOLDING TINES EASY LIFT LOWER BASKET (DEPENDING ON MODEL) Folding tines consist of four parts located on the lower Hold the handle of the basket separately, and gently pull basket of your machine, and are designed to make it easier out thebasket horizontally to the bottom (until it cannot be to place big items such as pots, pans, etc.
Page 35
SILVERWARE TRAY (DEPENDING ON MODEL) The silverware tray is designed for you to place forks, spoons and knives, long dippers and small items. It is best suited to oven trays, chopping boards or extra-tall wine glasses. Fig. 45 Fig. 46 The silverware tray is composed of two pieces;...
Page 36
The right side of the cutlery tray can be removed. BOTTLE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) The bottle rack lets you wash large open containers, such as bowls, pans, or Tupperware, as well as tall items, such as jugs. The bottle rack can be pulled out in the direction of the arrow, as shown below.
Page 37
TRAY HOLDER (DEPENDING ON MODEL) DIRECT WASH ZONE (DEPENDING ON MODEL) The tray holder lets you easily place trays and pots of This function is used to wash glasses, bottles and the like various sizes in the lower basket and provide the best by directing the water upwards when the apparatus in the washing performance.
Page 38
STEMWARE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) Fig. 58 Fig. 56 Unfold the stemware holder before placing it on the dishwasher's lower rack. The sides of the stemware holder can be folded up so as to make the accessory more compact for storage when not needed.
OPERATION Switching the dishwasher off When the selected program is completed, the buzzer will Setting a wash cycle also sound 5 times. You can then switch your machine off 1) Press the button for the desired wash cycle. using the Power On/Off button. Disconnect the plug and turn off the water tap.
WASH CYCLES CYCLE WATER POWER CYCLE DESCRIPTION DETERGENT OPTIONS TIME USAGE CONSUMPTION Turbo Speed+, For normally soiled Extra Dry, dishes in typical 9,0 l/ Auto Dose, everyday use. 0,56 kWh/cycle 24 g 04:40 cycle Auto Open Lowest energy and Door water consumption.
Page 42
WATER CYCLE POWER CYCLE DESCRIPTION DETERGENT OPTIONS TIME USAGE CONSUMPTION For effective self- 12,0 l/ 1,25 to 1,32 cleaning of the 2:10 to Self-Cleaning 20 g Auto Dose cycle kWh/cycle inside of the 2:20 dishwasher. NOTE The Eco program is the most efficient program in terms of its NOTE combined...
WASH OPTIONS OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Turbo Speed+ Reduces cycle time by 15%-50% due to Press the Turbo Speed+ button to speed up the increased temperature and motor speed. duration of the selected wash cycle. The display will show the updated cycle duration. Press the Start/Pause button and close the door to activate the option.
DETERGENT & RINSE-AID DISPENSER NOTE WARNING If the indicator is lit, it means the liquid detergent is low on the dispenser and Only use detergents specifically designed requires a refill. for household dishwashers. You can find powder, gel, and tablet detergents in the NOTE market that...
FILLING THE DETERGENT NOTE The dispenser should be refilled just before the start of each program. 1) Press the button on the left side to open the detergent container as shown in the image (Fig. 60 ). Fig. 62 NOTE If you wish to use regular detergent (powder, tablet, etc.), make sure the "Auto Dose"...
Page 46
FILLING THE AUTO DOSE DETERGENT SYSTEM • Push in the direction of the arrow and close the cover. Option 1. Filling the detergent • Press this button as shown in the figure, and the lid of the detergent will open automatically. Fig.
Page 47
• Take out the empty liquid detergent bottle and put the NOTE liquid detergent into it as Fig. 67 (Use only liquid The capacity of the bottle of liquid detergent for the dishwasher). detergent is 300 ml. Bottles are not consumables, and the liquid detergent inside can be refilled by oneself 1.
USING COMBINED DETERGENTS RINSE-AID USAGE Combined detergents must be used according to Rinse-aid helps dry the dishes without streaks or stains. manufacturers' instructions. Rinse-aid is required for stain-free utensils and clear glasses and is automatically released during the hot rinse Never put combined detergents inside the dishwasher's tub phase.
FILLING THE RINSE-AID AND SETTING 3) Close the cap until it clicksFig. 72 . 1) To fill the rinse-aid compartment, press the button as shown Fig. 70 . Fig. 72 In order to change the rinse-aid level, follow the steps Fig.
SALT DISPENSER (FOR MODELS WITH WATER SOFTENER) Please check the salt indicator on the control panel to see whether there is enough softening salt in the dishwasher. The salt dispenser must be refilled with salt whenever the salt warning indicator appears on the control panel of your machine.
Page 51
NOTE The salt refill indicator will turn off if you have programmed the dishwasher for a water hardness below 9 ℉. The salt dispenser should be refilled after every 20-30 cycles (approx. 1,5 kg).
CLEANING AND CARE WARNING Oil and limescale may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation, fill the Before cleaning carrying detergent compartment without loading any dishes into the maintenance, switch off the appliance, appliance, select a program that runs at a high disconnect the mains plug and turn off the temperature, and start the dishwasher.
CLEANING AND CARE SPRAY ARMS 2) Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Reposition them after rinsing them thoroughly. The upper and lower spray arms can be removed for cleaning. Periodically check whether the holes for the upper and lower spray arms are clogged.
CLEANING AND CARE FILTER 4) Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. The filter should be cleaned often. Heavy use may require more frequent cleaning. WARNING Do not over tighten the filters.
TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your dishwasher is not plugged in. Plug your dishwasher in. Switch your dishwasher on by Your dishwasher is not switched on. pressing the On/Off key. Check your indoor fuses. Fuse blown. Water inlet tap is closed. Turn on the water inlet tap.
Page 56
TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Dishes placed incorrectly, sprayed Do not overload baskets. water not reaching affected dishes. Place dishes as instructed in the Dishes leaning against each another. section on loading your dishwasher. Use the correct amount of detergent, Not enough detergent used.
Page 57
TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Detergent was added when the Make sure detergent compartment is detergent compartment was wet. dry before use. Use gloves if detergent residue can be found on dishes to avoid skin Improper loading of dishwasher. irritations. Make sure to place cups and glasses at an angle against the wire cup tray in the upper basket.
AUTOMATIC FAULT WARNINGS FAULT CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the hose filter. Longer water inlet time Contact service if the error continues. Make sure the water pressure is not too low for the appliance.
WARRANTY AND SERVICE Bertazzoni is committed to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product information, proof of purchase, a photo of the...
Page 61
DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE Gentile Cliente, grazie per aver scelto per la Sua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni. È dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata dalla passione per la buona tavola.
Page 63
VALIDITÀ DEL MANUALE PER L’UTENTE Il seguente manuale è valido esclusivamente per il DW60S3IAPSP codice prodotto...
NOTA Indicare le informazioni riportate sulla targhetta per migliorare l'efficienza del servizio post-vendita e dei ricambi. Ai fini della garanzia, sono necessari anche la data di installazione e il nome del rivenditore autorizzato Bertazzoni.
INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Quando i bambini diventano abbastanza grandi da poter utilizzare l'apparecchio, è responsabilità dell'utente AVVERTENZA istruirli correttamente sulle pratiche di sicurezza contenute in questo manuale. Quando si utilizza la lavastoviglie, seguire precauzioni basilari. Leggere tutte •...
INFORMAZIONI GENERALI SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO • In determinate condizioni, in un sistema di acqua calda che non è stato utilizzato per due o più settimane potrebbe prodursi idrogeno gassoso. L'IDROGENO GASSOSO È ESPLOSIVO. Se l'impianto dell'acqua Il simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica calda non è...
SPECIFICHE SPECIFICHE TECNICHE Pressione dell’acqua 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bar) ammissibile Collegamento elettrico 220-240 V (volt), 10 A (amp), 50 Hz (hertz) Potenza totale 1760 - 2100 (W) Potenza di riscaldamento 1800 (W) NOTA Le specifiche e i modelli possono variare senza preavviso quanto...
INSTALLAZIONE DIMENSIONI DI INTAGLIO VISTA LATERALE La profondità del mobile illustrato comprende il pannello frontale del mobile. Per un'installazione a filo, è necessaria una profondità minima di 580 mm (22 13/16″) con uno spessore del pannello dello sportello personalizzato di 20 mm (3/4″).
INSTALLAZIONE PANNELLO SPORTELLO PERSONALIZZATO (PER I MODELLI PREDISPOSTI PER IL PANNELLO) Lo spessore del pannello personalizzato può variare. È richiesto uno spessore minimo di 15 mm (9/16″) ma lo spessore può essere aumentato a condizione che il pannello non superi i 11 kg (24 lbs). Il peso minimo del pannello è...
INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE Posizionare l’apparecchio in un’area nella quale i piatti possano essere facilmente caricati e scaricati. Non collocare l’apparecchio in un’area in cui la temperatura ambiente scende al di sotto di 0℃. Leggere tutte le avvertenze che si trovano nell’imballaggio prima rimuoverlo posizionare...
INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI 3 1/8" (80) Prima di installare l'apparecchio, verificare le norme elettriche e i codici locali. Collegare la lavastoviglie a un circuito di alimentazione adeguatamente tarato, protetto e dimensionato per evitare sovraccarichi elettrici. La lavastoviglie è progettata per un'alimentazione elettrica di 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), collegata a un circuito elettrico separato, adeguatamente messo a terra e destinato esclusivamente a questo...
INSTALLAZIONE REQUISITI IDRAULICI Per collegare un tubo di alimentazione di sicurezza: 1) Estrarre i tubi di alimentazione di sicurezza dal vano L'installazione deve essere conforme a tutte le norme portaoggetti situato sul retro della lavastoviglie. idrauliche applicabili. 2) Serrare le viti del tubo di alimentazione di sicurezza al rubinetto con filettatura da 3/4".
Page 74
INSTALLAZIONE Controllare nessun raccordo alimentazione dell'acqua presenti perdite. NOTA Se si utilizza un tubo di scarico di lunghezza superiore a 4 m, gli articoli non vengono lavati correttamente. Il raccordo di scarico deve trovarsi entro 1000 mm (massimo) dal fondo della lavastoviglie. Questi requisiti devono essere rispettati per evitare lesioni alle persone o danni all’apparecchio.
INSTALLAZIONE MATERIALI NECESSARI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA (Per la conformità alle norme locali possono essere Oltre alle presenti istruzioni, la lavastoviglie deve essere richiesti materiali aggiuntivi). installata in conformità a tutte le norme locali. Durante l'installazione della lavastoviglie, seguire le Linea di alimentazione dell'acqua precauzioni di base, tra cui le seguenti: calda.Tubo di rame con diametro...
Page 77
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL PANNELLO ESTERNO DELLO NOTA SPORTELLO (A SECONDA DEL MODELLO) Prima di montare l’anta di legno sulla lavastoviglie, montare la maniglia come Prima di iniziare l'installazione del pannello dello sportello indicato nella Fig. 13 . personalizzato, accertarsi che le misure rientrino negli intervalli specificati nella sezione PANNELLO SPORTELLO PERSONALIZZATO (PER I MODELLI PREDISPOSTI PER IL PANNELLO) di questo manuale.
Page 78
INSTALLAZIONE FOGLIO DI PROTEZIONE VAPORE Il vapore si sprigiona all'apertura dello sportello della lavastoviglie durante il funzionamento della lavastoviglie e al termine del ciclo di lavoro. Per evitare che il vapore si raccolga e danneggi la parte inferiore del piano di lavoro, utilizzare la pellicola di protezione dal vapore inclusa nel sacchetto di plastica.
INSTALLAZIONE REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA 1) Mantenere i piedini anteriori all'altezza minima prima e durante il posizionamento della lavastoviglie nel vano del mobile. 2) Regolare il livello del piedino anteriore con un cacciavite a taglio per stabilizzare la lavastoviglie e sollevarla all'altezza del mobile. 3) Regolare il livello del piedino posteriore con un cacciavite a taglio per stabilizzare la lavastoviglie e sollevarla all'altezza del mobile.
Page 80
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE NEL MOBILE La lavastoviglie deve essere installata nel mobile. A seconda del mobile, è possibile scegliere il fissaggio superiore o laterale. L'operazione fissa è la seguente: A. Superficie di lavoro normale: Inserire il gancio di installazione nella fessura del piano laterale e fissarlo al piano di lavoro con le viti.
Page 81
INSTALLAZIONE FISSAGGIO DELLO ZOCCOLO LISTA DI CONTROLLO PER L'INSTALLATORE Sono disponibili le seguenti opzioni. Seguire le istruzioni L'installatore deve aver completato e controllato quanto fornite. segue: • Opzione 1: Fissare lo zoccolo del mobile. La lavastoviglie è livellata e in squadra. La lavastoviglie è...
Page 82
INSTALLAZIONE SUGGERIMENTI SELF HELP Il display non si accende: • Verificare che l'interruttore della lavastoviglie sia in posizione ON. • Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato. Non entra acqua nella lavastoviglie: • Verificare che l'interruttore dell'acqua sia in posizione La lavastoviglie non scarica l'acqua: •...
AZIONI PRELIMINARI IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA. La lavastoviglie necessita di acqua dolce per ottenere PREPARAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE PER IL PRIMO UTILIZZO buoni risultati di pulizia. L'acqua dura provoca la formazione di depositi di calcare sulle stoviglie e nella • Assicurarsi che le specifiche relative a elettricità e lavastoviglie.
FARE TENERE LA IMPOSTARE IL SCORRERE STRISCIA LIVELLO DI SCUOTERE LA ATTENDERE L'ACQUA DAL SOTTO DUREZZA STRISCIA. 1MIN. RUBINETTO (1 L’ACQUA (1 DELLA MIN). SEC). MACCHINA DUREZZA DELL’ACQUA Regolare l'impostazione della durezza dell'acqua della macchina in base al livello specificato sulla striscia reattiva (se disponibile).
Page 85
CONSUMO DI RIGENERAZIO- SALE BRITANNICO ° NE AVVIENE LIVELLO TEDESCO °DH FRANCESE °FH (GRAMMI/ CLARKE OGNI X CICLO) SEQUENZE DI PROGRAMMI* Nessuna 0–5 0–9 0–6 rigenerazione 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69 *Ogni ciclo con operazione di rigenerazione consuma altri 4,0 litri di acqua, il consumo di energia aumenta di 0,06...
