Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION MANUAL
USER AND MAINTENANCE MANUAL
EN
DW60S3IBPSV
MANUALE D'INSTALLAZIONE
IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
DW60S3IBPSV
MANUEL D'INSTALLATION
FR
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DW60S3IBPSV
INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
DW60S3IBPSV
INSTALLATIONSHANDBOK
BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
SV
DW60S3IBPSV
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DA
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
DW60S3IBPSV
www.bertazzoni.com
3
57
115
175
233
287

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bertazzoni DW60S3IBPSV

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL DW60S3IBPSV MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'USO E MANUTENZIONE DW60S3IBPSV MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DW60S3IBPSV INSTALLATIEHANDLEIDING GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING DW60S3IBPSV INSTALLATIONSHANDBOK BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK DW60S3IBPSV INSTALLATIONSVEJLEDNING BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING DW60S3IBPSV www.bertazzoni.com...
  • Page 3 Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
  • Page 5 USER MANUAL VALIDITY The following manual is valid only for DW60S3IBPSV product code.
  • Page 6 CONTENTS GENERAL INFORMATION ................SAFETY INFORMATION .
  • Page 7 NOTE State the information provided on the nameplate to improve the efficiency of the after-sales and parts services. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Bertazzoni dealer.
  • Page 8 GENERAL INFORMATION SAFETY INFORMATION • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or WARNING mental capabilities, lack experience knowledge, unless they have been given supervision or When using your dishwasher, follow basic instruction concerning use of the appliance by a person precautions.
  • Page 9 GENERAL INFORMATION • When loading your dishwasher, locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. WARNING Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points facing down or placed in a horizontal position.
  • Page 10 SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Permissible water pressure 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bars) Electrical connection 220-240 V (volts), 10 A (amps), 50 Hz (hertz) Total power 1760 - 2100 (W) Heater power 1800 (W) NOTE Because we continually strive to improve products, change specifications and design without prior...
  • Page 11 INSTALLATION CUTOUT DIMENSIONS SIDE VIEW Cabinet depth shown includes kitchen cabinet front panel. For a flush installation, a minimum inset depth of 580 mm (22 13/16″) is required with a custom door panel thickness of 20 mm (3/4″). TOP VIEW Fig.
  • Page 12 INSTALLATION CUSTOM DOOR PANEL (FOR PANEL-READY MODELS) The thickness of the custom panel may vary. A minimum 15 mm (9/16″) thick panel is required, but the thickness can be increased provided the panel does not exceed 11 kg (24 lb). Minimum panel weight is 5 kg (11 lb). The custom door panel template provided accommodates panels with the dimensions specified below.
  • Page 13 INSTALLATION POSITIONING THE DISHWASHER When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the machine in an area where the ambient temperature falls below 0℃. Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the machine.
  • Page 14 INSTALLATION ELECTRICAL REQUIREMENTS 3 1/8" (80) Please check the electrical standards and local codes before installing the appliance. Connect to a properly rated, protected, and sized power supply circuit to avoid electrical overload. The dishwasher is designed for an electrical supply of 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), connected to a separate, properly-grounded electrical circuit servicing only this appliance, with a fuse or breakers rated for 10 amperes.
  • Page 15 INSTALLATION PLUMBING REQUIREMENTS 2) Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4". Installation must comply with all applicable plumbing codes. 3) Turn the water fully on before starting the dishwasher. To disconnect a safety supply hose: Place the water supply and drain in an adjacent cabinet.
  • Page 16 INSTALLATION Any waste connection must be within 1000 mm (maximum) of the bottom of the dishwasher. These requirements must be met to prevent injury and damage to the machine. Consult a qualified plumber if in doubt. 3 1/8" (80) 3 15/16" Fig.
  • Page 17 INSTALLATION INSTALLATION TOOLS THAT MAY BE REQUIRED Fig. 10 1 Pipe Wrench 2 Hole Saw 3 Tape Measure 4 Adjustable Wrench 5 Level 6 Wire Cutter 7 Hammer 8 Torx Screwdriver (T20) 9 Slot Screwdriver 10 Brush 11 Drill 12 Wire Stripper 13 Phillips Screwdriver 14 Scissors 15 Pencil...
  • Page 18 INSTALLATION MATERIALS THAT MAY BE REQUIRED IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (Additional materials may be required to comply with local In addition to these instructions, the dishwasher shall be codes) installed in accordance with all local codes. When installing the dishwasher, follow basic precautions, including the following: Hot Water Supply Line - Minimum 3/ 4”...
  • Page 19 INSTALLATION STEAM PROTECTION FOIL Steam will be released when the dishwasher door is opened during operation of the dishwasher and after completion of the working cycle. In order to prevent the resulting steam from collecting and damaging the underside of the countertop, use a steam protection foil included in the plastic bag.
  • Page 20 INSTALLATION ADJUSTING THE HEIGHT 1) Keep the front feet at the minimum height before and while positioning the dishwasher into the cabinet cutout. 2) Adjust the front foot level with a slot screwdriver to stabilize the dishwasher and raise it to the enclosure height.
  • Page 21 INSTALLATION INSTALLING THE OUTER DOOR PANEL (DEPENDING 3) After positioning the panel in place, fix the custom door ON MODEL) to the outer door of the dishwasher with the two screws provided in the two lower installation holes Fig. 18 . Before starting the installation of the custom door panel, make sure that the measurements are within the ranges specified in the CUSTOM DOOR PANEL (FOR PANEL-...
  • Page 22 INSTALLATION Fig. 20 Fig. 22 The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door of the dishwasher. The door spring tension must be adjusted according to the weight of the custom door panel installed. 1) Turn the adjusting screw with a Philips screwdriver in a clockwise motion to tighten the left and right door springs.
  • Page 23 INSTALLATION FIXING THE DISHWASHER INTO THE CABINET ATTACHING THE KICKPLATE The dishwasher must be secured in place into the cabinet. The following options are available. Follow the supplied instructions. Depending on the cabinet, you can choose top or side • Option 1: Attach the furniture kickplate.
  • Page 24 INSTALLATION INSTALLER CHECKLIST SELF-HELP TIPS Your installer must have completed and checked the The screen does not come on: following: • Check to make sure the breaker to the dishwasher is in the ON position. The dishwasher is square and level. •...
  • Page 25 GETTING STARTED SETTING THE WATER SOFTENER The dishwasher needs soft water for good cleaning results. PREPARING YOUR DISHWASHER FOR FIRST USE Hard water results in a build-up of limescale deposits on • Make sure the electricity and supply water specifications dishware and in the dishwasher.
  • Page 26 WATER HARDNESS 3) Change the water hardness level by pressing the Delay buttons, the setting will change in the following Adjust the water hardness setting of your machine sequence: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 according to the level specified on the test strip (if 4) Press the Power button to save desired level: the newly available).
  • Page 27 PLATE ARRANGEMENT NOTE Do not overload your dishwasher and pay If you place your dishes into the machine properly, you will attention manufacturer instructions be using it in the best way in terms of energy consumption, regarding dishes which are appropriate for washing and drying performance (EN60436).
  • Page 28 UPPER RACK LOWER RACK Load the upper rack with dessert plates, cups, glasses, etc. Into the lower basket, you can load round and deep items such as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets. The lower rack should not be used for small items such as cups, wine glasses.
  • Page 29 NOTE SILVERWARE BASKET (DEPENDING ON MODEL) Make sure that large items do not interfere with the rotation of the spray arms, and do not prevent the detergent dispenser from opening. NOTE Important Note for Test Laboratories For detailed information required for tests according to EN normatives and a soft copy of the manual, please send the model name and serial number to the following...
  • Page 30 INCORRECT LOADS • Please do not overload your dishwasher. This is important good results reasonable • Incorrect loading can cause poor washing and drying consumption of energy. performance. Please follow manufacturer recommendations for good results. Fig. 33 Fig. 31 Fig. 34 Fig.
  • Page 31 WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR Remember, if you have any questions or concerns DISHWASHER? regarding items to be washed in the dishwasher, follow the instructions of the items' manufacturers, or wash the items • All items to be placed in the dishwasher should be by hand.
  • Page 32 RACKS NOTE Bringing the wires to the horizontal position UPPER BASKET FOLDING TINES AND ÉTAGÈRES by holding them from the ends may cause them to bend. It is therefore a good idea to The étagères are designed to increase the capacity of the bring the wires in the middle to the top basket.