DISPOSIZIONE DEI PIATTI NOTA Non sovraccaricare la lavastoviglie e La macchina è utilizzata al meglio in termini di consumo prestare attenzione alle istruzioni del energetico e di prestazioni di lavaggio e asciugatura se si produttore relative alle stoviglie adatte introducono le stoviglie nella macchina in modo corretto all'uso in lavastoviglie.
CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Caricare il cestello superiore con piatti da dessert, tazze, Nel cestello inferiore è possibile caricare elementi rotondi e bicchieri, ecc. profondi come pentole con manici lunghi, coperchi, piatti, insalatiere e posate. Il cestello inferiore non deve essere utilizzato per oggetti piccoli come tazze o bicchieri da vino.
TERZO CESTELLO (IN BASE AL MODELLO) NOTA Assicurarsi che le stoviglie di grandi Le posate e utensili devono essere collocati nel dimensioni interferiscano portaposate non a contatto gli uni con gli altri, nelle rotazione dei bracci di irrorazione e non posizioni appropriate, assicurandosi che non si annidino impediscano l'apertura dell'erogatore di l'uno nell'altro, causando prestazioni scadenti.
CESTELLO PORTAPOSATE (IN BASE AL ESEMPI DI CARICO ERRATO MODELLO) • Un carico errato può causare scarse prestazioni di lavaggio e asciugatura. Per ottenere buoni risultati, seguire le raccomandazioni del produttore. Fig. 28 1) Posate da insalata Fig. 29 2) Cucchiaini da tè 3) Forchette 4) Coltelli 5) Cucchiai da servire...
COSA NON SI DEVE LAVARE IN • Non sovraccaricare la lavastoviglie. Questo è importante per ottenere buoni risultati e per un consumo energetico LAVASTOVIGLIE? ragionevole. • Tutti gli elementi che si inseriscono nella lavastoviglie devono essere idonei al lavaggio in lavastoviglie. •...
CESTELLI In caso di domande o dubbi su particolari articoli da lavare in lavastoviglie, seguire le istruzioni del produttore o CESTELLO SUPERIORE RIBALTABILE E RIPIANI ricorrere al lavaggio manuale. AVVERTENZA I ripiani sono progettati per aumentare la capacità del cestello superiore. Sui ripiani si possono appoggiare tazze In caso di dubbio, lavare a mano o seguire e bicchieri.
Page 92
NOTA Se si portano i fili in posizione orizzontale tenendoli dalle estremità, è possibile che si pieghino. È quindi opportuno portare i fili al centro in posizione orizzontale o verticale tenendoli dai loro steli e premendoli. NOTA Quando il cestello superiore è posizionato in alto, non è...
Page 93
REBBI PIEGHEVOLI DEL CESTELLO INFERIORE I rebbi sono costituiti da quattro sezioni situate sul cestello inferiore della macchina e sono progettati per facilitare il posizionamento di oggetti di grandi dimensioni come pentole, padelle, ecc. Ogni sezione può essere ripiegata separatamente, oppure insieme alle altre per disporre di spazio più...
Page 94
CESTELLO INFERIORE A SOLLEVAMENTO FACILITATO (A SECONDA DEL MODELLO) Tenere la maniglia del cestello separatamente ed estrarre con cautela il cestello in orizzontale fino alla fine della corsa. Fig. 45 Fig. 43 Tenendo il cestello per la maniglia sollevarlo del tutto. Toccare il fermo per bloccare il cestello in questa posizione.
Page 95
CESTELLO PORTAPOSATE (IN BASE AL MODELLO) Il lato destro del cestello portaposate può essere rimosso. Il cestello portaposate è progettato per posizionare forchette, cucchiai e coltelli, lunghi mestoli e piccoli oggetti. È adatto soprattutto a teglie da forno, taglieri o calici da vino molto alti.
Page 96
PORTABOTTIGLIE (A SECONDA DEL MODELLO) PORTA VASSOI (A SECONDA DEL MODELLO) Il portabottiglie può essere utilizzato per lavare grandi Il supporto per vassoi consente di collocare facilmente contenitori aperti, come ciotole, padelle o tupperware, vassoi e pentole di varie dimensioni nel cestello inferiore e nonché...
Page 97
ZONA DI LAVAGGIO DIRETTO (A SECONDA DEL PORTABICCHIERI A STELO (A SECONDA DEL MODELLO) MODELLO) Questa funzione consente di lavare bicchieri, bottiglie e simili dirigendo l'acqua verso l'alto quando la struttura nel cestello superiore mostrato in figura è in posizione verticale.
FUNZIONAMENTO Pausa di un ciclo È possibile aggiungere stoviglie in qualsiasi momento Impostazione di un ciclo di lavaggio prima che si apra l’erogatore del detersivo. In questo caso, 1) Premere il pulsante del ciclo di lavaggio desiderato. seguire le istruzioni riportate di seguito: 2) Premere Avvio/Pausa e chiudere lo sportello.
Page 100
Scarico dell'acqua dalla lavastoviglie La lavastoviglie è dotata di un serbatoio che contiene acqua. A una temperatura ambiente inferiore a 0° C, l'acqua nel serbatoio può congelare. Pertanto, non è consigliabile mettere in funzione la lavastoviglie quando la temperatura ambiente è inferiore a 0° C. Si consiglia di svuotare l'acqua della vasca se l'ambiente scende sotto i 0°C per evitare che la macchina si congeli.
Page 101
CICLI DI LAVAGGIO TEMPO USO DI CONSUMO CICLO DESCRIZIONE DETERGENTE OPZIONI ACQUA ENERGETICO CICLO Turbo Speed+, Per stoviglie Asciugatura normalmente extra, sporche nell'uso 9,0 l/ Dosaggio 24 g 0,56 kWh/ciclo 04:40 quotidiano. ciclo automatico, Annullamento Consumo di energia apertura porta e acqua minimo.
Page 102
TEMPO USO DI CONSUMO CICLO DESCRIZIONE DETERGENTE OPZIONI ACQUA ENERGETICO CICLO Per un lavaggio rapido di stoviglie Dosaggio 9,0 l/ Rapido 45 min quotidiane 15 g 0,71 kWh/ciclo automatico ciclo leggermente sporche. Per tutti i livelli di sporco. 3,5 l/ Risciacqua e Risciacquo 0,02 kWh/ciclo...
Page 103
DIAGRAMMA DI FLUSSO DEI CICLI DI LAVAGGIO EXTRA PULIZIA RAPI- RAPIDO BICCHIE- RISCIAC- SILENZIO- AUTOMATI- AUTO IGIENE DO 45 90 MIN Pre- Pre- Pre- Pre- lavaggio lavaggio lavaggio – – – – – lavaggio (45℃) (45℃) (40℃) Lavag- Lavaggio Lavaggio Lavaggio Lavaggio Lavaggio...
OPZIONI DI LAVAGGIO OPZIONE DESCRIZIONE ATTIVAZIONE Turbo Speed+ Riduce il tempo di ciclo del 15%-50% Premere il pulsante Turbo Speed+ per accelerare la grazie all'aumento della temperatura e durata del ciclo di lavaggio selezionato. Il display della velocità del motore. visualizzerà...
DISTRIBUTORE DI DETERSIVO E NOTA BRILLANTANTE L’indicatore acceso indica che il AVVERTENZA detersivo liquido è in esaurimento nel dispenser e richiede la ricarica. Usare soltanto detergenti progettati specificamente lavastoviglie domestiche. NOTA Sul mercato si possono trovare detersivi in polvere, in gel e 1) L'indicatore del detersivo liquido si in pastiglie progettati per le lavastoviglie domestiche.
Page 106
RIEMPIMENTO DEL DETERSIVO NOTA L’erogatore dovrebbe essere riempito subito prima di avviare ogni programma. 1) Premere il pulsante sul lato sinistro per aprire il contenitore del detersivo, come mostrato nell'immagine (Fig. 60 A). Fig. 62 NOTA Se si desidera utilizzare un normale detersivo (in polvere, in pastiglie, ecc.), assicurarsi l’indicatore...
Page 107
RIEMPIMENTO DEL SISTEMA DI DOSAGGIO • Premere nella direzione della freccia e chiudere il AUTOMATICO DEL DETERSIVO coperchio. Opzione 1. Riempimento del detersivo • Premendo il pulsante illustrato in figura, il coperchio del contenitore del detersivo si apre automaticamente. Fig. 65 NOTA Se si desidera utilizzare un normale Fig.
Page 108
• Estrarre il flacone vuoto del detersivo liquido e inserirvi il NOTA detersivo liquido come Fig. 67 (Usare solo detersivo La capacità di detersivo liquido del flacone liquido per lavastoviglie). è di 300 ml. I flaconi non sono materiali di consumo e il detersivo liquido al loro interno può...
USO DI DETERSIVI COMBINATI USO DEL BRILLANTANTE I detersivi combinati devono essere utilizzati secondo le Il brillantante facilita l’asciugatura dei piatti senza strisce o istruzioni del produttore. aloni. Il brillantante è necessario per ottenere utensili e bicchieri trasparenti e senza aloni e viene rilasciato Non inserire detersivi combinati nella cavità...
Page 110
RIEMPIMENTO E IMPOSTAZIONI DEL BRILLANTANTE 3) Chiudere il coperchio Fig. 72 . 1) Per riempire lo scomparto del brillantante, premere il pulsante Fig. 70 come indicato. Fig. 72 Per cambiare il livello del brillantante, seguire questi Fig. 70 passaggi: 1) Accendere la macchina e premere il pulsante Pulizia 2) Riempire lo scomparto con il brillantante fino al livello automatica per 5 secondi, quindi premere il pulsante MAX, quindi chiudere il coperchio.
3) Uscire dalle impostazioni del menu attendendo 5 secondi o spegnere la macchina. DISTRIBUTORE DI SALE (PER I MODELLI CON ADDOLCITORE D'ACQUA) Controllare l'indicatore del sale sul pannello di comando per verificare se il sale di addolcimento dell’acqua nella lavastoviglie è sufficiente. L’erogatore del sale deve essere riempito di ogni volta che sul pannello di controllo della macchina appare l'indicatore di avviso del sale.
Page 112
INDICATORE DI RIEMPIMENTO DEL SALE AVVERTENZA Se la spia del sale si accende durante un programma, attendere fine programma per riempire lo scomparto del sale per lavastoviglie. Dopo il riempimento dello scomparto del sale, l'indicatore di riempimento potrebbe essere ancora acceso se la concentrazione di sale non ha ancora raggiunto il livello corretto.
PULIZIA E CURA AVVERTENZA Nella sezione di lavaggio della macchina possono accumularsi olio e calcare. In caso di accumulo, riempire lo Prima di procedere alla pulizia o alla scomparto del detersivo senza caricare le stoviglie, manutenzione, spegnere l'apparecchio, selezionare un programma ad alta temperatura e avviare la staccare la spina e chiudere il rubinetto lavastoviglie.
PULIZIA E CURA BRACCI DI IRRORAZIONE Se l'apparecchio deve essere spostato, cercare di mantenerlo in posizione verticale. Se assolutamente necessario, può essere posizionato sul retro. I bracci di irrorazione superiori e inferiori possono essere rimossi per la pulizia. Controllare spesso se i fori dei bracci di irrorazione superiori e inferiori sono ostruiti.
PULIZIA E CURA FILTRO 2) Lavare i bracci con acqua calda e sapone e utilizzare una spazzola morbida per pulire i getti. Rimontarli dopo averli risciacquati accuratamente. Il filtro deve essere pulito spesso. L'uso intenso può richiedere una pulizia più frequente. Verificare periodicamente la presenza di residui di cibo sui filtri a grana grossi e fini.
PULIZIA E CURA POMPA DI SCARICO AVVERTENZA Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i Residui di cibo o corpi estranei di grandi dimensioni sfuggiti filtri. Una sostituzione impropria del filtro al filtro possono bloccare la pompa dell'acqua di scarico. può ridurre le prestazioni dell'apparecchio e L’acqua di risciacquo si troverà...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La lavastoviglie non è collegata alla Collegare la lavastoviglie alimentazione elettrica. all'alimentazione elettrica. Accendere la lavastoviglie premendo il La lavastoviglie non è accesa. tasto On/Off. Fusibile bruciato. Controllare i fusibili interni. Aprire il rubinetto di ingresso Il rubinetto di ingresso dell'acqua è...
Page 118
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Piatti collocati in modo errato e/o acqua dei bracci di irrorazione che non Non sovraccaricare i cestelli. raggiunge i piatti. Disporre i piatti come indicato nella Piatti appoggiati gli uni agli altri. sezione che descrive il caricamento della lavastoviglie.
Page 119
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La qualità inossidabile delle posate e Utilizzare solo set di posate o pentole pentole in acciaio è scarsa. idonee al lavaggio in lavastoviglie. Regolare il livello di durezza Alto livello di sale nell'acqua di dell'acqua utilizzando la tabella di lavaggio.
AVVISI AUTOMATICI DI GUASTO CODICE DI GUASTO POSSIBILE MALFUNZIONAMENTO RIMEDIO Assicurarsi che il rubinetto dell'acqua in ingresso sia aperto e che l'acqua fluisca. Separare il tubo in ingresso dal Tempo di ingresso dell'acqua più rubinetto e pulire il filtro del flessibile. lungo Contattare l'assistenza se l'errore persiste.
(la «Garanzia Convenzionale») conservato unitamente al documento fiscale (ad es.: documento di trasporto, fattura, scontrino fiscale) riportante riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S. i dati del venditore, la data di consegna e gli estremi p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via identificativi del Bene ed il prezzo di cessione.
ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE La Garanzia Convenzionale non opera: Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali • se il Bene venga utilizzato nell’ambito di attività danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a...
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Page 125
VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION Le manuel suivant concerne uniquement le code produit DW60S3IAPSP.
Page 126
SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Indiquez les informations fournies sur la plaque signalétique afin d’améliorer l’efficacité des services après-vente et pièces de rechange. Pour les besoins de la garantie, vous aurez également besoin de la date d’installation et du nom de votre revendeur agréé Bertazzoni.
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur un lave- vaisselle (EN60335-1). MISE EN GARDE • Lorsque les enfants sont assez grands pour utiliser Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, l’appareil, il vous incombe de vous assurer qu’ils sont correctement informés des pratiques de sécurité...
INFORMATIONS GÉNÉRALES MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIENNE • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas MACHINE été utilisé depuis deux semaines plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant deux Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage semaines ou plus, avant d’utiliser le lave-vaisselle, indique que ce produit ne doit pas être traité...
SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pression d’eau autorisée 0,04-1 MPa (0,4-10 bars) Branchement électrique 220-240 V (volts), 10 A (amps), 50 Hz (hertz) Puissance totale 1 760-2 100 (W) Puissance de chauffage 1800 (W) NOTE Nous nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits, c’est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier leurs caractéristiques et leur conception sans préavis.
INSTALLATION DIMENSIONS DE L’OUVERTURE VUE LATÉRALE La profondeur du meuble illustrée comprend le panneau avant de l’armoire de cuisine. Pour une installation affleurante, une profondeur minimale d’encastrement de 580 mm (22 13/16″) est requise avec une épaisseur de panneau de porte personnalisée de 20 mm (3/4″). VUE DU DESSUS Fig.
INSTALLATION PANNEAU DE PORTE PERSONNALISÉ (POUR LES MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ) L’épaisseur du panneau personnalisé peut varier. Un panneau d’au moins 15 mm (9/16″) d’épaisseur est requis, mais l’épaisseur peut être augmentée à condition que le panneau ne dépasse pas 11 kg (24 lb). Le poids minimum du panneau est de 5 kg (11 lb).
INSTALLATION CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE Lors du placement de l’appareil, placez-le dans une zone où les plats peuvent être facilement chargés et déchargés. Ne mettez pas la machine dans une zone où la température ambiante est inférieure à 0℃. Lisez tous les avertissements situés sur l’emballage avant de retirer l’emballage et de placer l’appareil.
INSTALLATION EXIGENCES ÉLECTRIQUES 3 1/8" (80) Veuillez vérifier les normes électriques et les codes locaux avant d’installer l’appareil. branchement doit être effectué à circuit d’alimentation correctement conçu, protégé et dimensionné pour éviter toute surcharge électrique. Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation électrique de 220-240 V (volts), 50 Hz (hertz), reliée à...
INSTALLATION EXIGENCES EN MATIÈRE DE PLOMBERIE 1) Retirez les tuyaux d’alimentation de sécurité du compartiment de rangement situé à l’arrière du lave- vaisselle. L’installation doit être conforme à tous les codes de plomberie applicables. 2) Vissez les vis du tuyau d’alimentation de sécurité au robinet avec filetage 3/4 po.
Page 136
INSTALLATION Vérifiez tous les raccords de l’alimentation en eau pour détecter les fuites éventuelles. NOTE objets seront lavés correctement si une rallonge de tuyau d’évacuation de plus de 4 m est utilisée. Tout raccordement d’évacuation doit se trouver à moins de 1 000 mm (maximum) du bas du lave-vaisselle.
INSTALLATION MATÉRIELS ÉVENTUELLEMENT REQUIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (Des matériels supplémentaires peuvent être nécessaires En plus des instructions ci-dessus, le lave-vaisselle doit pour se conformer aux codes locaux.) être installé selon les codes locaux : Lors l’installation lave-vaisselle, suivez Conduite d’alimentation en eau précautions de base, en particulier celles qui sont chaude - Conduite d’alimentation en énoncées ci-après :...
INSTALLATION MISE EN GARDE INSTALLATION DU PANNEAU DE LA PORTE EXTÉRIEURE (SELON LE MODÈLE) Danger de suffocation ! Assurez-vous que tous les emballages en plastique, sacs, Avant de commencer l’installation du panneau de porte petites pièces, etc., sont éliminés en toute personnalisé, assurez-vous que les mesures sont dans les sécurité...
Page 140
INSTALLATION NOTE Dans tous les cas, veuillez NE PAS mettre les doigts dans les trous latéraux de la porte du lave-vaisselle, car cela pourrait entraîner un danger grave. Veuillez NE PAS laisser le trou d’installation ouvert après l’installation. Bouchez les trous avec le bouchon en caoutchouc immédiatement après l’installation pour éviter tout dommage potentiel aux enfants...
INSTALLATION FEUILLE DE PROTECTION CONTRE LA VAPEUR De la vapeur sera libérée lorsqu’on ouvre la porte du lave- vaisselle pendant son fonctionnement et au terme du cycle de travail. Afin d’éviter que de la vapeur ne s’accumule et n’endommage le dessous du plan de travail, il convient d’utiliser une feuille de protection contre la vapeur incluse dans le sac plastique.
INSTALLATION RÉGLAGE DE LA HAUTEUR 1) Maintenez les pieds avant à la hauteur minimale avant et pendant le positionnement du lave-vaisselle dans la découpe de l’armoire. 2) Réglez la hauteur du pied avant à l’aide d’un tournevis plat pour stabiliser le lave-vaisselle et le soulever à la hauteur de l’enceinte.
INSTALLATION FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS LE MEUBLE ATTACHEMENT DE LA PLAQUE DE PROTECTION Le lave-vaisselle doit être fixé en place dans le meuble. Les options suivantes sont disponibles. Suivez les instructions fournies. Selon le meuble, vous pouvez choisir une fixation par le •...
INSTALLATION LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FINALES 1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le Votre installateur doit avoir effectué et vérifié les éléments lave-vaisselle. suivants : 2) Le voyant d’alimentation s’allume. Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau. 3) Utilisez le bouton Sélectionner un programme pour choisir un programme de lavage.
INSTALLATION CONSEILS D’AUTO-ASSISTANCE L’écran ne s’allume pas : • Vérifiez que l’interrupteur du lave-vaisselle est placé sur ON (Marche). • Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché. L’eau n’entre pas dans le lave-vaisselle : • Vérifiez que le robinet d'arrêt d’eau est en position ON (Ouvert).
UTILISATION PREMIÈRES ÉTAPES Réglez le niveau de dureté de l’eau. Le lave-vaisselle a besoin d’eau douce pour de bons PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE AVANT LA résultats nettoyage. L’eau dure entraîne PREMIÈRE UTILISATION accumulation de dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans •...
Page 147
UTILISATION OUVREZ LE LAISSEZ LA RÉGLEZ LE ROBINET ET BANDELETTE NIVEAU DE FAITES COULER SECOUEZ LA ATTENDEZ 1 DANS L’EAU DURETÉ DE L’EAU BANDELETTE. MINUTE. PENDANT 1 VOTRE PENDANT 1 SECONDE. MACHINE. MINUTE. DURETÉ DE L’EAU Ajustez le réglage de la dureté de l’eau de votre machine en fonction du niveau spécifié...
Page 148
UTILISATION CONSOMMA- RÉGÉNÉRATION TION DE SEL ANGLAIS ° SE PRODUIT FRANÇAIS °FH NIVEAU ALLEMAND °DH (GRAMME/ CLARKE CHAQUE CYCLE) SÉQUENCE DE PROGRAMME X* Aucune 0–5 0–9 0–6 régénération 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69...
UTILISATION DISPOSITION DE LA VAISSELLE NOTE Évitez de surcharger votre lave-vaisselle et En plaçant correctement votre vaisselle dans la machine, observez les instructions du fabricant en ce vous l’utiliserez de la meilleure façon en termes de qui concerne les pièces pouvant être consommation d’énergie, de lavage et de séchage lavées en machine.
UTILISATION PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez le panier supérieur avec des assiettes à dessert, Dans le panier inférieur, vous pouvez charger des articles des tasses, des verres, etc. ronds et profonds tels que poêles à long manche, couvercles de casseroles, assiettes, assiettes à salade, ensembles de couverts/d’ustensiles.
UTILISATION TROISIÈME PANIER (SELON LE MODÈLE) NOTE Vérifiez que les gros articles n’interfèrent Les couverts doivent être placés dans la grille à couverts, pas avec la rotation des bras d’aspersion et séparés les uns des autres, dans les positions appropriées. n’empêchent distributeur Vérifiez que les ustensiles ne s’imbriquent pas les uns dans...
UTILISATION CHARGEMENTS INCORRECTS PANIER À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) • Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour de bons résultats. Fig. 28 1) Fourchettes à salade 2) Cuillères à café Fig.
UTILISATION QU’EST-CE QUI NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ • Veuillez ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Cela est important pour obtenir de bons résultats et une DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ? consommation d’énergie raisonnable. • Tous les articles à placer dans le lave-vaisselle doivent être lavables au lave-vaisselle.
UTILISATION RACKS Si vous avez des doutes concernant les articles à laver au lave-vaisselle, suivez les instructions des fabricants des DENTS PLIABLES RÉGLABLES ET ÉTAGÈRES DU articles ou lavez les articles à la main. PANIER SUPÉRIEUR MISE EN GARDE Les étagères sont conçues pour augmenter la capacité du En cas de doute, lavez à...
Page 155
UTILISATION NOTE Amener les grilles en position horizontale en les tenant par les extrémités peut avoir pour effet de les plier. Pour ce faire, il est conseillé de les tenir au niveau de leurs tiges, puis de les pousser. NOTE Les étagères ne peuvent pas être repliées lorsque le panier supérieur est placé...
UTILISATION DENTS PLIABLES DU PANIER INFÉRIEUR Les dents pliables se composent de quatre éléments situés sur le panier inférieur de votre machine et sont conçues pour faciliter le rangement de gros articles tels que casseroles, poêles, etc. Si nécessaire, chaque pièce peut être pliée séparément, ou toutes peuvent être pliées afin d’obtenir de plus grands espaces.
UTILISATION PANIER INFÉRIEUR À SOULÈVEMENT FACILE (SELON LE MODÈLE) Tenez la poignée du panier séparément et tirez doucement le panier horizontalement vers le bas (jusqu’à ce qu’il ne puisse plus être tiré horizontalement) Fig. 45 Fig. 43 Tenez ensuite la poignée du panier séparément et soulevez-le jusqu’en bas.
UTILISATION PLATEAU À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) Le côté droit du plateau à couverts peut être retiré. Le plateau supérieur à couverts est conçu pour accueillir des fourchettes, des cuillères et des couteaux, de longs ustensiles et de petits objets. Il est particulièrement adapté...
UTILISATION SUPPORT À BOUTEILLES (SELON LE MODÈLE) SUPPORT À PLATEAUX (SELON MODÈLE) Le support à bouteilles permet de laver de grands Le support à plateaux vous permet de placer facilement récipients ouverts, tels bols, casseroles des plateaux et des casseroles de différentes tailles dans le Tupperware, ainsi que des objets de grande taille, tels que panier inférieur et offre les meilleures performances de des pichets.
UTILISATION ZONE DE LAVAGE DIRECT (SELON LE MODÈLE) SUPPORT DE PORTE-VERRES À PIED (SELON MODÈLE) Cette fonction est utilisée pour laver des verres, des bouteilles et autres articles en dirigeant l’eau vers le haut lorsque le dispositif du panier supérieur illustré dans la figure est en position verticale.
UTILISATION FONCTIONNEMENT Mettre en pause un cycle Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant Réglage d’un cycle de lavage l’ouverture du distributeur de détergent. Si tel est le cas, 1) Appuyez sur la touche pour sélectionner le cycle de suivez les instructions ci-dessous : lavage souhaité.
Page 163
UTILISATION Vidange de l’eau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d’un réservoir qui contient de l’eau. Si la température ambiante est inférieure à 0° C, l’eau du réservoir peut geler. Il est donc déconseillé de faire fonctionner le lave-vaisselle lorsque la température ambiante est inférieure à...
UTILISATION CYCLES DE LAVAGE CON- CONSOMMA- DURÉE SOMMA- TION CYCLE DESCRIPTION OPTIONS DÉTERGENT TION ÉLECTRIQUE CYCLE D’EAU Pour la vaisselle Turbo Speed+, normalement sale Extra Dry, dans un usage 9,0 l/ Auto Dose, quotidien typique. 0,56 kWh/cycle 24 g 04:40 Éco cycle Auto Open...
Page 165
UTILISATION CON- CONSOMMA- DURÉE SOMMA- CYCLE DESCRIPTION TION OPTIONS DÉTERGENT TION ÉLECTRIQUE CYCLE D’EAU Pour tous les niveaux de salissure. 3,5 l/ Rinçage 0,02 kWh/cycle 15’ cycle Pour rincer de la vaisselle qui sera lavée plus tard. Pour un 12,0 l/ 1,25 à...
Page 166
UTILISATION ORGANIGRAMME DES CYCLES DE LAVAGE PLUS EXTRA PLUS DE AUTO- RINÇAGE AUTO VERRES HYGIÈNE (ÉCO) SILENCE 90 MIN. NETTOYAGE 45 MIN. Prélavage Prélavage Prélavage – – – – Prélavage – (45℃) (45℃) (40℃) Lavage Lavage Lavage Lavage Lavage Lavage Lavage Lavage –...
UTILISATION OPTIONS DE LAVAGE OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Turbo Speed+ Réduit le temps de cycle de 15 à 50 % Appuyez sur la touche Turbo Speed+ pour accélérer la grâce à une température et une vitesse de durée du cycle de lavage sélectionné. La mise à jour de moteur accrues.
UTILISATION DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT ET DE NOTE LIQUIDE DE RINÇAGE Si le voyant est allumé, cela signifie que le niveau de détergent liquide dans le MISE EN GARDE distributeur est faible et qu’il faut le remplir. N’utilisez que des détergents spécialement conçus pour les lave-vaisselle ménagers.
UTILISATION Si vous avez besoin de plus d’informations concernant le REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT détergent vous envisagez d’utiliser, contactez directement le fabricant du détergent. NOTE Le distributeur doit être rempli juste avant le début de chaque programme. 1) Appuyez sur le bouton sur le côté gauche pour ouvrir le réservoir de détergent comme indiqué...
UTILISATION REMPLISSAGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT DOSAGE AUTOMATIQUE Option 1. Remplissage du détergent • Appuyez sur ce bouton comme indiqué sur la figure et le couvercle du détergent s’ouvrira automatiquement. Fig. 62 NOTE Si vous souhaitez utiliser un détergent ordinaire (poudre, pastilles, etc.), assurez- vous que le voyant «...