  • Page 33 • Pull out the rack completely, B. Fig. 38 2) Height adjustment without load (depending on Fig. 40 model) • Place the rack into the tracks again at the desired height, In certain models, the height setting of the upper rack may be changed using the wheels which are present at two height levels.
  • Page 34 LOWER BASKET FOLDING TINES SILVERWARE TRAY (DEPENDING ON MODEL) Folding tines consist of four parts located on the lower The silverware tray is designed for you to place forks, basket of your machine, and are designed to make it easier spoons and knives, long dippers and small items.
  • Page 35 The right side of the cutlery tray can be removed. BOTTLE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) The bottle rack lets you wash large open containers, such as bowls, pans, or Tupperware, as well as tall items, such as jugs. The bottle rack can be pulled out in the direction of the arrow, as shown below.
  • Page 36 TRAY HOLDER (DEPENDING ON MODEL) DIRECT WASH ZONE (DEPENDING ON MODEL) The tray holder lets you easily place trays and pots of This function is used to wash glasses, bottles and the like various sizes in the lower basket and provide the best by directing the water upwards when the apparatus in the washing performance.
  • Page 37 STEMWARE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) Fig. 56 Fig. 54 Unfold the stemware holder before placing it on the dishwasher's lower rack. The sides of the stemware holder can be folded up so as to make the accessory more compact for storage when not needed.
  • Page 38 CONTROL PANEL Fig. 57 1) On/Off Button 2) Program Buttons 3) Options Buttons 4) Half load Button 5) Display 6) Warning Indicators 7) Salt Indicator 8) Rinse Aid 9) Half Load Indicators 10) Delay Start Indicator 11) Water Faucet Indicator 12) Consumption Indicators 13) Energy Consumption Indicator 14) Water Consumption Indicator...
  • Page 39 OPERATION Switching the dishwasher off When the selected program is completed, the buzzer will Setting a wash cycle also sound 5 times. You can then switch your machine off 1) Press the button for the desired wash cycle. using the Power On/Off button. Disconnect the plug and turn off the water tap.
  • Page 40 WASH CYCLES CYCLE WATER POWER CYCLE DESCRIPTION DETERGENT OPTIONS TIME USAGE CONSUMPTION Turbo Speed+, For normally soiled Extra Dry, dishes in typical 9,5 l/ Power Wash, everyday use. 0,66 kWh/cycle 24 g 03:40 cycle Auto Open Lowest energy and Door water consumption.
  • Page 41 WATER CYCLE POWER CYCLE DESCRIPTION DETERGENT OPTIONS TIME USAGE CONSUMPTION For effective self- 15,1 l/ 1,48 to 1,52 cleaning of the Self Cleaning 5/19 g Turbo Speed+ 2:10 cycle kWh/cycle inside of the dishwasher. NOTE The Eco program is the most efficient program in terms of its NOTE combined...
  • Page 42 WASH OPTIONS OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Turbo Speed+ Reduces cycle time by 15%-50% due to Press the Turbo Speed+ button to speed up the increased temperature and motor speed. duration of the selected wash cycle. The display will show the updated cycle duration. Press the Start/Pause button and close the door to activate the option.
  • Page 43 DETERGENT & RINSE-AID DISPENSER FILLING THE DETERGENT WARNING NOTE Only use detergents specifically designed The dispenser should be refilled just before for household dishwashers. the start of each program. You can find powder, gel, and tablet detergents in the 1) Push or slide to the right the latch to open the detergent market that have...
  • Page 44 USING COMBINED DETERGENTS RINSE-AID USAGE Combined detergents must be used according to Rinse-aid helps dry the dishes without streaks or stains. manufacturers' instructions. Rinse-aid is required for stain-free utensils and clear glasses and is automatically released during the hot rinse Never put combined detergents inside the dishwasher's tub phase.
  • Page 45 FILLING THE RINSE-AID AND SETTING 2) Change the rinse-aid level by pressing the Self-Cleaning button, the setting will change in the following sequence: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. The higher the number, the more rinse-aid the dishwasher will use. The factory setting is “D3”. NOTE If the dishes are not drying properly or are spotted, increase the level.
  • Page 46 SALT DISPENSER (FOR MODELS WITH WATER SOFTENER) Please check the salt indicator on the control panel to see whether there is enough softening salt in the dishwasher. The salt dispenser must be refilled with salt whenever the salt warning indicator appears on the control panel of your machine.
  • Page 47 SALT REFILL INDICATOR WARNING If the salt indicator light comes on during a program, wait until the end of the program to fill the salt dispenser with dishwasher salt. After the salt dispenser has been filled, the refill indicator may still be lit up if the salt concentration has not yet reached the correct level.
  • Page 48 CLEANING AND CARE WARNING Oil and limescale may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation, fill the Before cleaning carrying detergent compartment without loading any dishes into the maintenance, switch off the appliance, appliance, select a program that runs at a high disconnect the mains plug and turn off the temperature, and start the dishwasher.
  • Page 49 CLEANING AND CARE SPRAY ARMS 2) Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Reposition them after rinsing them thoroughly. The upper and lower spray arms can be removed for cleaning. Periodically check whether the holes for the upper and lower spray arms are clogged.
  • Page 50 CLEANING AND CARE FILTER DRAIN PUMP The filter should be cleaned often. Heavy use may require Large food residues or foreign objects which were not more frequent cleaning. captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Periodically check whether there is any food waste left on WARNING the coarse and fine filters.
  • Page 51 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your dishwasher is not plugged in. Plug your dishwasher in. Switch your dishwasher on by Your dishwasher is not switched on. pressing the On/Off key. Check your indoor fuses. Fuse blown. Water inlet tap is closed. Turn on the water inlet tap.
  • Page 52 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Dishes placed incorrectly, sprayed Do not overload baskets. water not reaching affected dishes. Place dishes as instructed in the Dishes leaning against each another. section on loading your dishwasher. Use the correct amount of detergent, Not enough detergent used.
  • Page 53 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Detergent was added when the Make sure detergent compartment is detergent compartment was wet. dry before use. Use gloves if detergent residue can be found on dishes to avoid skin Improper loading of dishwasher. irritations. Make sure to place cups and glasses at an angle against the wire cup tray in the upper basket.
  • Page 54 AUTOMATIC FAULT WARNINGS FAULT CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the hose filter. Longer water inlet time Contact service if the error continues. Make sure the water pressure is not too low for the appliance.
  • Page 55 WARRANTY AND SERVICE Bertazzoni is committed to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product information, proof of purchase, a photo of the...
  • Page 57 DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE Gentile Cliente, grazie per aver scelto per la Sua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni. È dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata dalla passione per la buona tavola.
  • Page 59 VALIDITÀ DEL MANUALE PER L’UTENTE Il seguente manuale è valido esclusivamente per il DW60S3IBPSV codice prodotto...
  • Page 60 INDICE INFORMAZIONI GENERALI ............... . INFORMAZIONI DI SICUREZZA .
  • Page 61 NOTA Indicare le informazioni riportate sulla targhetta per migliorare l'efficienza del servizio post-vendita e dei ricambi. Ai fini della garanzia, sono necessari anche la data di installazione e il nome del rivenditore autorizzato Bertazzoni.
  • Page 62 INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Quando i bambini diventano abbastanza grandi da poter utilizzare l'apparecchio, è responsabilità dell'utente AVVERTENZA istruirli correttamente sulle pratiche di sicurezza contenute in questo manuale. Quando si utilizza la lavastoviglie, seguire precauzioni basilari. Leggere tutte •...
  • Page 63 INFORMAZIONI GENERALI SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO • In determinate condizioni, in un sistema di acqua calda che non è stato utilizzato per due o più settimane potrebbe prodursi idrogeno gassoso. L'IDROGENO GASSOSO È ESPLOSIVO. Se l'impianto dell'acqua Il simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica calda non è...
  • Page 64 SPECIFICHE SPECIFICHE TECNICHE Pressione dell’acqua 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bar) ammissibile Collegamento elettrico 220-240 V (volt), 10 A (amp), 50 Hz (hertz) Potenza totale 1760 - 2100 (W) Potenza di riscaldamento 1800 (W) NOTA Le specifiche e i modelli possono variare senza preavviso quanto...
  • Page 65 INSTALLAZIONE DIMENSIONI DI INTAGLIO VISTA LATERALE La profondità del mobile illustrato comprende il pannello frontale del mobile. Per un'installazione a filo, è necessaria una profondità minima di 580 mm (22 13/16″) con uno spessore del pannello dello sportello personalizzato di 20 mm (3/4″).