Page 171
UTILISATION • Poussez dans le sens de la flèche et fermez le • Retirez le flacon de détergent liquide vide et versez-y le couvercle. détergent liquide comme indiqué Fig. 67 (utilisez uniquement du détergent liquide pour lave-vaisselle). Fig. 65 Fig. 67 NOTE •...
Page 172
UTILISATION NOTE UTILISATION DE DÉTERGENTS TOUT-EN-UN La capacité du flacon de détergent liquide détergents tout-en-un doivent être utilisés est de 300 ml. conformément aux instructions du fabricant. bouteilles sont Ne mettez jamais de détergents tout-en-un dans la cuve du consommables et le détergent liquide à lave-vaisselle ou le panier à...
UTILISATION UTILISATION DU LIQUIDE DE RINÇAGE REMPLISSAGE ET RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Le liquide de rinçage aide à sécher la vaisselle sans 1) Pour remplir le compartiment du produit de rinçage, rayures ni taches. Le produit de rinçage est nécessaire appuyez sur le bouton comme indiqué...
UTILISATION 3) Fermez le bouchon jusqu’à ce qu’il s’encliquète Fig. 72 . 3) Quittez le menu des paramètres en attendant 5 secondes ou éteignez l’appareil. RÉSERVOIR DE SEL (POUR LES MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ADOUCISSEUR D’EAU) Veuillez vérifier l’indicateur de sel sur le bandeau de commande pour voir s’il y a suffisamment de sel adoucissant dans le lave-vaisselle.
Page 175
UTILISATION INDICATEUR DE REMPLISSAGE DE SEL MISE EN GARDE Si le voyant de sel s’allume pendant un programme, attendez la fin du programme pour remplir le distributeur de sel avec du pour lave-vaisselle. fois distributeur de sel rempli, l’indicateur de remplissage peut encore être allumé...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE L’huile et le calcaire peuvent s’accumuler dans la section de lavage de la machine. En cas d’accumulation d’huile et/ Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien, ou de calcaire, remplissez le compartiment à détergent éteignez l’appareil, débranchez la prise sans charger de vaisselle dans l’appareil, sélectionnez un secteur et fermez le robinet d’eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN BRAS D’ASPERSION Si l’appareil doit être déplacé, essayez de le maintenir en position verticale. En cas de nécessité absolue, il peut être positionné sur l’arrière. Les bras d'aspersion supérieur et inférieur peuvent être retirés pour le nettoyage. Vérifiez périodiquement si les orifices des bras d'aspersion supérieur et inférieur sont bouchés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN FILTRE 2) Lavez les bras à l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez-les en place après les avoir soigneusement rincés. Le filtre doit être nettoyé régulièrement. Une utilisation intensive peut nécessiter un nettoyage plus fréquent. Vérifiez périodiquement s’il reste des déchets alimentaires sur les filtres à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN POMPE DE VIDANGE MISE EN GARDE N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui filtres en place. Un remplacement incorrect n’ont pas été capturés par les filtres peuvent bloquer la du filtre peut réduire le niveau de pompe à...
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Votre lave-vaisselle n’est pas branché. Branchez votre lave-vaisselle. Allumez votre lave-vaisselle en Votre lave-vaisselle n’est pas allumé. appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez vos fusibles intérieurs. Le robinet d’entrée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Page 181
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Articles mal rangés, l’eau n’atteint pas Ne surchargez pas les paniers. les articles concernés. Placez la vaisselle comme indiqué au Assiettes appuyées les unes contre chapitre relatif au chargement de votre les autres.
Page 182
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES La qualité de l’acier inoxydable de la N’utilisez que des articles lavables au vaisselle est insuffisante. lave-vaisselle. Niveau élevé de sel dans l’eau de Ajustez le niveau de dureté de l’eau à lavage.
AVERTISSEMENTS AUTOMATIQUES DE DÉFAILLANCE CODE D’ERREUR PANNE POSSIBLE QUE FAIRE Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Détachez le tuyau d’admission du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. Temps d’arrivée d’eau plus long Si l’erreur persiste, contactez le service après-vente.
GARANTIE ET ASSISTANCE Bertazzoni s’engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le cas peu probable où votre produit présenterait un défaut de fabrication, veuillez contacter notre équipe d’assistance au : https://fr.bertazzoni.com/customer-care Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d’achat, une photo de l’étiquette de données argentée et une description du problème.
Page 185
Door onze apparaten veelzijdig en gebruiksvriendelijk te maken, wordt koken met Bertazzoni een waar genot. Deze handleiding helpt u uw Bertazzoni-apparaat op de veiligste en meest effectieve manier te gebruiken en te onderhouden, zodat het u de komende jaren uiterst tevreden zal stellen.
Page 187
GELDIGHEID VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING De volgende handleiding is alleen geldig voor de productcode DW60S3IAPSP.
OPMERKING Vermeld de informatie van het typeplaatje om de aftersales- en onderdelenservices te verbeteren. Voor garantiedoeleinden heeft u tevens de installatiedatum en de naam van uw erkende dealer van Bertazzoni nodig.
ALGEMENE INFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE • Wanneer kinderen oud genoeg zijn om het apparaat te bedienen, is het uw verantwoordelijkheid om ervoor te WAARSCHUWING zorgen dat zij goed worden geïnstrueerd over de veiligheidsvoorschriften die in deze handleiding staan. Volg de standaard voorzorgsmaatregelen wanneer u de vaatwasser gebruikt.
ALGEMENE INFORMATIE VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE • Onder bepaalde omstandigheden warmwatersysteem, dat twee of meer weken niet is gebruikt, waterstofgas ontstaan. WATERSTOFGAS IS EXPLOSIEF. Als het warmwatersysteem twee weken of Het symbool op het product of op de verpakking langer niet is gebruikt, moet u voordat u de vaatwasser ervan geeft aan dat het niet mag worden gebruikt, alle warmwaterkranen openzetten en het water...
SPECIFICATIES TECHNISCHE SPECIFICATIES Toegestane waterdruk 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bar) Elektrische aansluiting 220-240 V (Volt), 10 A (Ampère), 50 Hz (Hertz) Totaal vermogen 1760 - 2100 (W) Verwarmingsvermogen 1800 (W) OPMERKING Aangezien wij er voortdurend naar streven om onze producten te verbeteren, kan het gebeuren dat we specificaties en ontwerp zonder...
INSTALLATIE AFMETINGEN UITSPARING ZIJAANZICHT De getoonde kastdiepte is inclusief het voorpaneel van het keukenkastje. Voor een vlakke installatie is een minimale inbouwdiepte van 580 mm (22 13/16″) vereist met een dikte van het aangepaste deurpaneel van 20 mm (3/4″). BOVENAANZICHT Afb.
INSTALLATIE AANGEPAST DEURPANEEL (VOOR MODELLEN DIE MET PANELEN KUNNEN WORDEN BEKLEED) De dikte van het aangepaste paneel kan variëren. Er is paneel met een dikte van minimaal 15 mm (9/16″) nodig, maar de dikte mag ook groter zijn, op voorwaarde dat het paneel niet meer dan 11 kg (24 lbs) weegt.
INSTALLATIE OPSTELLEN VAN DE VAATWASSER De vaatwasser moet worden opgesteld op een plek waar het vaatwerk gemakkelijk in en uit de machine kan worden geladen. Plaats de machine niet in een ruimte waar de omgevingstemperatuur onder de 0℃ zakt. Lees alle waarschuwingen op de verpakking alvorens de verpakking te verwijderen en de machine op te stellen.
INSTALLATIE ELEKTRISCHE VEREISTEN 3 1/8" (80) Controleer elektrische normen plaatselijke voorschriften voordat u het apparaat installeert. Sluit het apparaat aan op een voedingscircuit met de juiste classificatie, beveiliging en dimensies om elektrische overbelasting te voorkomen. De vaatwasser is ontworpen voor een elektrische voeding van 220-240 V (Volt), 50 Hz (Hertz), dat is verbonden met een apart, goed geaard elektrisch circuit dat alleen dit apparaat van stroom 3 15/16"...
INSTALLATIE VEREISTEN VOOR WATERNET 1) Trek de veiligheidstoevoerslangen uit het opbergvak aan de achterkant van de vaatwasser. De installatie moet voldoen aan alle toepasselijke 2) Draai de schroeven van de veiligheidstoevoerslang vast loodgietersvoorschriften. aan de kraan met schroefdraad 3/4". 3) Draai het water helemaal open voordat u de vaatwasser Plaats de watertoevoer en -afvoer in een aangrenzende start.
Page 198
INSTALLATIE OPMERKING Het vaatwerk zal niet goed worden gewassen als er een verlengslang van meer dan 4 m wordt gebruikt. Afvalwaterafsluitingen moeten zich binnen 1000 mm (maximaal) van de onderkant van de vaatwasser bevinden. Er moet aan deze vereisten worden voldaan om persoonlijk letsel en schade aan de machine te voorkomen.
Page 200
INSTALLATIE MATERIALEN DIE NODIG KUNNEN ZIJN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (Er kunnen nog andere materialen nodig zijn om te voldoen Naast deze instructies moeten bij het installeren van de aan plaatselijke voorschriften) vaatwasser alle plaatselijke voorschriften worden opgevolgd. Warmwatertoevoerleiding - Minimum Bij het installeren van de vaatwasser moet u de volgende buitendiameter 3/4”...
Page 201
INSTALLATIE WAARSCHUWING INSTALLEREN VAN HET BUITENSTE DEURPANEEL (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Gevaar voor verstikking! Zorg ervoor dat plastic verpakkingen, zakken, kleine Voordat u met de installatie van het aangepaste onderdelen, etc. op een veilige manier deurpaneel begint, dient u ervoor te controleren of de worden afgevoerd en buiten bereik van afmetingen binnen de in het hoofdstuk AANGEPAST kinderen worden gehouden.
Page 202
INSTALLATIE OPMERKING Steek IN GEEN GEVAL uw vingers in de gaten zijkanten vaatwasserdeur, omdat ernstige gevaren kan opleveren. Laat het montagegat NIET open na installatie. Sluit gaten direct installatie af met de rubberen stop om mogelijke gevaren voor kinderen voorkomen. OPMERKING Alvorens de houten deur op de vaatwasser Afb.
Page 203
INSTALLATIE BESCHERMFOLIE VOOR STOOM Er zal stoom ontsnappen wanneer u de deur van de vaatwasser opent terwijl de vaatwasser in werking is en nadat de werkcyclus is voltooid. Om te voorkomen dat de stoom zich verzamelt onderkant aanrechtblad beschadigt, gebruikt u de beschermfolie voor stoom die in de plastic zak zit.
Page 204
INSTALLATIE AFSTELLEN VAN DE HOOGTE 1) Houd de voorste poten op de minimumhoogte vóór en tijdens de plaatsing van de vaatwasser in de uitsparing in het keukenkastje. voorste poot waterpas sleufschroevendraaier om de vaatwasser te stabiliseren en op dezelfde hoogte als de behuizing te brengen. achterste poot waterpas...
Page 205
INSTALLATIE DE VAATWASSER IN DE KAST BEVESTIGEN BEVESTIGEN VAN DE PLINT De vaatwasser moet stevig in het kastje worden vastgezet. volgende opties zijn beschikbaar. Volg meegeleverde instructies. Afhankelijk van het kastje kunt u kiezen voor bevestiging • Optie 1: Bevestig de plint van het meubel. aan de bovenkant of de zijkant.
Page 206
INSTALLATIE CHECKLIST INSTALLATEUR EINDINSTRUCTIES 1) Druk op de knop Aan/uit om de vaatwasser aan te Uw installateur moet het volgende hebben gedaan en zetten. gecontroleerd: 2) Het aan/uit-indicatielampje gaat branden. De vaatwasser staat recht en waterpas. Gebruik programmaselectieknop wasprogramma te kiezen. De vaatwasser is stevig aan de keukenkastjes 4) Start het programma met de knop Start/pauze.
GEBRUIK VOOR HET BEGIN INSTELLEN VAN DE WATERONTHARDER Om het vaatwerk goed schoon te kunnen krijgen, heeft de UW VAATWASSER VOORBEREIDEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK vaatwasser zacht water nodig. Hard water zorgt voor kalkaanslag op het vaatwerk en in de vaatwasser. Uw •...
Page 208
GEBRUIK LAAT WATER STEL HET DOOR DE HOUD DE STRIP SCHUD DE HARDHEIDSNI- KRAAN IN HET WATER WACHT (1 MIN.) STRIP VEAU VOOR DE STROMEN (1 (1 SEC) MACHINE IN MIN.) WATERHARDHEID Pas de instelling voor de waterhardheid van uw machine aan volgens de waarde die op de teststrip staat (indien beschikbaar).
Page 209
GEBRUIK REGENERATIE VINDT ZOUTVER- BRITS ENGELS ° PLAATSOM DE BRUIK (GRAM/ NIVEAU DUITS °DH FRANS °FH CLARKE CYCLUS) PROGRAMMA- SEQUENTIES* Geen regeneratie 0–5 0–9 0–6 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69 *Elke cyclus met regeneratie verbruikt 4,0 liter water extra, het energieverbruik neemt toe met 0,06 kWh en het programma wordt met 10 minuten verlengd.
GEBRUIK CORRECTE PLAATSING VAN HET OPMERKING VAATWERK Plaats niet teveel vaatwerk vaatwasser en let op de instructies van de Als u uw vaatwerk op de juiste manier in de machine fabrikant met betrekking tot vaatwerk dat plaatst, zult u optimale resultaten verkrijgen voor wat geschikt is voor gebruik in een vaatwasser.
GEBRUIK BOVENSTE REK ONDERSTE REK Vul het bovenste rek met dessertbordjes, kopjes, glazen, Gebruik de onderste mand voor ronde en diepe artikelen, etc. zoals pannen met lange handgrepen, deksels, borden, slabakken en bestek. Het onderste rek mag niet worden gebruikt voor kleine voorwerpen...
GEBRUIK DERDE REK (AFHANKELIJK VAN HET OPMERKING MODEL) Zorg ervoor dat grote voorwerpen de rotatie sproeiarmen niet Bestek moet gescheiden van elkaar op de juiste posities in belemmeren of de opening van het het bestekrek worden geplaatst. Zorg ervoor dat het bestek vaatwasmiddelbakje niet blokkeren.
GEBRUIK BESTEKMAND (AFHANKELIJK VAN HET VERKEERD BELADEN VAN DE VAATWASSER MODEL) • Het op de verkeerde manier beladen van de vaatwasser kan tot slechte was- en droogprestaties leiden. Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor goede resultaten. Afb. 28 1) Slavorken Afb.
GEBRUIK WAT MAG ER NIET IN DE VAATWASSER • Vul de vaatwasser niet teveel. Dit is belangrijk om goede resultaten en een aanvaardbaar energieverbruik te WORDEN GEWASSEN? verkrijgen. • Alle voorwerpen die in de vaatwasser worden geplaatst, moeten vaatwasserbestendig zijn. •...
GEBRUIK REKKEN Als u vragen of twijfels hebt over voorwerpen die in de vaatwasser moeten worden afgewassen, volg dan de OPKLAPBARE TANDEN EN ÉTAGÈRES BOVENSTE instructies van de fabrikant van de voorwerpen of was ze MAND met de hand af. WAARSCHUWING De étagères zijn ontworpen om de capaciteit van de bovenste mand te vergroten.
Page 216
GEBRUIK OPMERKING Als u de draden in horizontale positie brengt door ze aan de uiteinden vast te houden, kunnen ze buigen. Het is daarom beter om de draden in het midden in horizontale of verticale positie te brengen door ze bij hun stelen vast te houden en te duwen.
Page 217
GEBRUIK OPKLAPBARE TANDEN ONDERSTE MAND De opklapbare tanden bestaan uit vier delen die zich op de onderste mand van uw machine bevinden en zijn ontworpen om het plaatsen van grote voorwerpen zoals schalen, pannen enz. te vergemakkelijken. Indien nodig kan elk deel afzonderlijk worden neergeklapt, of kunnen ze allemaal worden neergeklapt om zo meer ruimte te verkrijgen.
Page 218
GEBRUIK EENVOUDIG OPTILLEN VAN ONDERSTE MAND (AFHANKELIJK VAN MODEL) Houd de hendel van de mand apart vast en trek de mand voorzichtig horizontaal naar beneden (totdat deze niet meer in horizontale richting kan worden getrokken) Afb. 45 Afb. 43 Houd vervolgens de hendel van de mand apart vast en til deze omhoog bodem.
Page 219
GEBRUIK BESTEKBAK (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) De rechter zijkant van de bestekbak kan worden verwijderd. De bestekbak is ontworpen voor vorken, lepels en messen, lange lepels en kleine voorwerpen. Dit is geschikt voor ovenschalen, snijplanken of extra grote wijnglazen. Afb. 48 WAARSCHUWING Messen en andere scherpe voorwerpen moeten horizontaal in de bestekmand...
Page 220
GEBRUIK FLESSENHOUDER (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) SCHAALHOUDER (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Met het flessenrek kunt u grote open voorwerpen, zoals Dankzij de schaalhouder kunt u eenvoudig schalen en kommen, pannen of Tupperware, maar ook hoge pannen van verschillende afmetingen in de onderste mand voorwerpen, zoals kannen, afwassen.
Page 221
GEBRUIK DIRECTE WASZONE (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) HOUDER VOOR STEELGLAZEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Met deze functie kunt u glazen, flessen en dergelijke wassen; het water wordt omhoog geleid terwijl het apparaat in de bovenste mand verticaal staat, zoals op de afbeelding te zien is.
GEBRUIK BEDIENING Een cyclus pauzeren U kunt vergeten vaatwerk toevoegen voordat het Een wascyclus instellen vaatwasmiddelbakje opengaat. Als dit het geval is, volgt u 1) Druk op de knop voor de gewenste wascyclus. onderstaande instructies: 2) Druk op Start/pauze en sluit de deur. De cyclus zal 1) Open de deur een beetje om de wascyclus te stoppen meteen hierna van start gaan.
Page 224
GEBRUIK Water uit de vaatwasser afvoeren De vaatwasser is uitgerust met een tank die water bevat. Bij een kamertemperatuur van minder dan 0° C kan het water in de tank bevriezen. Daarom is het niet raadzaam om de vaatwasser te gebruiken als de kamertemperatuur lager is dan 0°...
Page 225
GEBRUIK WASCYCLI WATER- CYCLUS- STROOMVER- VAATWASMID- CYCLUS BESCHRIJVING VER- OPTIES TIJD BRUIK BRUIK Turbo snelheid Voor normaal +, Extra droog, vervuild vaatwerk Automatische voor gewoon 9,0 l/ 0,56 kWh/ 24 g dosering, 04:40 dagelijks gebruik. cyclus cyclus Annulering Laagste energie- en automatische waterverbruik.
Page 226
GEBRUIK WATER- CYCLUS- STROOMVER- VAATWASMID- CYCLUS BESCHRIJVING VER- OPTIES TIJD BRUIK BRUIK Voor alle niveaus van vervuiling. 3,5 l/ 0,02 kWh/ Spoelt de vaat en Spoelen cyclus cyclus houdt deze gereed voor een volgende wasbeurt. Voor een effectieve 12,0 l/ 1,25 tot 1,32 Automatische zelfreiniging van de...
Page 227
GEBRUIK SCHEMA WASCYCLI AUTOMA- EXTRA SNEL 90 SNEL ZELFREINI- GLAS SPOELEN HYGIËNE TISCH STIL 45 MIN GING Voorwas- Voorwas- Voorwas- Voorwas- – – – – – sen (45℃) sen (45℃) sen (40℃) Wassen Wassen Wassen Wassen Wassen Wassen Wassen Wassen –...
Page 228
GEBRUIK WASOPTIES OPTIE BESCHRIJVING ACTIVERING Turbo snelheid+ Verkort de cyclustijd met 15%-50% dankzij Druk op de knop Turbo snelheid+ om de duur van de een hogere temperatuur en motorsnelheid. geselecteerde wascyclus te verkorten. Op het display wordt de bijgewerkte cyclusduur weergegeven. Druk op de knop Start/pauze en sluit de deur om de optie te activeren.
GEBRUIK BAKJE VOOR VAATWASMIDDEL EN OPMERKING GLANSSPOELMIDDEL Als het indicatielampje brandt, WAARSCHUWING betekent dit dat er weinig vloeibaar vaatwasmiddel in de dispenser zit en dat u Gebruik alleen vaatwasmiddelen moet bijvullen. speciaal zijn ontworpen voor huishoudelijke vaatwassers. OPMERKING In de handel kunt u poeders, gel en tabletten vinden die voor huishoudelijke vaatwassers bestemd zijn.
Page 230
GEBRUIK VAATWASMIDDEL IN HET APPARAAT DOEN OPMERKING Het vaatwasmiddelbakje moet voor de start van elk programma worden gevuld. 1) Druk op de knop aan de linkerkant om de vaatwasmiddelhouder te openen, zoals op de afbeelding getoond (Afb. 60 ). Afb. 62 OPMERKING Als u een gewoon vaatwasmiddel (poeder, tablet etc.) wilt gebruiken, dient u te...
Page 231
GEBRUIK HET SYSTEEM VOOR AUTOMATISCHE DOSERING • Druk in de richting van de pijl en sluit het deksel. VAN VAATMASMIDDEL VULLEN Optie 1. Vaatwasmiddel bijvullen • Druk op deze knop zoals getoond op de afbeelding, het deksel vaatwasmiddel automatisch opengaan. Afb.
Page 232
GEBRUIK • Neem de lege vaatwasmiddelfles eruit en doe er OPMERKING vloeibaar vaatwasmiddel in zoals in Afb. 67 (Gebruik De inhoud van de fles met vloeibaar uitsluitend vloeibaar reinigingsmiddel voor vaatwassers). vaatwasmiddel is 300 ml. Flessen zijn geen verbruiksartikelen en het vloeibare vaatwasmiddel kunt...
Page 233
GEBRUIK GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE GEBRUIK VAN GLANSSPOELMIDDEL VAATWASMIDDELEN Glansspoelmiddel helpt de vaat te drogen zonder strepen Gecombineerde vaatwasmiddelen moeten volgens de of vlekken. Glansspoelmiddel is nodig voor vlekvrij instructies van de fabrikant worden gebruikt. keukengerei en heldere glazen en wordt automatisch afgegeven tijdens de warme spoelfase.
Page 234
GEBRUIK VULLEN VAN HET GLANSSPOELMIDDEL EN 3) Sluit de dop totdat deze vastklikt Afb. 72 . INSTELLING 1) Om het glansspoelmiddelvakje te vullen, drukt u op de knop als getoond in Afb. 70 . Afb. 72 Om het niveau van het glansspoelmiddel te wijzigen, volgt u onderstaande stappen: Afb.
GEBRUIK 3) Sluit de menu-instellingen door 5 seconden te wachten of door de machine uit te schakelen. ZOUTDISPENSER (VOOR MODELLEN MET WATERONTHARDER) Controleer de zoutindicator op het bedieningspaneel om te zien of er voldoende onthardingszout in de vaatwasser zit. De zoutdispenser moet worden bijgevuld met zout wanneer de zoutwaarschuwingsindicator op het bedieningspaneel van uw machine verschijnt.
Page 236
GEBRUIK INDICATIELAMPJE VOOR BIJVULLEN ZOUT WAARSCHUWING gedurende programma indicatielampje voor het bijvullen van zout gaat branden, wacht totdat programma is afgelopen voordat u de zoutdispenser bijvult met vaatwasserzout. Nadat de zoutdispenser is gevuld, kan de het indicatielampje voor het bijvullen nog branden als de zoutconcentratie nog niet het juiste niveau heeft bereikt.
REINIGING EN VERZORGING WAARSCHUWING In het wasgedeelte van de machine kunnen zich olie en kalkaanslag ophopen. Als dit het geval is, vult u het Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit vaatwasmiddelbakje zonder vaatwerk in het apparaat te het stopcontact en draai de waterkraan plaatsen, selecteert programma...
REINIGING EN VERZORGING SPROEIARMEN Wanneer u van plan bent de vaatwasser gedurende een langere periode niet te gebruiken, raden wij u aan een wasprogramma te draaien met de lege vaatwasser en De bovenste en onderste sproeiarmen kunnen worden vervolgens de stekker uit het stopcontact te trekken, de verwijderd om het apparaat schoon te maken.
REINIGING EN VERZORGING FILTER 2) Was de armen in warm zeepsop en gebruik een zachte borstel om de sproeikoppen schoon te maken. Plaats de armen terug na ze grondig te hebben gespoeld. Het filter moet vaak worden schoongemaakt. Bij intensief gebruik kan vaker schoonmaken nodig zijn.
REINIGING EN VERZORGING AFVOERPOMP WAARSCHUWING Gebruik de vaatwasser nooit wanneer de Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door filters niet op hun plaats zitten. Een onjuiste de filters zijn tegengehouden, kunnen de afvalwaterpomp vervanging filter verstoppen. Het spoelwater zal in dit geval boven het filter prestatieniveau apparaat staan.
PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN De stekker van de vaatwasser zit niet Steek de stekker van de vaatwasser in in het stopcontact. het stopcontact. Schakel de vaatwasser in door op de De vaatwasser is niet ingeschakeld. knop Aan/uit te drukken. Zekering doorgebrand.
Page 242
PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN Vaatwerk niet correct in het apparaat geplaatst, het gesproeide water Laad de manden niet te vol. bereikt het betroffen vaatwerk niet. Plaats vaatwerk in het apparaat zoals Vaatwerk leunt tegen elkaar aan. aangegeven in het hoofdstuk over het inruimen van de vaatwasser.
Page 243
PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN De kwaliteit van het roestvrijstaal van Gebruik alleen vaatwasserbestendig de vaat is onvoldoende. servies. Stel het waterhardheidsniveau in met Hoog zoutniveau in het waswater. behulp van de waterhardheidtsabel. Dop van de zoutdispenser niet goed Controleer of de dop van de Er hebben zich roestvlekken op de gesloten.
AUTOMATISCHE FOUTWAARSCHUWINGEN FOUTCODE MOGELIJKE FOUT WAT TE DOEN Controleer of de waterinlaatkraan open is en of er water stroomt. Maak de inlaatslang los van de kraan en maak het slangfilter schoon. Langere tijd voor waterinlaat Neem contact op met klantenservice als de fout niet verdwijnt.
GARANTIE EN SERVICE Bertazzoni zet zich in om de klanten e voorzien van een service van de hoogste kwaliteit. In het onwaarschijnlijke geval dat u product een fabricagedefect vertoont, vragen we u contact op te nemen met ons serviceteam: https://nl.bertazzoni.com/zorg-en-service Er zal u gevraagd worden de informatie van het product, het aankoopbewijs, een foto van het zilverkleurige typeplaatje en een beschrijving van het probleem te verstrekken.
Page 247
FRÅN CHEFENS SKRIVBORD Bäste ägare till en Bertazzoni-apparat, Tack för att du har valt en av våra kvalitetsapparater till ditt hem. Min familj har tillverkat spisar i Italien sedan 1882 och under vägen har vi skaffat oss ett grundmurat gott rykte för våra utmärkta tekniska produkter - något som fötts ur vår passion för god mat.
Page 249
ANVÄNDARHANDBOKENS GILTIGHET Denna handbok gäller endast för produktkod DW60S3IAPSP.
Page 250
INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION ............... . . SÄKERHETSINFORMATION .
Du bör notera apparatens data och serienummer så att de omedelbart finns till hands om dessa uppgifter behövs. ANMÄRKNING Uppge informationen anges på typskylten för att förbättra effektiviteten hos Kundtjänst och reservdelsavdelningen. För garantiändamål behöver också installationsdatumet och namnet på din auktoriserade Bertazzoni-återförsäljare.
ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med reducerad fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, VARNING såvida de inte får vägledning eller instruktioner om När du använder din diskmaskin ska du användningen av apparaten av en person som ansvarar alltid följa...