  • Page 66 INSTALLAZIONE PANNELLO PORTA PERSONALIZZATO (PER I MODELLI PREDISPOSTI PER IL PANNELLO) Lo spessore del pannello personalizzato può variare. È richiesto uno spessore minimo di 15 mm (9/16″) ma lo spessore può essere aumentato a condizione che il pannello non superi i 11 kg. Il peso minimo del pannello è di 5 kg.
  • Page 67 INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE Posizionare l’apparecchio in un’area nella quale i piatti possano essere facilmente caricati e scaricati. Non collocare l’apparecchio in un’area in cui la temperatura ambiente scende al di sotto di 0℃. Leggere tutte le avvertenze che si trovano nell’imballaggio prima rimuoverlo posizionare...
  • Page 68 INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI 3 1/8" (80) Prima di installare l'apparecchio, verificare le norme elettriche e i codici locali. Collegare la lavastoviglie a un circuito di alimentazione adeguatamente tarato, protetto e dimensionato per evitare sovraccarichi elettrici. La lavastoviglie è progettata per un'alimentazione elettrica di 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), collegata a un circuito elettrico separato, adeguatamente messo a terra e destinato esclusivamente a questo...
  • Page 69 INSTALLAZIONE REQUISITI IDRAULICI Per collegare un tubo di alimentazione di sicurezza: 1) Estrarre i tubi di alimentazione di sicurezza dal vano L'installazione deve essere conforme a tutte le norme portaoggetti situato sul retro della lavastoviglie. idrauliche applicabili. 2) Serrare le viti del tubo di alimentazione di sicurezza al rubinetto con filettatura da 3/4".
  • Page 70 INSTALLAZIONE Controllare nessun raccordo alimentazione dell'acqua presenti perdite. NOTA Se si utilizza un tubo di scarico di lunghezza superiore a 4 m, gli articoli non vengono lavati correttamente. Il raccordo di scarico deve trovarsi entro 1000 mm (massimo) dal fondo della lavastoviglie. Questi requisiti devono essere rispettati per evitare lesioni alle persone o danni all’apparecchio.
  • Page 71 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE UTENSILI DA TENERE A DISPOSIZIONE Fig. 10 1 Chiave per tubi 2 Sega per fori 3 Metro a nastro 4 Chiave regolabile 5 Livello 6 Tagliafili 7 Martello 8 Cacciavite Torx (T20) 9 Cacciavite a taglio 10 Spazzola 11 Trapano 12 Spelafili 13 Cacciavite Phillips...
  • Page 72 INSTALLAZIONE MATERIALI NECESSARI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA (Per la conformità alle norme locali possono essere Oltre alle presenti istruzioni, la lavastoviglie deve essere richiesti materiali aggiuntivi). installata in conformità a tutte le norme locali. Durante l'installazione della lavastoviglie, seguire le Linea di alimentazione dell'acqua precauzioni di base, tra cui le seguenti: calda.Tubo di rame con diametro...
  • Page 73 INSTALLAZIONE FOGLIO DI PROTEZIONE VAPORE Il vapore si sprigiona all'apertura dello sportello della lavastoviglie durante il funzionamento della lavastoviglie e al termine del ciclo di lavoro. Per evitare che il vapore si raccolga e danneggi la parte inferiore del piano di lavoro, utilizzare la pellicola di protezione dal vapore inclusa nel sacchetto di plastica.
  • Page 74 INSTALLAZIONE REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA 1) Mantenere i piedini anteriori all'altezza minima prima e durante il posizionamento della lavastoviglie nel vano del mobile. 2) Regolare il livello del piedino anteriore con un cacciavite a taglio per stabilizzare la lavastoviglie e sollevarla all'altezza del mobile. 3) Regolare il livello del piedino posteriore con un cacciavite a taglio per stabilizzare la lavastoviglie e sollevarla all'altezza del mobile.
  • Page 75 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL PANNELLO ESTERNO DELLO 3) Dopo aver posizionato il pannello, fissare lo sportello SPORTELLO (A SECONDA DEL MODELLO) personalizzato allo sportello esterno della lavastoviglie con le viti e i bulloni in dotazione Fig. 18 . Prima di iniziare l'installazione del pannello dello sportello personalizzato, accertarsi che le misure rientrino negli intervalli specificati nella sezione PANNELLO PORTA PERSONALIZZATO (PER I MODELLI PREDISPOSTI PER...
  • Page 76 INSTALLAZIONE Fig. 20 Fig. 22 Le molle dello sportello sono regolate in fabbrica alla tensione corretta per lo sportello esterno della lavastoviglie. La tensione della molla dello sportello deve essere regolata secondo il peso del pannello personalizzato installato. 1) Ruotare la vite di regolazione con un cacciavite Philips in senso orario per stringere le molle sinistra e destra dello sportello.
  • Page 77 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE NEL MOBILE FISSAGGIO DELLO ZOCCOLO La lavastoviglie deve essere installata nel mobile. Sono disponibili le seguenti opzioni. Seguire le istruzioni fornite. A seconda del mobile, è possibile scegliere il fissaggio • Opzione 1: Fissare lo zoccolo del mobile. superiore o laterale.
  • Page 78 INSTALLAZIONE LISTA DI CONTROLLO PER L'INSTALLATORE SUGGERIMENTI SELF HELP L'installatore deve aver completato e controllato quanto Il display non si accende: segue: • Verificare che l'interruttore della lavastoviglie sia in posizione ON. La lavastoviglie è livellata e in squadra. • Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato.
  • Page 79 AZIONI PRELIMINARI IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA. La lavastoviglie necessita di acqua dolce per ottenere PREPARAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE PER IL PRIMO UTILIZZO buoni risultati di pulizia. L'acqua dura provoca la formazione di depositi di calcare sulle stoviglie e nella • Assicurarsi che le specifiche relative a elettricità e lavastoviglie.
  • Page 80 FARE TENERE LA IMPOSTARE IL SCORRERE STRISCIA LIVELLO DI SCUOTERE LA ATTENDERE L'ACQUA DAL SOTTO DUREZZA STRISCIA. 1MIN. RUBINETTO (1 L’ACQUA (1 DELLA MIN). SEC). MACCHINA DUREZZA DELL’ACQUA Regolare l'impostazione della durezza dell'acqua della macchina in base al livello specificato sulla striscia reattiva (se disponibile).
  • Page 81 CONSUMO DI RIGENERAZIO- SALE BRITANNICO ° NE AVVIENE LIVELLO TEDESCO °DH FRANCESE °FH (GRAMMI/ CLARKE OGNI X CICLO) SEQUENZE DI PROGRAMMI* Nessuna 0–5 0–9 0–6 rigenerazione 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69 Ogni ciclo con operazione di rigenerazione consuma altri 3,0 litri di acqua, il consumo di energia aumenta di 0,02...
  • Page 82 DISPOSIZIONE DEI PIATTI NOTA Non sovraccaricare la lavastoviglie e La macchina è utilizzata al meglio in termini di consumo prestare attenzione alle istruzioni del energetico e di prestazioni di lavaggio e asciugatura se si produttore relative alle stoviglie adatte introducono le stoviglie nella macchina in modo corretto all'uso in lavastoviglie.
  • Page 83 CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Caricare il cestello superiore con piatti da dessert, tazze, Nel cestello inferiore è possibile caricare elementi rotondi e bicchieri, ecc. profondi come pentole con manici lunghi, coperchi, piatti, insalatiere e posate. Il cestello inferiore non deve essere utilizzato per oggetti piccoli come tazze o bicchieri da vino.
  • Page 84 NOTA TERZO CESTELLO (IN BASE AL MODELLO) Assicurarsi che le stoviglie di grandi Le posate e utensili devono essere collocati nel dimensioni interferiscano portaposate non a contatto gli uni con gli altri, nelle rotazione dei bracci di irrorazione e non posizioni appropriate, assicurandosi che non si annidino impediscano l'apertura dell'erogatore di l'uno nell'altro, causando prestazioni scadenti.
  • Page 85 CESTELLO PORTAPOSATE (IN BASE AL MODELLO) ESEMPI DI CARICO ERRATO • Un carico errato può causare scarse prestazioni di lavaggio e asciugatura. Per ottenere buoni risultati, seguire le raccomandazioni del produttore. Fig. 30 1) Posate da insalata 2) Cucchiaini da tè Fig.