ALLMÄN INFORMATION • När du laddar diskmaskinen, placera vassa föremål så att de inte skadar lucktätningen. VARNING Knivar och andra köksgeråd med vassa spetsar måste laddas i korgen med spetsarna vända nedåt eller placeras horisontellt. ÅTERVINNING Förpackningsmaterial skyddar maskinen från skador som kan uppstå...
INSTALLATION UTTAGSMÅTT VY FRÅN SIDAN Skåpets djup visas och inkluderar köksskåpets frontpanel. För en helt jämn installation krävs ett minsta infällningsdjup om 580 mm (22 13/16″) med en tjocklek på frontpanelen om 20 mm (3/4″). VY FRÅN OVAN Fig. 4 •...
INSTALLATION ANPASSAD DÖRRPANEL (FÖR PANELFÄRDIGA MODELLER) Tjockleken på frontpanelen kan variera. En minst 15 mm (9/16″) tjock panel krävs, men tjockleken kan ökas så länge panelen inte väger mer än 11 kg (24 lbs). Min. panelvikt är 5 kg (11 lbs). Bifogad frontpanelsmall visar paneler med måtten som specificeras nedan.
INSTALLATION ATT PLACERA DISKMASKINEN När du placerar maskinen, placera den i ett område där disken lätt kan läggas i och plockas ur. Placera inte maskinen i ett område där omgivningstemperaturen sjunker under 0 ℃. Läs alla varningar på förpackningen innan du tar bort förpackningen och placerar maskinen.
INSTALLATION ELEKTRISKA KRAV 3 1/8" (80) Kontrollera elektriska standarden lokala föreskrifter innan du installerar apparaten. Anslut till en korrekt märkt, skyddad och dimensionerad nätkrets - detta för att undvika elektrisk överbelastning. Diskmaskinen är utformad för en strömförsörjning på 220- 240 V (volt), 50 Hz (hertz) som ansluts till en separat, korrekt jordad elektrisk krets som endast strömförsörjer denna apparat, med en säkring/brytare klassad för 10 A.
INSTALLATION VVS-KRAV säkerhetsförsörjningsslangen från förvaringsutrymmet baktill på diskmaskinen. Installationen måste uppfylla kraven i tillämpliga, lokala 2) Dra åt säkerhetsförsörjningsslangens skruvar på kranen regler för VVS. med 3/4"-gänga. 3) Sätt på vattnet för fullt innan diskmaskinen startas. Placera vatteninlopp och avloppsrör i skåpet intill. För att koppla loss en säkerhetsförsörjningsslang: 1) Stäng av vattnet.
Page 260
INSTALLATION ANMÄRKNING Föremål kommer inte att diskas ordentligt om en tömningsslang som är längre än 4 m används. Varje avfallsanslutning måste vara inom 1000 mm (max.) av diskmaskinens botten. Dessa krav måste uppfyllas för att förhindra personskador och skador på maskinen. Kontakta en kvalificerad rörmokare om du är osäker.
INSTALLATION INSTALLATION VERKTYG SOM KAN KOMMA ATT BEHÖVAS Fig. 10 1 Rörtång 2 Hålsåg 3 Måttband 4 Skiftnyckel 5 Nivå 6 Avbitartång 7 Hammare 8 Torxmejsel (T20) 9 Vanlig skruvmejsel 10 Borste 11 Borr 12 Skaltång 13 Stjärnskruvmejsel 14 Sax 15 Blyertspenna...
Page 262
INSTALLATION MATERIAL SOM KAN KOMMA ATT BEHÖVAS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION (Andra material kan behövas beroende på lokala Förutom att du följer dessa säkerhetsinstruktioner vid föreskrifter) installation, ska diskmaskinen installeras i enlighet med alla lokala bestämmelser. Hetvatteninlopp - Minst kopparrör Då du installerar diskmaskinen, följ grundläggande med 3/4"...
Page 263
INSTALLATION INSTALLERA DEN YTTRE LUCKPANELEN (BEROENDE ANMÄRKNING PÅ MODELL) Innan monterar träluckan på diskmaskinen ska du montera handtagen Innan installationen av den anpassade luckpanelen inleds, på träluckan, se instruktionerna i Fig. 13 . se till att måtten är inom de områden som specificeras i avsnittet ANPASSAD DÖRRPANEL...
Page 264
INSTALLATION Kontrollera om botten av luckan slår emot sparklisten på ÅNGSKYDDSFOLIE köksskåpet. Ånga kommer att komma ut då diskmaskinens lucka • Om luckan slår emot sparklisten: skär ut så mycket som öppnas under drift, och även då diskprogrammet är klart. behövs från sparklisten.
Page 265
INSTALLATION ATT JUSTERA HÖJDEN 1) Lämna de främre stödbenen i minsta höjdjustering före och under placering av diskmaskinen i skåpet. 2) Justera det främre stödbenet i våg med hjälp av en vanlig, rak skruvmejsel för att stabilisera diskmaskinen och lyfta den till korrekt höjd. 3) Justera det bakre stödbenet i våg med hjälp av en stjärnskruvmejsel för att balansera diskmaskinen och lyfta den till korrekt höjd.
Page 266
INSTALLATION FIXERA DISKMASKINEN I SKÅPET Diskmaskinen måste säkras i skåpet. Beroende på skåpet kan du välja fixering överst eller på sidan. Den fasta operationen är som följer: A. Normal arbetsyta: Placera installationskroken i spåret på sidoplanet och säkra den mot arbetsytan med skruvarna.
Page 267
INSTALLATION ATT FÄSTA SPARKLISTEN INSTALLATÖRENS CHECKLISTA Följande alternativ är tillgängliga. Följ de medföljande Din installatör ska ha gjort klart och kontrollerat följande: instruktionerna. • Alternativ 1: Fäst möbelns sparklist. Diskmaskinen är vågrät och i nivå. Diskmaskinen har fästs säkert till skåpet. Diskmaskinens lucka öppnas och stängs utan hinder.
Page 268
INSTALLATION SJÄLVHJÄLPSTIPS Skärmen tänds inte: • Kontrollera att säkringen till diskmaskinen är i läge PÅ. • Kontrollera att strömkabeln är införd i vägguttaget. Inget vatten kommer till diskmaskinen: • Kontrollera att vattenkranen är i läge PÅ. Vatten töms inte ut: •...
ANVÄNDNING KOMMA IGÅNG ATT STÄLLA IN AVHÄRDAREN Diskmaskinen behöver kalkfritt vatten för att leverera goda ATT FÖRBEREDA DISKMASKINEN FÖR FÖRSTA ANVÄNDNING rengöringsresultat. Hårt vatten resulterar i en uppbyggnad av kalkavlagringar på både diskgods och diskmaskin. Din • till specifikationerna för elektricitet diskmaskin har ett specifikt avhärdningssystem för att vatteninlopp uppfyller de värden som anges av...
Page 270
ANVÄNDNING VATTNETS HÅRDHETSGRAD 3) Ändra vattnets hårdhetsgrad genom att trycka på knappen Självrengöring. Inställningen ändras i följande Justera vattnets hårdhetsgrad på din maskin enligt den ordning: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 nivå som visades på din testremsa (om sådan finns). 4) Tryck igen på Ström-knappen för att spara önskad nivå: den valda nivån slutar att blinka Följ nedanstående steg för att ändra vattnets hårdhetsgrad: VARNING...
ANVÄNDNING PLACERING AV TALLRIKAR ANMÄRKNING Överlasta inte diskmaskinen Om du placerar ditt diskgods korrekt i maskinen kommer du uppmärksam på tillverkarens instruktioner att använda den på bästa sätt vad gäller energiförbrukning angående vilket diskgods som är godkänt och prestanda för diskning och torkning (EN 60436). för att användas i diskmaskiner.
ANVÄNDNING ÖVERKORG UNDERKORG Lasta överkorgen med desserttallrikar, koppar, glas etc. I den undre korgen kan du placera runda och djupa redskap, som kastruller med långa handtag, kastrullock, salladsfat, bestick. Underkorgen ska inte användas för små föremål, som koppar och vinglas. Fig.
ANVÄNDNING BESTICKKORG (BEROENDE PÅ MODELL) ANMÄRKNING Viktig anmärkning för testinstitut För detaljerad information för test enligt EN-normer digital kopia handboken, var vänlig sänd modellnamn -nummer till följande adress dishwasher@standardtest.info TREDJE KORG (BEROENDE PÅ MODELL) Bestick ska placeras i bestickkorgen separat från varandra i korrekta platser - se till att de inte fastnar i varandra, eftersom detta kan inverka på...
ANVÄNDNING FELAKTIG INLASTNING • Överbelasta inte din diskmaskin. Detta är viktigt för goda resultat och för en rimlig energiförbrukning. • Felaktig inlastning kan förorsaka dålig prestanda för diskning torkning. Följ tillverkarens rekommendationer för ett bra resultat. Fig. 31 Fig. 29 Fig.
ANVÄNDNING VAD SKA INTE DISKAS I DIN DISKMASKIN? Kom ihåg, om du har några frågor eller tvivel angående vilka föremål som kan diskas i diskmaskinen, följ • Alla föremål som placeras i diskmaskinen måste vara instruktionerna som föremålens tillverkare tillhandahållit, diskmaskinssäkra.
ANVÄNDNING DISKKORGAR ANMÄRKNING Att dra pinnarna till vågrät position genom ÖVERKORGENS VIKBARA PINNAR OCH HYLLOR att hålla i deras ändar kan göra att de böjs. Det är därför en god idé att för dem i mitten Dessa hyllor är designade för att öka kapaciteten på den i vågrät eller lodrät position genom att hålla översta korgen.
Page 277
ANVÄNDNING Fig. 36 Fig. 38 • Dra ut hyllan helt, B. ANMÄRKNING När överkorgen låser i den övre positionen kan den inte vika tillbaka kopphyllorna. Fig. 39 • Placera hyllan i önskad höjd på plats, C. Fig. 37 2) Höjdjustering utan last (beroende på modell) På...
Page 278
ANVÄNDNING UNDERKORGENS VIKBARA PINNAR ENKELT LYFT AV UNDERKORG (BEROENDE PÅ MODELL) De vikbara pinnarna består av fyra delar som sitter i Håll korgens handtag separat och dra försiktigt ut korgen diskmaskinens underkorg, och de är designade för att göra horisontellt till botten (tills den inte kan dras längre). det lättare att placera stora föremål som kastruller, stekpannor, etc.
Page 279
ANVÄNDNING BESTICKGALLER (BEROENDE PÅ MODELL) Bestickgallret är utformat för dig för att placera gafflar, skedar och knivar, långa skopor och små föremål. Det är bäst lämpat för ugnsbrickor, skärbrädor eller extra höga vinglas. Fig. 45 Fig. 46 Brickan för bordssilver består av två delar. Om du behöver göra plats för disken i övre korgen kan du dra ut den vänstra eller högra delen av övre bestickkorgen för att få...
Page 280
ANVÄNDNING Den högra sian av bestickbrickan kan avlägsnas. FLASKHÅLLARE (BEROENDE PÅ MODELL) Flaskstället kan användas för att diska stora öppna behållare, såsom skålar, långpannor eller tupperware, samt föremål som är höga, såsom kannor. Flaskstället kan dras ut i pilens riktning, som visas nedan. Fig.
Page 281
ANVÄNDNING BRICKHÅLLARE (BEROENDE PÅ MODELL) DIREKTDISKOMRÅDE (BEROENDE PÅ MODELL) Brickhållaren gör att du enkelt kan placera brickor och Denna funktion används för att diska glas, flaskor och kastruller i olika storlekar i den undre korgen och erhålla liknande genom att rikta vattnet uppåt när apparaten i den bästa diskresultat.
Page 282
ANVÄNDNING HÅLLARE FÖR GLAS MED FOT (BEROENDE PÅ MODELL) Fig. 58 Vik ner hållaren för glas med fot innan du placerar den i Fig. 56 diskmaskinens underkorg. Sidorna av hållaren för glas med fot kan vikas upp så att tillbehören blir mer kompakt då det inte används. Fig.
ANVÄNDNING DRIFT Att stänga av diskmaskinen När det valda programmet är klart ljuder också summern 5 Att ställa in ett diskprogram gånger. Du kan sedan stänga av din maskin genom att 1) Tryck på knappen för önskat diskprogram. trycka på knappen På/Av. Koppla loss stickkontakten och stäng av vattenkranen.
Page 285
ANVÄNDNING TVÄTTPROGRAM VATTEN- PRO- ENERGI- PROGRAM BESKRIVNING FÖRBR- DISKMEDEL ALTERNATIV GRAMTID FÖRBRUKNING UKNING Turbo hastighet+, För normalt smutsad Extra torr, disk i 9,0 l/ 0,56 kWh/ Automatisk vardagsanvändning. 24 g 04:40 program program dosering, Lägsta energi- och Avbryt vattenförbrukning. automatisk lucköppning För alla smutsnivåer och alla typer av...
Page 286
ANVÄNDNING VATTEN- PRO- ENERGI- FÖRBR- DISKMEDEL ALTERNATIV PROGRAM BESKRIVNING GRAMTID FÖRBRUKNING UKNING För alla smutsnivåer. Sköljer och håller 3,5 l/ 0,02 kWh/ Sköljning diskgods för ett program program framtida diskprogram. För effektiv 1,25 till 12,0 l/ Automatisk självrengöring av 2:10 till Självrengöring 1,32 kWh/ 20 g...
Page 287
ANVÄNDNING DISKPROGRAM - FLÖDESSCHEMA EXTRA SNABB SNABB SKÖLJNI- SJÄLVREN- AUTO HYGIEN GLAS SILENCE 90 MIN 45 MIN GÖRING Fördisk (45 Fördisk (45 Fördisk – – – – – Fördisk ℃) ℃) (40 ℃) Disk (45 Disk (55-65 Disk (72 Disk (50 Disk (55 Disk (50 Disk (45...
Page 288
ANVÄNDNING DISKALTERNATIV ALTERNATIV BESKRIVNING AKTIVERING Turbo hastighet+ Reducerar programtiden med 15-50 % Tryck på knappen Turbo hastighet+ för att påskynda tack vare ökad temperatur och varaktigheten hos det valda diskprogrammet. Displayen motorhastighet. visar den uppdaterade programtiden. Tryck på Start/Paus -knappen och stäng luckan för att aktivera alternativet.