  • Page 86 • Non sovraccaricare la lavastoviglie. Questo è importante COSA NON SI DEVE LAVARE IN LAVASTOVIGLIE? per ottenere buoni risultati e per un consumo energetico • Tutti gli elementi che si inseriscono nella lavastoviglie ragionevole. devono essere idonei al lavaggio in lavastoviglie. •...
  • Page 87 CESTELLI In caso di domande o dubbi su particolari articoli da lavare in lavastoviglie, seguire le istruzioni del produttore o CESTELLO SUPERIORE RIBALTABILE E RIPIANI ricorrere al lavaggio manuale. AVVERTENZA I ripiani sono progettati per aumentare la capacità del cestello superiore. Sui ripiani si possono appoggiare tazze In caso di dubbio, lavare a mano o seguire e bicchieri.
  • Page 88 NOTA Se si portano i fili in posizione orizzontale tenendoli dalle estremità, è possibile che si pieghino. È quindi opportuno portare i fili al centro in posizione orizzontale o verticale tenendoli dai loro steli e premendoli. NOTA Quando il cestello superiore è posizionato in alto, non è...
  • Page 89 • Estrarre completamente il cestello, B. REBBI PIEGHEVOLI DEL CESTELLO INFERIORE I rebbi sono costituiti da quattro sezioni situate sul cestello inferiore della macchina e sono progettati per facilitare il posizionamento di oggetti di grandi dimensioni come pentole, padelle, ecc. Ogni sezione può essere ripiegata separatamente, oppure insieme alle altre per disporre di spazio più...
  • Page 90 CESTELLO PORTAPOSATE (IN BASE AL MODELLO) Il lato destro del cestello portaposate può essere rimosso. Il cestello portaposate è progettato per posizionare forchette, cucchiai e coltelli, lunghi mestoli e piccoli oggetti. Fig. 46 AVVERTENZA Fig. 44 Coltelli e altri oggetti appuntiti devono essere posizionati orizzontalmente nel Il cestello è...
  • Page 91 PORTABOTTIGLIE (A SECONDA DEL MODELLO) PORTA VASSOI (A SECONDA DEL MODELLO) Il portabottiglie può essere utilizzato per lavare grandi Il supporto per vassoi consente di collocare facilmente contenitori aperti, come ciotole, padelle o tupperware, vassoi e pentole di varie dimensioni nel cestello inferiore e nonché...
  • Page 92 ZONA DI LAVAGGIO DIRETTO (A SECONDA DEL PORTABICCHIERI A STELO (A SECONDA DEL MODELLO) MODELLO) Questa funzione consente di lavare bicchieri, bottiglie e simili dirigendo l'acqua verso l'alto quando la struttura nel cestello superiore mostrato in figura è in posizione verticale.
  • Page 93 PANNELLO DI CONTROLLO Fig. 57 1) Pulsante On/Off 2) Pulsanti Programmi 3) Pulsanti Opzioni 4) Pulsante Mezzo carico 5) Display 6) Indicatori di avvertenza 7) Indicatore Sale 8) Brillantante 9) Indicatori Mezzo carico 10) Indicatore Avvio ritardato 11) Indicatore Consumo di acqua 12) Indicatori Consumo 13) Indicatore Consumo energetico 14) Indicatore Consumo di acqua...
  • Page 94 FUNZIONAMENTO Pausa di un ciclo È possibile aggiungere stoviglie in qualsiasi momento Impostazione di un ciclo di lavaggio prima che si apra l’erogatore del detersivo. In questo caso, 1) Premere il pulsante del ciclo di lavaggio desiderato. seguire le istruzioni riportate di seguito: 2) Premere Avvio/Pausa e chiudere lo sportello.
  • Page 95 Scarico dell'acqua dalla lavastoviglie La lavastoviglie è dotata di un serbatoio che contiene acqua. A una temperatura ambiente inferiore a 0° C, l'acqua nel serbatoio può congelare. Pertanto, non è consigliabile mettere in funzione la lavastoviglie quando la temperatura ambiente è inferiore a 0° C. Si consiglia di svuotare l'acqua della vasca se l'ambiente scende sotto i 0°C per evitare che la macchina si congeli.
  • Page 96 CICLI DI LAVAGGIO TEMPO USO DI CONSUMO CICLO DESCRIZIONE DETERGENTE OPZIONI ACQUA ENERGETICO CICLO Turbo Speed+, Per stoviglie Asciugatura normalmente extra, sporche nell'uso 9,5 l/ Lavaggio 24 g 0,66 kWh/ciclo 03:40 quotidiano. ciclo intenso, Annullamento Consumo di energia apertura porta e acqua minimo.
  • Page 97 TEMPO USO DI CONSUMO CICLO DESCRIZIONE DETERGENTE OPZIONI ACQUA ENERGETICO CICLO Per un lavaggio rapido di stoviglie 10,3 l/ Rapido 30 min quotidiane 15 g 0,56 kWh/ciclo ciclo leggermente sporche. Per tutti i livelli di sporco. 3,9 l/ Risciacqua e Risciacquo 0,12 kWh/ciclo ciclo...
  • Page 98 DIAGRAMMA DI FLUSSO DEI CICLI DI LAVAGGIO EXTRA RAPI- RAPIDO BICCHIE- RISCIAC- SELF- SILENZIO- AUTO IGIENE DO 30 90 MIN CLEANING Prelavag- Prelavag- Prelavag- Prelavag- – – – – Prelavaggio gio (45℃) gio (45℃) Lavag- Lavaggio Lavaggio Lavaggio Lavaggio Lavaggio Lavaggio Lavaggio –...
  • Page 99 OPZIONI DI LAVAGGIO OPZIONE DESCRIZIONE ATTIVAZIONE Turbo Speed+ Riduce il tempo di ciclo del 15%-50% Premere il pulsante Turbo Speed+ per accelerare la grazie all'aumento della temperatura e durata del ciclo di lavaggio selezionato. Il display della velocità del motore. visualizzerà...
  • Page 100 DISTRIBUTORE DI DETERSIVO E LUCE BRILLANTANTE La lavastoviglie è dotata di una luce LED interna e/o di una luce di stato per la proiezione sul pavimento. AVVERTENZA Usare soltanto detergenti progettati Quest’ultima è posizionata lato inferiore della specificamente lavastoviglie lavastoviglie illumina il pavimento per indicare lo stato domestiche.
  • Page 101 RIEMPIMENTO DEL DETERSIVO USO DI DETERSIVI COMBINATI I detersivi combinati devono essere utilizzati secondo le NOTA istruzioni del produttore. L’erogatore dovrebbe essere riempito Non inserire detersivi combinati nella cavità della subito prima di avviare ogni programma. lavastoviglie o nel cestello delle posate. 1) Premere o scorrere verso destra il fermo per aprire il Mettere sempre le pastiglie nel contenitore del detersivo.
  • Page 102 USO DEL BRILLANTANTE RIEMPIMENTO E IMPOSTAZIONI DEL BRILLANTANTE Il brillantante facilita l’asciugatura dei piatti senza strisce o aloni. Il brillantante è necessario per ottenere utensili e bicchieri trasparenti e senza aloni e viene rilasciato automaticamente durante la fase di risciacquo a caldo. Se il dosaggio del brillantante è...
  • Page 103 DISTRIBUTORE DI SALE (PER I MODELLI 2) Modificare il livello del brillantante premendo il pulsante Pulizia automatica; l'impostazione cambierà nella CON ADDOLCITORE D'ACQUA) seguente sequenza: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Più alto è il numero, maggiore è la quantità di brillantante Controllare l'indicatore del sale sul pannello di comando utilizzata dalla lavastoviglie.
  • Page 104 INDICATORE DI RIEMPIMENTO DEL SALE AVVERTENZA Se la spia del sale si accende durante un programma, attendere fine programma per riempire lo scomparto del sale per lavastoviglie. Dopo il riempimento dello scomparto del sale, l'indicatore di riempimento potrebbe essere ancora acceso se la concentrazione di sale non ha ancora raggiunto il livello corretto.
  • Page 105 SEZIONE AVVERTENZA Nella sezione di lavaggio della macchina possono accumularsi olio e calcare. In caso di accumulo, riempire lo Prima di procedere alla pulizia o alla scomparto del detersivo senza caricare le stoviglie, manutenzione, spegnere l'apparecchio, selezionare un programma ad alta temperatura e avviare la staccare la spina e chiudere il rubinetto lavastoviglie.