ANVÄNDNING DISKMEDELS- OCH SPOLGLANSFACK ANMÄRKNING VARNING Om indikatorn är tänd innebär detta Använd endast diskmedel speciellt att nivån av flytande diskmedel är låg i konstruerade för hushållsdiskmaskiner. dispensern och behöver fyllas på. Du finner dessa i pulverform, som gel eller i tablettform och de har alla tagits fram för hushållsdiskmaskiner.
Page 290
ANVÄNDNING PÅFYLLNING AV DISKMEDEL ANMÄRKNING Dispensern bör fyllas på strax före starten av varje program. 1) Tryck på knappen på vänster sida för att öppna diskmedelsbehållaren såsom visas i bilden (Fig. 60 A) Fig. 62 ANMÄRKNING Om du vill använda reguljärt diskmedel (pulver, tabletter, etc.),...
Page 291
ANVÄNDNING FYLLA PÅ SYSTEMET FÖR AUTOMATISK DOSERING • Tryck i pilens riktning och stäng locket. AV DISKMEDEL Alternativ 1. Fylla på diskmedel • Tryck på denna knapp såsom visas i figuren, så öppnas diskmedelslocket automatiskt. Fig. 65 ANMÄRKNING Om du vill använda reguljärt diskmedel Fig.
Page 292
ANVÄNDNING • Ta ut den tomma flaskan för flytande diskmedel och ANMÄRKNING tillsätt flytande diskmedel i den enligt Fig. 67 (Använd Flaskan för flytande diskmedel har en endast flytande diskmedel för diskmaskinen.) kapacitet på 300 ml. Flaskor är inte förbrukningsartiklar och det flytande diskmedlet kan du själv fylla på...
Page 293
ANVÄNDNING ATT ANVÄNDA KOMBINATIONSDISKMEDEL ATT ANVÄNDA SPOLGLANS Kombinationsdiskmedel måste användas enligt Spolglans hjälper till att torka disken utan ränder och tillverkarens instruktioner. fläckar. Spolglans krävs för att få fläckfria köksredskap och rena glas, och den släpps automatiskt under det heta Placera aldrig kombinationsdiskmedel inuti diskutrymmet sköljprogrammet.
Page 294
ANVÄNDNING ATT FYLLA PÅ SPOLGLANS OCH STÄLLA IN DEN 3) Stäng locket tills det klickarFig. 72 . 1) För att fylla på spolglansfacket, tryck på knappen såsom visas i Fig. 70 . Fig. 72 Följ nedanstående steg för att ändra inställningen för Fig.
ANVÄNDNING SALTDOSERARE (FÖR MEDELLER MED VATTENAVHÄRDARE) Kontrollera saltindikatorn på kontrollpanelen för att se om det finns tillräckligt med avhärdningssalt i diskmaskinen. Saltdoseraren måste fyllas med salt då varningsindikatorn lyser på maskinens kontrollpanel. SALTDOSERARE (FÖR MEDELLER MED VATTENAVHÄRDARE) Kontrollera saltindikatorn på kontrollpanelen för att se om det finns tillräckligt med avhärdningssalt i diskmaskinen.
Page 296
ANVÄNDNING SALTPÅFYLLNINGSINDIKATOR VARNING Om saltindikatorlampan tänds under ett program, vänta tills programmet är klart innan du fyller på salt i behållaren. Då saltbehållaren är fylld kan indikatorlampan fortsätta lysa innan saltkoncentrationen nått korrekt nivå. Den kommer slockna då korrekt koncentration uppnåtts. ANMÄRKNING Saltpåfyllningsindikatorn kommer...
RENGÖRING OCH VÅRD VARNING Olja och kalkavlagringar kan ackumuleras i maskinens diskutrymme. Vid sådana avlagringar ska du fylla Innan rengöring eller underhåll utförs ska diskmedelsfacket utan att lasta in diskgods i apparaten och stänga maskinen, sedan välja ett program som körs på hög temperatur och strömkontakten ur eluttaget och stänga starta diskmaskinen.
RENGÖRING OCH VÅRD SPOLARMAR 2) Tvätta armarna i såpa och varmt vatten och använd en mjuk borste för att rengöra jetmunstyckena. Sätt tillbaka dem när de har sköljts noga. De övre och undre spolarmarna kan avlägsnas för rengöring. Kontrollera regelbundet att hålen i de övre och undre spolarmarna inte är tilltäppta.
RENGÖRING OCH VÅRD FILTER 4) Sätt tillbaka filtren i omvänd ordning och vrid medurs till stängningspilen. Filtret skall rengöras ofta. Intensiv användning kan kräva VARNING rengöring oftare. Överdra inte filtren. Sätt tillbaka filtren Kontrollera regelbundet om det finns matrester kvar i säkert i ordning, annars kan skräp komma grovfiltret eller i det fina filtret.
FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Koppla in din diskmaskin. Diskmaskinen är inte nätansluten. Sätt på diskmaskinen genom att Diskmaskinen är inte påslagen. trycka på På/Av-knappen. Kontrollera dina inomhussäkringar. En säkring har gått. Vatteninloppskranen är stängd. Öppna vatteninloppskranen. Programmet startar inte. Din diskmaskinslucka är öppen. Stäng diskmaskinsluckan.
Page 301
FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Diskgodset felplacerat, det sprutade Överbelasta inte korgarna. vattnet når inte berörd disk. Placera diskgodset enligt Diskgodset lutar mot varandra. instruktionerna i avsnittet om hur du fyller på din diskmaskin. Använd rätt mängd diskmedel, enligt Inte tillräckligt med diskmedel instruktionerna i programtabellen.
Page 302
FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Kvaliteten på det rostfria stålet på Använd endast diskmaskinssäkert diskgodset är otillräcklig. diskgods. Justera vattenhårdhetsnivån med Hög nivå av salt i diskvattnet. hjälp av tabellen för vattenhårdhet. Saltbehållarens lock inte stängt Kontrollera att saltbehållarens lock är Rostfläckar bildas på...
AUTOMATISKA FELVARNINGAR FELKOD MÖJLIGT FEL ÅTGÄRD Se till att vatteninloppskranen är öppen och att vattnet rinner. Separera inloppsslangen från kranen och rengör filtret på slangen. Längre vatteninloppstid Kontakta service om felet kvarstår. Se till att vattentrycket inte är för lågt för apparaten.
GARANTI OCH SERVICE Bertazzoni är starkt engagerat i att leverera högsta kvalitet på service till sina kunder. I den mycket osannolika händelsen av att din apparat skulle ha ett fabrikationsfel, var vänlig kontakta vårt serviceteam på: https://SE.bertazzoni.com/more/care-service Där ska du lämna information om din produkt, inköpsbevis, foto av den silverfärgade typskylten och en kort beskrivning av problemet.
Page 305
Bertazzoni en sand fornøjelse. Denne vejledning vil hjælpe dig med at lære at bruge og pleje dit Bertazzoni-apparat på den sikreste og mest effektive måde, således at det kan give dig den størst mulige tilfredsstillelse mange år ud i fremtiden.
Page 307
BRUGERVEJLEDNINGENS GYLDIGHED Følgende vejledning gælder kun for DW60S3IAPSP produktkoden.
BEMÆRK Angiv oplysningerne på typeskiltet for at forbedre effektiviteten af eftersalgs- og reservedelsservice. Af hensyn til garantien skal du også bruge installationsdatoen og navnet på din autoriserede Bertazzoni- forhandler.
GENERELLE OPLYSNINGER SIKKERHEDSINFORMATION • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sanselige eller ADVARSEL mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i Når du bruger din opvaskemaskine, skal du apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for følge de grundlæggende forholdsregler.
GENERELLE OPLYSNINGER • Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse. • Når man fylder opvaskemaskinen, skal man placere skarpe genstande, så de ikke risikerer at beskadige lågens forsegling. ADVARSEL Knive og andre redskaber med skarpe spidser skal lægges i kurven med spidsen nedad eller placeres i vandret position.
SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tilladt vandtryk 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bars) Elektrisk tilslutning 220-240 V (volt), 10 A (amp), 50 Hz (hertz) Samlede effekt 1760 - 2100 (W) Varmeenhedens effekt 1800 (W) BEMÆRK Da vi hele tiden bestræber os på at forbedre vores produkter, kan vi ændre vores specifikationer og design uden forudgående varsel.
INSTALLATION UDSKÆRINGMÅL SET FRA SIDEN Den viste kabinetdybde omfatter køkkenskabets frontpanel. planforsænket installation kræves minimumsdybde på 580 mm (22 13/16″) med en brugertilpasset lågepaneltykkelse på 20 mm (3/4″). SET FRA OVEN Fig. 4 • C 820 mm - 870 mm (32 1/4″ - 34 1/4″) Fig.
INSTALLATION BRUGERTILPASSET LÅGEPANEL (TIL PANELFORBEREDTE MODELLER) Tykkelsen på det brugertilpassede panel kan variere. En paneltykkelse på minimum 15 mm (9/16″) er påkrævet, men tykkelsen kan øges, forudsat at panelet ikke overstiger 11 kg (24 lbs). Minimum panelvægt er 5 kg (11 lbs). Den medfølgende brugertilpassede lågepanelskabelon passer til paneler med nedenstående mål.
INSTALLATION PLACERING AF OPVASKEMASKINEN Når man placerer maskinen, skal man sætte den i et område, hvor det er nemt at fylde og tømme tallerkener. Anbring ikke maskinen område, hvor omgivelsestemperaturen falder til under 0℃. Læs alle advarsler på emballagen, før du fjerner emballagen og placerer maskinen.
INSTALLATION ELEKTRISKE KRAV 3 1/8" (80) Kontroller de elektriske standarder og lokale regler, før apparatet installeres. Tilslut til et korrekt klassificeret, beskyttet og dimensioneret strømforsyningskredsløb undgå elektrisk overbelastning. Opvaskemaskinen er beregnet til en strømforsyning på 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), der er tilsluttet et separat, korrekt jordet elektrisk kredsløb, der kun forsyner dette apparat, med en sikring eller afbrydere, 3 15/16"...
INSTALLATION VVS-KRAV 2) Stram skruerne på sikkerhedsforsyningsslangen til vandhanen med 3/4"-gevind. Installationen skal overholde alle gældende VVS-regler. 3) Åbn helt for vandet, før du starter opvaskemaskinen. Sådan frakobles en sikkerhedsforsyningsslange: Placer vandtilførsel og afløb i et tilstødende skab. 1) Luk for vandet. BEMÆRK 2) Skru sikkerhedsforsyningsslangen af vandhanen.
Page 318
INSTALLATION BEMÆRK Genstande vaskes ikke ordentligt, hvis der anvendes en forlængerafløbsslange, der er længere end 4 m. Et afløb skal være inden for 1000 mm (maks.) fra bunden af opvaskemaskinen. Disse krav skal være opfyldt for at forhindre personskade og beskadigelse af maskinen. Kontakt en autoriseret VVS- installatør, hvis du er i tvivl.
Page 320
INSTALLATION MATERIALER, DER KAN VÆRE NØDVENDIGE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER (Yderligere materialer kan være nødvendige for at over disse instruktioner skal opvaskemaskinen overholde lokale regler) installeres i overensstemmelse med alle lokale regler. Når man installerer opvaskemaskinen, skal man følge de grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: Varmtvandsledning - Minimum 3/4"...
Page 321
INSTALLATION BEMÆRK MONTERING AF UDVENDIGT LÅGEPANEL (AFHÆNGIGT AF MODEL) Før monterer trælågen på opvaskemaskinen, skal montere Før man starter installationen af det brugertilpassede håndtaget på trælågen som i Fig. 13 . lågepanel, skal man sørge for, at målingerne ligger inden for de områder, der er angivet i BRUGERTILPASSET LÅGEPANEL (TIL PANELFORBEREDTE MODELLER)- afsnittet i denne vejledning.
Page 322
INSTALLATION Kontrollér, om lågens bund rammer køkkenskabets DAMPBESKYTTELSESFOLIE sparkeplade. Dampen frigives, når opvaskemaskinens låge åbnes under • Hvis lågen rammer sparkepladen, skal man skære den opvaskemaskinens funktion efter afslutning nødvendige del af sparkepladen. arbejdscyklussen. For at forhindre, at dampen samler sig •...
Page 323
INSTALLATION JUSTERING AF HØJDE 1) Hold de forreste fødder i minimumshøjde, før og mens du placerer opvaskemaskinen i skabsudskæringen. 2) Juster den forreste fod med en kærvskruetrækker for at stabilisere opvaskemaskinen hæve skabshøjden. 3) Juster den bageste fods niveau med en Phillips- skruetrækker afbalancere hæve...
Page 324
INSTALLATION FASTGØRELSE AF OPVASKEMASKINEN I SKABET Opvaskemaskinen skal fastgøres i skabet. Afhængigt af skabet kan der vælges fastgørelse foroven eller i siden. Fastgørelsen foretages på følgende måde: A. Normal bordplade: Sæt installationskrogen ind i åbningen på sidepanelet, og fastgør den til bordpladen med skruerne.
Page 325
INSTALLATION FASTGØRELSE AF SPARKEPLADEN TJEKLISTE TIL INSTALLATØREN Følgende muligheder tilgængelige. Følg Din installatør skal have udført og kontrolleret følgende: medfølgende instruktioner. • Mulighed 1: Fastgør møbelets sparkeplade. Opvaskemaskinen er vinkelret og i vater. Opvaskemaskinen er fastgjort sikkert til skabet. Opvaskemaskinens låge åbner og lukker frit. Opvaskemaskinens låge skal kunne lukkes uden at ramme skab eller bordplade.
Page 326
INSTALLATION TIPS TIL SELVHJÆLP Skærmen tænder ikke: • Kontrollér, at afbryderen til opvaskemaskinen står på • Kontrollér, at stikket er sat i. Der kommer ikke vand ind i opvaskemaskinen: • Kontrollér, at vandlåsen står på ON. Vandet løber ikke ud: •...
BRUG KOM GODT I GANG INDSTILLING AF VANDBLØDGØRER Opvaskemaskinen har brug for blødt vand for at opnå gode KLARGØRING AF OPVASKEMASKINEN TIL FØRSTE BRUG rengøringsresultater. Hårdt vand resulterer i en ophobning af kalkaflejringer på service og i opvaskemaskinen. • Sørg for, at specifikationerne for el og vand stemmer Opvaskemaskinen har et særligt vandblødgøringssystem, overens med de værdier, der er angivet i maskinens der fjerner vandets hårdhed.
Page 328
BRUG VANDETS HÅRDHED 3) Du kan ændre vandets hårdhedsgrad ved at trykke på knappen Automatisk rengøring, indstillingen ændres i Indstil vandets hårdhedsgrad på maskinen i henhold til det følgende rækkefølge: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 niveau, der er angivet på teststrimlen (hvis til stede). 4) Tryk på...
BRUG PLACERING AF TALLERKNER BEMÆRK Overfyld ikke opvaskemaskinen, og vær Hvis du placerer dine tallerkener korrekt i maskinen, bruger opmærksom på producentens anvisninger du den på den bedste måde med hensyn til energiforbrug, om, hvilket service der er egnet til vask i vaske- og tørreevne (EN60436).
BRUG ØVERSTE STATIV NEDERSTE STATIV Fyld det øverste stativ med desserttallerner , kopper, glas I den nederste kurv kan du lægge runde og dybe osv. genstande som gryder med lange håndtag, grydelåg, tallerkener, salattallerkener og bestiksæt. Det nederste stativ bør ikke bruges til små genstande som kopper, vinglas.
BRUG BESTIKKURV (AFHÆNGIGT AF MODEL) BEMÆRK Vigtig bemærkning til testlaboratorier For detaljerede oplysninger, der kræves til test i henhold til EN-bestemmelser og en kopi af vejledningen, bedes du sende modelnavn og serienummer til følgende adresse: dishwasher@standardtest.info TREDJE STATIV (AFHÆNGIGT AF MODEL) Bestik skal placeres i bestikstativet adskilt fra hinanden i de rette positioner, og sørg for, at redskaber ikke sætter sig fast i hinanden, da dette kan medføre dårlig ydeevne.
BRUG FORKERT FYLDNING • Undgå at overfylde opvaskemaskinen. Dette er vigtigt for gode resultater og for et rimeligt energiforbrug. • Forkert fyldning kan medføre dårlig vask og tørring. Følg producentens anbefalinger for at få gode resultater. Fig. 31 Fig. 29 Fig.
BRUG HVAD BØR IKKE VASKES I Husk, at hvis du har spørgsmål eller bekymringer OPVASKEMASKINEN? vedrørende ting, der skal vaskes i opvaskemaskinen, bør du følge producentens anvisninger eller vaske tingene i hånden. • Alle elementer, der skal lægges i opvaskemaskinen, skal kunne tåle maskinopvask.
BRUG STATIVER BEMÆRK Hvis du bringer trådene til vandret position ØVERSTE KURVS FOLDETÆNDER OG ÉTAGÈRES ved at holde dem fra enderne, kan de blive bøjet. Det er derfor en god idé at bringe Etagères er designet til at øge kapaciteten i den øverste trådene i midten til vandret eller lodret kurv.
Page 335
BRUG Fig. 36 Fig. 38 • Træk stativet helt ud, B. BEMÆRK Når den øverste kurv låses i øverste position, kan man ikke klappe kophylderne tilbage. Fig. 39 • Sæt stativet ind i skinnerne igen i den ønskede højde, C. Fig.
Page 336
BRUG NEDERSTE KURVS FOLDETÆNDER LET LØFT AF NEDERSTE KURV (AFHÆNGIGT AF MODEL) Foldetænderne består af fire dele, der er placeret på Hold håndtaget på kurven separat, og træk forsigtigt kurven maskinens nederste kurv, og er designet til at gøre det vandret ud til bunden (indtil den ikke kan trækkes vandret) lettere at placere store genstande som gryder, pander osv.
Page 337
BRUG BESTIKBAKKE (AFHÆNGIGT AF MODEL) Bestikbakken er designet til at placere gafler, skeer og knive, lange grydeskeer og småting. Den er bedst egnet til bradepander, skærebrætter eller ekstra høje vinglas. Fig. 45 Fig. 46 Bestikbakken består af to dele; hvis du har brug for plads til tallerkener i den øverste kurv, kan du forskyde den venstre eller højre del af den øverste bestikbakke for at få...
Page 338
BRUG Bestikbakkens højre del kan fjernes. FLASKEHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) Flaskeholderen bruges til at vaske store åbne beholdere, som f. eks. skåle, pander eller Tupperware, samt høje genstande, som f.eks. kander. Flaskeholderen kan trækkes ud i pilens retning, som vist nedenfor. Fig.
Page 339
BRUG BAKKEHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) DIREKTE VASKEZONE (AFHÆNGIGT AF MODEL) Bakkeholderen gør det nemt at placere bakker og gryder i Denne funktion bruges til at vaske glas, flasker og lignende forskellige størrelser i den nederste kurv og giver den ved at lede vandet opad, når apparatet i den øverste kurv bedste vaskeevne.
Page 340
BRUG STILKGLASHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) Fig. 58 Fig. 56 Fold stilkglasholderen før sætter på opvaskemaskinens nederste stativ. Siderne af stilkglasholderen kan foldes op, så tilbehøret bliver mere kompakt til opbevaring, når det ikke bruges. Fig. 57...
BRUG FUNKTION Slukning af opvaskemaskinen Når det valgte program er færdigt, lyder summeren Indstilling af en vaskecyklus endvidere 5 gange. Du kan derefter slukke maskinen med 1) Tryk på knappen for det ønskede vaskeprogram. On/Off-knappen. Tag stikket ud, og luk for vandhanen. 2) Tryk på...
Page 343
BRUG VASKECYKLUSSER VAND- PRO- STRØMFOR- OPVASKEMID- PROGRAM BESKRIVELSE FOR- FUNKTIONER GRAMTID BRUG BRUG Turbo Hastighed+, Til normalt snavset Ekstra tørt, opvask ved typisk 9,0 l/ 0,56 kWh/ Automatisk daglig brug. 24 g 04:40 program program dosering, Laveste energi- og Annullering af vandforbrug.
Page 344
BRUG VAND- PRO- STRØMFOR- OPVASKEMID- FOR- PROGRAM BESKRIVELSE FUNKTIONER GRAMTID BRUG BRUG Til alle smudsniveauer. 3,5 l/ 0,02 kWh/ Skylning Skyller og holder program program tallerkener klar til et senere program. Til effektiv automatisk Automatisk 12,0 l/ 1,25 til 1,32 Automatisk 2:10 til 20 g...
Page 345
BRUG FLOWDIAGRAM FOR VASKECYKLUSSER AUTOMA- EKSTRA HUR- HURTIG SKYL- TISK AUTO HYGIEJNE STØJSVA- GLAS TIG 45 90 MIN NING RENGØ- RING Forvask Forvask Forvask – – – – – Forvask (45℃) (45℃) (40℃) Vask Vask (55- Vask Vask Vask Vask Vask –...
Page 346
BRUG VASKEMULIGHEDER FUNKTION BESKRIVELSE AKTIVERING Turbo Speed+ Reducerer programtiden med 15%-50% Tryk på Turbo Speed+-knappen for at afkorte på grund af øget temperatur og varigheden af det valgte vaskeprogram. Displayet viser motorhastighed. programmets opdaterede varighed. Tryk på knappen Start/Pause, og luk lågen for at aktivere funktionen.
BRUG OPVASKEMIDDEL OG BEMÆRK AFSPÆNDINGSMIDDEL Hvis indikatoren lyser, betyder det, at ADVARSEL der er for lidt flydende opvaskemiddel i dispenseren, og at der skal fyldes op. Brug kun opvaskemidler, der er specielt fremstillet husholdningsopvaskemaskiner. BEMÆRK Du kan finde pulver-, gel- og tabletopvaskemidler på 1) Indikatoren for flydende opvaskemiddel markedet, designet...
Page 348
BRUG PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDLET BEMÆRK Dispenseren skal fyldes op lige før starten af hvert program. 1) Tryk på knappen i venstre side for at åbne beholderen til opvaskemiddel som vist på billedet (Fig. 60 ). Fig. 62 BEMÆRK Hvis du ønsker at bruge almindeligt opvaskemiddel (pulver, tabletter osv.), skal du kontrollere, at indikatorlampen for "Automatisk dosering"...
Page 349
BRUG PÅFYLNING AF AUTOMATISK DOSERINGSSYSTEM AF • Skub i pilens retning, og luk dækslet. OPVASKEMIDDEL Mulighed 1. Påfyldning af opvaskemiddel • Tryk på denne knap som vist på figuren, og låget til opvaskemidlet åbnes automatisk. Fig. 65 BEMÆRK Hvis bruge almindeligt opvaskemiddel (pulver, tabletter osv.), skal Fig.
Page 350
BRUG BEMÆRK • Tag den tomme flaske med flydende opvaskemiddel ud, og hæld flydende opvaskemiddel i den som Fig. 67 Flasken med flydende vaskemiddel har en (Brug flydende opvaskemiddel kapacitet på 300 ml. opvaskemaskinen). Flaskerne er ikke forbrugsstoffer, og man selv genopfylde flydende...
Page 351
BRUG BRUG AF KOMBINEREDE OPVASKEMIDLER BRUG AF AFSPÆNDINGSMIDDEL Kombinerede opvaskemidler skal bruges i henhold til Afspændingsmiddel hjælper med at tørre opvasken uden producentens anvisninger. striber eller pletter. Afspændingsmiddel er nødvendigt for pletfrit service og klare glas og frigives automatisk under aldrig kombinerede opvaskemidler...
Page 352
BRUG PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL OG 3) Lås dækslet indtil det klikker Fig. 72 . INDSTILLING 1) Tryk på knappen som vist for at fylde rummet med afspændingsmiddel Fig. 70 . Fig. 72 Følg nedenstående trin for at ændre niveauet for afspændingsmiddel: Fig.
BRUG 3) Afslut menuindstillingerne ved at vente 5 sekunder eller sluk for maskinen. SALTDISPENSER (TIL MODELLER MED VANDBLØDGØRER) Tjek saltindikatoren på betjeningspanelet for at se, om der blødgøringssalt opvaskemaskinen. Saltdispenseren skal fyldes salt, når saltadvarselsindikatoren vises på maskinens betjeningspanel. SALTDISPENSER (TIL MODELLER MED VANDBLØDGØRER) Tjek saltindikatoren på...
Page 354
BRUG INDIKATOR FOR SALTPÅFYLDNING ADVARSEL Hvis saltindikatoren lyser under et program, skal du vente til programmets afslutning fylde saltdispenseren opvaskemaskinesalt. Når saltdispenseren blevet fyldt, genopfyldningsindikatoren stadig lyse, hvis saltkoncentrationen endnu ikke har nået det korrekte niveau. Den slukker, når den korrekte koncentration er nået.
RENGØRING OG PLEJE ADVARSEL Der kan samle sig olie og kalk i maskinens vaskedel. I tilfælde sådan ophobning skal fylde Før rengøring eller vedligeholdelse skal du opvaskemiddelrummet uden at sætte opvask i apparatet, slukke for apparatet, trække stikket ud af vælge et program, der kører ved høj temperatur, og starte stikkontakten og lukke for vandhanen.
RENGØRING OG PLEJE SPRØJTEARME 2) Vask armene i varmt sæbevand, og brug en blød børste til at rengøre dyserne. Sæt dem på plads efter at have skyllet dem grundigt. De øverste og nederste sprøjtearme kan fjernes med henblik på rengøring. Kontrollér jævnligt, om hullerne i de øvre og nedre sprøjtearme er tilstoppede.
RENGØRING OG PLEJE FILTER Saml filtrene igen omvendt rækkefølge afmonteringen, sæt filterindsatsen på plads, og drej med uret mod lukkepilen. Filteret skal rengøres ofte. Kraftig brug kan kræve hyppigere rengøring. ADVARSEL Spænd ikke filtrene for hårdt. Sæt filtrene Kontroller regelmæssigt, om der er madspild tilbage på de sikkert tilbage i rækkefølge, ellers kan der grove og fine filtre.
FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Opvaskemaskinen er ikke tilsluttet. Sæt opvaskemaskinens stik i. Tænd opvaskemaskinen ved at trykke Opvaskemaskinen er ikke tændt. på On/Off-knappen. Sprunget sikring. Tjek dine indendørs sikringer. Vandindløbshanen er lukket. Åbn for vandindløbshanen. Programmet starter ikke. Opvaskemaskinens låge er åben. Luk opvaskemaskinens låge.
Page 359
FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Tallerknerne er placeret forkert, og Overfyld ikke kurvene. sprøjtevandet når ikke de berørte tallerkner. Anbring tallerknerne som beskrevet i Tallerkner læner sig op ad hinanden. afsnittet om fyldning af opvaskemaskinen. Brug den korrekte mængde Der er ikke brugt nok opvaskemiddel. opvaskemiddel som angivet i Tallerknerne er ikke rene.
Page 360
FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Opvaskens kvalitet af rustfrit stål er Brug kun sæt, der tåler maskinopvask. utilstrækkelig. Justér vandets hårdhedsgrad ved Højt saltindhold i vaskevand. hjælp af vandhårdhedstabellen. Låget til saltbeholderen er ikke korrekt Kontroller, at låget til saltbeholderen er Der er dannet rustpletter på...
AUTOMATISKE ADVARSLER OM FEJL FEJLKODE MULIG FEJL HVAD SKAL MAN GØRE Sørg for, at vandindløbshanen er åben, og at vandet strømmer. Adskil indløbsslangen fra hanen, og rengør slangefilteret. Længere vandindløbstid Kontakt service, hvis fejlen fortsætter. Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt til apparatet.
GARANTI OG SERVICE Bertazzoni tilstræber at levere service af højeste kvalitet til vores kunder. I det usandsynlige tilfælde, at dit produkt skulle have en fabrikationsfejl, bedes du kontakte vores serviceteam på: https://DK.bertazzoni.com/more/care-service Du vil blive bedt om at angive produktoplysninger, købsbevis, et foto af...