  • Page 106 SEZIONE BRACCI DI IRRORAZIONE Se l'apparecchio deve essere spostato, cercare di mantenerlo in posizione verticale. Se assolutamente necessario, può essere posizionato sul retro. I bracci di irrorazione superiori e inferiori possono essere rimossi per la pulizia. Controllare spesso se i fori dei bracci di irrorazione superiori e inferiori sono ostruiti.
  • Page 107 SEZIONE FILTRO 2) Lavare i bracci con acqua calda e sapone e utilizzare una spazzola morbida per pulire i getti. Rimontarli dopo averli risciacquati accuratamente. Il filtro deve essere pulito spesso. L'uso intenso può richiedere una pulizia più frequente. Verificare periodicamente la presenza di residui di cibo sui filtri a grana grossi e fini.
  • Page 108 SEZIONE AVVERTENZA Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i filtri. Una sostituzione impropria del filtro può ridurre le prestazioni dell'apparecchio e danneggiare stoviglie e utensili. POMPA DI SCARICO Residui di cibo o corpi estranei di grandi dimensioni sfuggiti al filtro possono bloccare la pompa dell'acqua di scarico. L’acqua di risciacquo si troverà...
  • Page 109 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La lavastoviglie non è collegata alla Collegare la lavastoviglie alimentazione elettrica. all'alimentazione elettrica. Accendere la lavastoviglie premendo il La lavastoviglie non è accesa. tasto On/Off. Fusibile bruciato. Controllare i fusibili interni. Aprire il rubinetto di ingresso Il rubinetto di ingresso dell'acqua è...
  • Page 110 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Piatti collocati in modo errato e/o acqua dei bracci di irrorazione che non Non sovraccaricare i cestelli. raggiunge i piatti. Disporre i piatti come indicato nella Piatti appoggiati gli uni agli altri. sezione che descrive il caricamento della lavastoviglie.
  • Page 111 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE POSSIBILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La qualità inossidabile delle posate e Utilizzare solo set di posate o pentole pentole in acciaio è scarsa. idonee al lavaggio in lavastoviglie. Regolare il livello di durezza Alto livello di sale nell'acqua di dell'acqua utilizzando la tabella di lavaggio.
  • Page 112 AVVISI AUTOMATICI DI GUASTO CODICE DI GUASTO POSSIBILE MALFUNZIONAMENTO RIMEDIO Assicurarsi che il rubinetto dell'acqua in ingresso sia aperto e che l'acqua fluisca. Separare il tubo in ingresso dal Tempo di ingresso dell'acqua più rubinetto e pulire il filtro del flessibile. lungo Contattare l'assistenza se l'errore persiste.
  • Page 113 (la «Garanzia Convenzionale») conservato unitamente al documento fiscale (ad es.: documento di trasporto, fattura, scontrino fiscale) riportante riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S. i dati del venditore, la data di consegna e gli estremi p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via identificativi del Bene ed il prezzo di cessione.
  • Page 114 ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE La Garanzia Convenzionale non opera: Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali • se il Bene venga utilizzato nell’ambito di attività danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a...
  • Page 115 Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
  • Page 117 VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION Le manuel suivant concerne uniquement le code produit DW60S3IBPSV.
  • Page 118 SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 119 Indiquez les informations fournies sur la plaque signalétique afin d’améliorer l’efficacité des services après-vente et pièces de rechange. Pour les besoins de la garantie, vous aurez également besoin de la date d’installation et du nom de votre revendeur agréé Bertazzoni.
  • Page 120 INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur un lave- vaisselle (EN60335-1). MISE EN GARDE • Lorsque les enfants sont assez grands pour utiliser Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, l’appareil, il vous incombe de vous assurer qu’ils sont correctement informés des pratiques de sécurité...
  • Page 121 INFORMATIONS GÉNÉRALES MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIENNE • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas MACHINE été utilisé depuis deux semaines plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant deux Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage semaines ou plus, avant d’utiliser le lave-vaisselle, indique que ce produit ne doit pas être traité...
  • Page 122 SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pression d’eau autorisée 0,04-1 MPa (0,4-10 bars) Branchement électrique 220-240 V (volts), 10 A (amps), 50 Hz (hertz) Puissance totale 1 760-2 100 (W) Puissance de chauffage 1800 (W) NOTE Nous nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits, c’est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier leurs caractéristiques et leur conception sans préavis.
  • Page 123 INSTALLATION DIMENSIONS DE L’OUVERTURE VUE LATÉRALE La profondeur du meuble illustrée comprend le panneau avant de l’armoire de cuisine. Pour une installation affleurante, une profondeur minimale d’encastrement de 580 mm (22 13/16″) est requise avec une épaisseur de panneau de porte personnalisée de 20 mm (3/4″). VUE DU DESSUS Fig.
  • Page 124 INSTALLATION PANNEAU DE PORTE PERSONNALISÉ (POUR LES MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ) L’épaisseur du panneau personnalisé peut varier. Un panneau d’au moins 15 mm (9/16″) d’épaisseur est requis, mais l’épaisseur peut être augmentée à condition que le panneau ne dépasse pas 11 kg (24 lb). Le poids minimum du panneau est de 5 kg (11 lb).
  • Page 125 INSTALLATION CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE Lors du placement de l’appareil, placez-le dans une zone où les plats peuvent être facilement chargés et déchargés. Ne mettez pas la machine dans une zone où la température ambiante est inférieure à 0℃. Lisez tous les avertissements situés sur l’emballage avant de retirer l’emballage et de placer l’appareil.
  • Page 126 INSTALLATION EXIGENCES ÉLECTRIQUES 3 1/8" (80) Veuillez vérifier les normes électriques et les codes locaux avant d’installer l’appareil. branchement doit être effectué à circuit d’alimentation correctement conçu, protégé et dimensionné pour éviter toute surcharge électrique. Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation électrique de 220-240 V (volts), 50 Hz (hertz), reliée à...
  • Page 127 INSTALLATION EXIGENCES EN MATIÈRE DE PLOMBERIE 1) Retirez les tuyaux d’alimentation de sécurité du compartiment de rangement situé à l’arrière du lave- vaisselle. L’installation doit être conforme à tous les codes de plomberie applicables. 2) Vissez les vis du tuyau d’alimentation de sécurité au robinet avec filetage 3/4 po.
  • Page 128 INSTALLATION Vérifiez tous les raccords de l’alimentation en eau pour détecter les fuites éventuelles. NOTE objets seront lavés correctement si une rallonge de tuyau d’évacuation de plus de 4 m est utilisée. Tout raccordement d’évacuation doit se trouver à moins de 1 000 mm (maximum) du bas du lave-vaisselle.
  • Page 129 INSTALLATION INSTALLATION OUTILS ÉVENTUELLEMENT REQUIS Fig. 10 1 Clé à molette 2 Scie-cloche 3 Mètre ruban 4 Clé réglable 5 Niveau à bulle 6 Coupe-fil 7 Marteau 8 Tournevis Torx (T20) 9 Tournevis plat 10 Brosse 11 Foreuse 12 Pince à dénuder 13 Tournevis Phillips 14 Ciseaux 15 Crayon...
  • Page 130 INSTALLATION MATÉRIELS ÉVENTUELLEMENT REQUIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (Des matériels supplémentaires peuvent être nécessaires En plus des instructions ci-dessus, le lave-vaisselle doit pour se conformer aux codes locaux.) être installé selon les codes locaux : Lors l’installation lave-vaisselle, suivez Conduite d’alimentation en eau précautions de base, en particulier celles qui sont chaude - Conduite d’alimentation en énoncées ci-après :...
  • Page 131 INSTALLATION MISE EN GARDE FEUILLE DE PROTECTION CONTRE LA VAPEUR Danger de suffocation ! Assurez-vous que De la vapeur sera libérée lorsqu’on ouvre la porte du lave- tous les emballages en plastique, sacs, vaisselle pendant son fonctionnement et au terme du cycle petites pièces, etc., sont éliminés en toute de travail.
  • Page 132 INSTALLATION RÉGLAGE DE LA HAUTEUR 1) Maintenez les pieds avant à la hauteur minimale avant et pendant le positionnement du lave-vaisselle dans la découpe de l’armoire. 2) Réglez la hauteur du pied avant à l’aide d’un tournevis plat pour stabiliser le lave-vaisselle et le soulever à la hauteur de l’enceinte.
  • Page 133 INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU DE LA PORTE EXTÉRIEURE (SELON LE MODÈLE) Avant de commencer l’installation du panneau de porte personnalisé, assurez-vous que les mesures sont dans les plages spécifiées à la section PANNEAU DE PORTE PERSONNALISÉ (POUR MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ) de ce manuel. 1) Le plan d’installation se trouve dans le sac en plastique fixé...
  • Page 134 INSTALLATION 3) Après avoir positionné le panneau en place, fixez la NOTE porte personnalisée à la porte extérieure du lave- Avant de monter la porte en bois sur le vaisselle avec les deux vis fournies dans les deux trous lave-vaisselle, installez la poignée sur la d’installation inférieurs (Fig.
  • Page 135 INSTALLATION • Si tel est le cas, coupez la section requise du socle FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS LE MEUBLE coup-de-pied. Le lave-vaisselle doit être fixé en place dans le meuble. • Appliquez du silicone ou un produit d’étanchéité sur le bord coupé...
  • Page 136 INSTALLATION ATTACHEMENT DE LA PLAQUE DE PROTECTION LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATEUR Les options suivantes sont disponibles. Suivez les Votre installateur doit avoir effectué et vérifié les éléments instructions fournies. suivants : • Option 1 : Fixez la plaque de protection de meuble. Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau.
  • Page 137 INSTALLATION INSTRUCTIONS FINALES CONSEILS D’AUTO-ASSISTANCE 1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le L’écran ne s’allume pas : lave-vaisselle. • Vérifiez que l’interrupteur du lave-vaisselle est placé sur 2) Le voyant d’alimentation s’allume. ON (Marche). 3) Utilisez le bouton Sélectionner un programme pour •...
  • Page 138 UTILISATION PREMIÈRES ÉTAPES Réglez le niveau de dureté de l’eau. Le lave-vaisselle a besoin d’eau douce pour de bons PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE AVANT LA résultats nettoyage. L’eau dure entraîne PREMIÈRE UTILISATION accumulation de dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans •...
  • Page 139 UTILISATION OUVREZ LE LAISSEZ LA RÉGLEZ LE ROBINET ET BANDELETTE NIVEAU DE FAITES COULER SECOUEZ LA ATTENDEZ 1 DANS L’EAU DURETÉ DE L’EAU BANDELETTE. MINUTE. PENDANT 1 VOTRE PENDANT 1 SECONDE. MACHINE. MINUTE. DURETÉ DE L’EAU Ajustez le réglage de la dureté de l’eau de votre machine en fonction du niveau spécifié...
  • Page 140 UTILISATION CONSOMMA- RÉGÉNÉRATION TION DE SEL ANGLAIS ° SE PRODUIT FRANÇAIS °FH NIVEAU ALLEMAND °DH (GRAMME/ CLARKE CHAQUE CYCLE) SÉQUENCE DE PROGRAMME X* Aucune 0–5 0–9 0–6 régénération 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69...
  • Page 141 UTILISATION DISPOSITION DE LA VAISSELLE NOTE Évitez de surcharger votre lave-vaisselle et En plaçant correctement votre vaisselle dans la machine, observez les instructions du fabricant en ce vous l’utiliserez de la meilleure façon en termes de qui concerne les pièces pouvant être consommation d’énergie, de lavage et de séchage lavées en machine.
  • Page 142 UTILISATION PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez le panier supérieur avec des assiettes à dessert, Dans le panier inférieur, vous pouvez charger des articles des tasses, des verres, etc. ronds et profonds tels que poêles à long manche, couvercles de casseroles, assiettes, assiettes à salade, ensembles de couverts/d’ustensiles.
  • Page 143 UTILISATION NOTE TROISIÈME PANIER (SELON LE MODÈLE) Vérifiez que les gros articles n’interfèrent Les couverts doivent être placés dans la grille à couverts, pas avec la rotation des bras d’aspersion et séparés les uns des autres, dans les positions appropriées. n’empêchent distributeur Vérifiez que les ustensiles ne s’imbriquent pas les uns dans...
  • Page 144 UTILISATION PANIER À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) CHARGEMENTS INCORRECTS • Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour de bons résultats. Fig. 30 1) Fourchettes à salade 2) Cuillères à café Fig.
  • Page 145 UTILISATION • Veuillez ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Cela est QU’EST-CE QUI NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ DANS important pour obtenir de bons résultats et une VOTRE LAVE-VAISSELLE ? consommation d’énergie raisonnable. • Tous les articles à placer dans le lave-vaisselle doivent être lavables au lave-vaisselle.
  • Page 146 UTILISATION RACKS Si vous avez des doutes concernant les articles à laver au lave-vaisselle, suivez les instructions des fabricants des DENTS PLIABLES RÉGLABLES ET ÉTAGÈRES DU articles ou lavez les articles à la main. PANIER SUPÉRIEUR MISE EN GARDE Les étagères sont conçues pour augmenter la capacité du En cas de doute, lavez à...
  • Page 147 UTILISATION NOTE Amener les grilles en position horizontale en les tenant par les extrémités peut avoir pour effet de les plier. Pour ce faire, il est conseillé de les tenir au niveau de leurs tiges, puis de les pousser. NOTE Les étagères ne peuvent pas être repliées lorsque le panier supérieur est placé...
  • Page 148 UTILISATION • Retirez complètement le panier, B. DENTS PLIABLES DU PANIER INFÉRIEUR Les dents pliables se composent de quatre éléments situés sur le panier inférieur de votre machine et sont conçues pour faciliter le rangement de gros articles tels que casseroles, poêles, etc.
  • Page 149 UTILISATION PLATEAU À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) Le côté droit du plateau à couverts peut être retiré. Le plateau supérieur à couverts est conçu pour accueillir des fourchettes, des cuillères et des couteaux, de longs ustensiles et de petits objets. Fig.
  • Page 150 UTILISATION SUPPORT À BOUTEILLES (SELON LE MODÈLE) SUPPORT À PLATEAUX (SELON MODÈLE) Le support à bouteilles permet de laver de grands Le support à plateaux vous permet de placer facilement récipients ouverts, tels bols, casseroles des plateaux et des casseroles de différentes tailles dans le Tupperware, ainsi que des objets de grande taille, tels que panier inférieur et offre les meilleures performances de des pichets.
  • Page 151 UTILISATION ZONE DE LAVAGE DIRECT (SELON LE MODÈLE) SUPPORT DE PORTE-VERRES À PIED (SELON MODÈLE) Cette fonction est utilisée pour laver des verres, des bouteilles et autres articles en dirigeant l’eau vers le haut lorsque le dispositif du panier supérieur illustré dans la figure est en position verticale.
  • Page 152 UTILISATION BANDEAU DE COMMANDE Fig. 57 1) Touche Marche/Arrêt 2) Boutons de programme 3) Touches Options 4) Touche Demi-charge 5) Afficheur 6) Indicateurs d’avertissement 7) Indicateur de sel 8) Produit de rinçage 9) Indicateurs de Demi-charge 10) Indicateur Départ différé 11) Indicateur Robinet d’eau 12) Indicateurs Consommation 13) Indicateur Consommation d’énergie...
  • Page 153 UTILISATION FONCTIONNEMENT Mettre en pause un cycle Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant Réglage d’un cycle de lavage l’ouverture du distributeur de détergent. Si tel est le cas, 1) Appuyez sur la touche pour sélectionner le cycle de suivez les instructions ci-dessous : lavage souhaité.
  • Page 154 UTILISATION Vidange de l’eau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d’un réservoir qui contient de l’eau. Si la température ambiante est inférieure à 0° C, l’eau du réservoir peut geler. Il est donc déconseillé de faire fonctionner le lave-vaisselle lorsque la température ambiante est inférieure à...
  • Page 155 UTILISATION CYCLES DE LAVAGE CON- CONSOMMA- DURÉE SOMMA- TION CYCLE DESCRIPTION OPTIONS DÉTERGENT TION ÉLECTRIQUE CYCLE D’EAU Turbo Speed+, Pour la vaisselle Séchage normalement sale Extra, Power dans un usage 9,5 l/ Wash, quotidien typique. 0,66 kWh/cycle 24 g 03:40 Éco cycle Annulation de...
  • Page 156 UTILISATION CON- CONSOMMA- DURÉE SOMMA- CYCLE DESCRIPTION TION OPTIONS DÉTERGENT TION ÉLECTRIQUE CYCLE D’EAU Pour un lavage 10,3 l/ rapide de la 0,56 kWh/cycle 15 g Plus de 30 min. 30’ cycle vaisselle légèrement sale. Pour tous les niveaux de salissure.
  • Page 157 UTILISATION ORGANIGRAMME DES CYCLES DE LAVAGE PLUS EXTRA PLUS DE AUTO- RINÇAGE AUTO VERRES ÉCO HYGIÈNE SILENCE 90 MIN. NETTOYAGE 30 MIN. Prélavage Prélavage – – – Prélavage – Prélavage Prélavage (45℃) (45℃) Lavage Lavage Lavage Lavage Lavage Lavage Lavage Lavage –...
  • Page 158 UTILISATION OPTIONS DE LAVAGE OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Turbo Speed+ Réduit le temps de cycle de 15 à 50 % Appuyez sur la touche Turbo Speed+ pour accélérer la grâce à une température et une vitesse de durée du cycle de lavage sélectionné. La mise à jour de moteur accrues.
  • Page 159 UTILISATION DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT ET DE VOYANTS LIQUIDE DE RINÇAGE Votre lave-vaisselle est équipé d’une lumière LED interne et/ou voyant d’état de projection au sol ou voyant latéral. MISE EN GARDE N’utilisez que des détergents spécialement Le voyant d’état de projection au sol est positionné sur la conçus pour les lave-vaisselle ménagers.
  • Page 160 UTILISATION Si vous avez besoin de plus d’informations concernant le REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT détergent vous envisagez d’utiliser, contactez directement le fabricant du détergent. NOTE Le distributeur doit être rempli juste avant le début de chaque programme. 1) Poussez ou faites glisser le loquet vers la droite pour ouvrir le distributeur de détergent, comme indiqué...
  • Page 161 UTILISATION MISE EN GARDE UTILISATION DU LIQUIDE DE RINÇAGE Les quantités peuvent varier selon que Le liquide de rinçage aide à sécher la vaisselle sans vous utilisez un détergent liquide ou rayures ni taches. Le produit de rinçage est nécessaire concentré...
  • Page 162 UTILISATION REMPLISSAGE ET RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE 2) Modifiez le niveau de liquide de rinçage en appuyant sur LIQUIDE DE RINÇAGE la touche Auto-nettoyage, le réglage changera dans la séquence suivante : D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Plus le chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle utilisera de produit de rinçage.
  • Page 163 UTILISATION RÉSERVOIR DE SEL (POUR LES MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ADOUCISSEUR D’EAU) Veuillez vérifier l’indicateur de sel sur le bandeau de commande pour voir s’il y a suffisamment de sel adoucissant dans le lave-vaisselle. Le distributeur de sel doit être rempli de sel chaque fois que l’indicateur d’avertissement de sel s’affiche sur le bandeau de commande de votre machine.
  • Page 164 UTILISATION INDICATEUR DE REMPLISSAGE DE SEL MISE EN GARDE Si le voyant de sel s’allume pendant un programme, attendez la fin du programme pour remplir le distributeur de sel avec du pour lave-vaisselle. fois distributeur de sel rempli, l’indicateur de remplissage peut encore être allumé...
  • Page 165 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE L’huile et le calcaire peuvent s’accumuler dans la section de lavage de la machine. En cas d’accumulation d’huile et/ Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien, ou de calcaire, remplissez le compartiment à détergent éteignez l’appareil, débranchez la prise sans charger de vaisselle dans l’appareil, sélectionnez un secteur et fermez le robinet d’eau.
  • Page 166 NETTOYAGE ET ENTRETIEN BRAS D’ASPERSION Si l’appareil doit être déplacé, essayez de le maintenir en position verticale. En cas de nécessité absolue, il peut être positionné sur l’arrière. Les bras d'aspersion supérieur et inférieur peuvent être retirés pour le nettoyage. Vérifiez périodiquement si les orifices des bras d'aspersion supérieur et inférieur sont bouchés.
  • Page 167 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FILTRE 2) Lavez les bras à l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez-les en place après les avoir soigneusement rincés. Le filtre doit être nettoyé régulièrement. Une utilisation intensive peut nécessiter un nettoyage plus fréquent. Vérifiez périodiquement s’il reste des déchets alimentaires sur les filtres à...
  • Page 168 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres en place. Un remplacement incorrect du filtre peut réduire le niveau de performance de l’appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles. POMPE DE VIDANGE De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui n’ont pas été...
  • Page 169 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Votre lave-vaisselle n’est pas branché. Branchez votre lave-vaisselle. Allumez votre lave-vaisselle en Votre lave-vaisselle n’est pas allumé. appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez vos fusibles intérieurs. Le robinet d’entrée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
  • Page 170 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Articles mal rangés, l’eau n’atteint pas Ne surchargez pas les paniers. les articles concernés. Placez la vaisselle comme indiqué au Assiettes appuyées les unes contre chapitre relatif au chargement de votre les autres.
  • Page 171 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES La qualité de l’acier inoxydable de la N’utilisez que des articles lavables au vaisselle est insuffisante. lave-vaisselle. Niveau élevé de sel dans l’eau de Ajustez le niveau de dureté de l’eau à lavage.
  • Page 172 AVERTISSEMENTS AUTOMATIQUES DE DÉFAILLANCE CODE D’ERREUR PANNE POSSIBLE QUE FAIRE Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Détachez le tuyau d’admission du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. Temps d’arrivée d’eau plus long Si l’erreur persiste, contactez le service après-vente.
  • Page 173 GARANTIE ET ASSISTANCE Bertazzoni s’engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le cas peu probable où votre produit présenterait un défaut de fabrication, veuillez contacter notre équipe d’assistance au : https://fr.bertazzoni.com/customer-care Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d’achat, une photo de l’étiquette de données argentée et une description du problème.
  • Page 175 Door onze apparaten veelzijdig en gebruiksvriendelijk te maken, wordt koken met Bertazzoni een waar genot. Deze handleiding helpt u uw Bertazzoni-apparaat op de veiligste en meest effectieve manier te gebruiken en te onderhouden, zodat het u de komende jaren uiterst tevreden zal stellen.
  • Page 177 GELDIGHEID VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING De volgende handleiding is alleen geldig voor de productcode DW60S3IBPSV.
  • Page 178 INHOUDSOPGAVE ALGEMENE INFORMATIE ............... . VEILIGHEIDSINFORMATIE .
  • Page 179 OPMERKING Vermeld de informatie van het typeplaatje om de aftersales- en onderdelenservices te verbeteren. Voor garantiedoeleinden heeft u tevens de installatiedatum en de naam van uw erkende dealer van Bertazzoni nodig.
  • Page 180 ALGEMENE INFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE • Wanneer kinderen oud genoeg zijn om het apparaat te bedienen, is het uw verantwoordelijkheid om ervoor te WAARSCHUWING zorgen dat zij goed worden geïnstrueerd over de veiligheidsvoorschriften die in deze handleiding staan. Volg de standaard voorzorgsmaatregelen wanneer u de vaatwasser gebruikt.
  • Page 181 ALGEMENE INFORMATIE VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE • Onder bepaalde omstandigheden warmwatersysteem, dat twee of meer weken niet is gebruikt, waterstofgas ontstaan. WATERSTOFGAS IS EXPLOSIEF. Als het warmwatersysteem twee weken of Het symbool op het product of op de verpakking langer niet is gebruikt, moet u voordat u de vaatwasser ervan geeft aan dat het niet mag worden gebruikt, alle warmwaterkranen openzetten en het water...
  • Page 182 SPECIFICATIES TECHNISCHE SPECIFICATIES Toegestane waterdruk 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bar) Elektrische aansluiting 220-240 V (Volt), 10 A (Ampère), 50 Hz (Hertz) Totaal vermogen 1760 - 2100 (W) Verwarmingsvermogen 1800 (W) OPMERKING Aangezien wij er voortdurend naar streven om onze producten te verbeteren, kan het gebeuren dat we specificaties en ontwerp zonder...
  • Page 183 INSTALLATIE AFMETINGEN UITSPARING ZIJAANZICHT De getoonde kastdiepte is inclusief het voorpaneel van het keukenkastje. Voor een vlakke installatie is een minimale inbouwdiepte van 580 mm (22 13/16″) vereist met een dikte van het aangepaste deurpaneel van 20 mm (3/4″). BOVENAANZICHT Afb.
  • Page 184 INSTALLATIE AANGEPAST DEURPANEEL (VOOR MODELLEN DIE MET PANELEN KUNNEN WORDEN BEKLEED) De dikte van het aangepaste paneel kan variëren. Er is een paneel met een dikte van minimaal 15 mm (9/16″) nodig, maar het paneel mag ook dikker zijn, mits het niet meer dan 11 kg (24 lb) weegt.
  • Page 185 INSTALLATIE OPSTELLEN VAN DE VAATWASSER De vaatwasser moet worden opgesteld op een plek waar het vaatwerk gemakkelijk in en uit de machine kan worden geladen. Plaats de machine niet in een ruimte waar de omgevingstemperatuur onder de 0℃ zakt. Lees alle waarschuwingen op de verpakking alvorens de verpakking te verwijderen en de machine op te stellen.
  • Page 186 INSTALLATIE ELEKTRISCHE VEREISTEN 3 1/8" (80) Controleer elektrische normen plaatselijke voorschriften voordat u het apparaat installeert. Sluit het apparaat aan op een voedingscircuit met de juiste classificatie, beveiliging en dimensies om elektrische overbelasting te voorkomen. De vaatwasser is ontworpen voor een elektrische voeding van 220-240 V (Volt), 50 Hz (Hertz), dat is verbonden met een apart, goed geaard elektrisch circuit dat alleen dit apparaat van stroom 3 15/16"...
  • Page 187 INSTALLATIE VEREISTEN VOOR WATERNET 1) Trek de veiligheidstoevoerslangen uit het opbergvak aan de achterkant van de vaatwasser. De installatie moet voldoen aan alle toepasselijke 2) Draai de schroeven van de veiligheidstoevoerslang vast loodgietersvoorschriften. aan de kraan met schroefdraad 3/4". 3) Draai het water helemaal open voordat u de vaatwasser Plaats de watertoevoer en -afvoer in een aangrenzende start.
  • Page 188 INSTALLATIE OPMERKING Het vaatwerk zal niet goed worden gewassen als er een verlengslang van meer dan 4 m wordt gebruikt. Afvalwaterafsluitingen moeten zich binnen 1000 mm (maximaal) van de onderkant van de vaatwasser bevinden. Er moet aan deze vereisten worden voldaan om persoonlijk letsel en schade aan de machine te voorkomen.
  • Page 189 INSTALLATIE INSTALLATIE GEREEDSCHAPPEN DIE NODIG KUNNEN ZIJN Afb. 10 1 Pijpsleutel 2 Gatenzaag 3 Meetlint 4 Verstelbare sleutel 5 Waterpas 6 Draadknipper 7 Hamer 8 Torx-schroevendraaier (T20) 9 Sleufschroevendraaier 10 Borstel 11 Boor 12 Draadstripper 13 Kruiskopschroevendraaier 14 Schaar 15 Potlood...
  • Page 190 INSTALLATIE MATERIALEN DIE NODIG KUNNEN ZIJN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (Er kunnen nog andere materialen nodig zijn om te voldoen Naast deze instructies moeten bij het installeren van de aan plaatselijke voorschriften) vaatwasser alle plaatselijke voorschriften worden opgevolgd. Warmwatertoevoerleiding - Minimum Bij het installeren van de vaatwasser moet u de volgende buitendiameter 3/4”...
  • Page 191 INSTALLATIE WAARSCHUWING BESCHERMFOLIE VOOR STOOM Gevaar voor verstikking! Zorg ervoor dat Er zal stoom ontsnappen wanneer u de deur van de plastic verpakkingen, zakken, kleine vaatwasser opent terwijl de vaatwasser in werking is en onderdelen, etc. op een veilige manier nadat de werkcyclus is voltooid.
  • Page 192 INSTALLATIE AFSTELLEN VAN DE HOOGTE 1) Houd de voorste poten op de minimumhoogte vóór en tijdens de plaatsing van de vaatwasser in de uitsparing in het keukenkastje. voorste poot waterpas sleufschroevendraaier om de vaatwasser te stabiliseren en op dezelfde hoogte als de behuizing te brengen. achterste poot waterpas...
  • Page 193 INSTALLATIE INSTALLEREN VAN HET BUITENSTE DEURPANEEL (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Voordat u met de installatie van het aangepaste deurpaneel begint, dient u ervoor te controleren of de afmetingen binnen de in het hoofdstuk AANGEPAST DEURPANEEL (VOOR MODELLEN DIE MET PANELEN KUNNEN WORDEN BEKLEED) van deze handleiding gespecificeerde bereiken vallen.
  • Page 194 INSTALLATIE 3) Nadat u het paneel op zijn plaats hebt gezet, bevestigt u OPMERKING de aangepaste deur aan de buitenste deur van de Alvorens de houten deur op de vaatwasser vaatwasser met de twee meegeleverde schroeven in de te monteren, de handgreep op de houten twee onderste montagegaten Afb.
  • Page 195 INSTALLATIE • Als de deur de plint raakt, zaagt u de vereiste uitsparing DE VAATWASSER IN DE KAST BEVESTIGEN in de plint. De vaatwasser moet stevig in het kastje worden vastgezet. • Breng siliconen of kit aan op de snijrand van de plint van het keukenkastje of verf het, zodat het geen vocht Afhankelijk van het kastje kunt u kiezen voor bevestiging absorbeert.
  • Page 196 INSTALLATIE BEVESTIGEN VAN DE PLINT CHECKLIST INSTALLATEUR volgende opties zijn beschikbaar. Volg Uw installateur moet het volgende hebben gedaan en meegeleverde instructies. gecontroleerd: • Optie 1: Bevestig de plint van het meubel. De vaatwasser staat recht en waterpas. De vaatwasser is stevig aan de keukenkastjes bevestigd.
  • Page 197 INSTALLATIE EINDINSTRUCTIES 1) Druk op de knop Aan/uit om de vaatwasser aan te zetten. 2) Het aan/uit-indicatielampje gaat branden. Gebruik programmaselectieknop wasprogramma te kiezen. 4) Start het programma met de knop Start/pauze. 5) Laat de vaatwasser één volledige cyclus draaien. Wanneer de wascyclus klaar is, gebruikt u de knop Aan/ uit om de vaatwasser uit te zetten.
  • Page 198 GEBRUIK VOOR HET BEGIN INSTELLEN VAN DE WATERONTHARDER Om het vaatwerk goed schoon te kunnen krijgen, heeft de UW VAATWASSER VOORBEREIDEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK vaatwasser zacht water nodig. Hard water zorgt voor kalkaanslag op het vaatwerk en in de vaatwasser. Uw •...
  • Page 199 GEBRUIK LAAT WATER STEL HET DOOR DE HOUD DE STRIP SCHUD DE HARDHEIDSNI- KRAAN IN HET WATER WACHT (1 MIN.) STRIP VEAU VOOR DE STROMEN (1 (1 SEC) MACHINE IN MIN.) WATERHARDHEID Pas de instelling voor de waterhardheid van uw machine aan volgens de waarde die op de teststrip staat (indien beschikbaar).
  • Page 200 GEBRUIK REGENERATIE VINDT ZOUTVER- BRITS ENGELS ° PLAATSOM DE BRUIK (GRAM/ NIVEAU DUITS °DH FRANS °FH CLARKE CYCLUS) PROGRAMMA- SEQUENTIES* Geen regeneratie 0–5 0–9 0–6 6–11 10–20 7–14 12–17 21–30 15–21 18–22 31–40 22–28 23–34 41–60 29–42 35–55 61–98 43–69 Elke cyclus met regeneratie verbruikt 3,0 liter water extra, het energieverbruik neemt toe met 0,02 kWh en het programma wordt met 4 minuten verlengd.
  • Page 201 GEBRUIK CORRECTE PLAATSING VAN HET OPMERKING VAATWERK Plaats niet teveel vaatwerk vaatwasser en let op de instructies van de Als u uw vaatwerk op de juiste manier in de machine fabrikant met betrekking tot vaatwerk dat plaatst, zult u optimale resultaten verkrijgen voor wat geschikt is voor gebruik in een vaatwasser.
  • Page 202 GEBRUIK BOVENSTE REK ONDERSTE REK Vul het bovenste rek met dessertbordjes, kopjes, glazen, Gebruik de onderste mand voor ronde en diepe artikelen, etc. zoals pannen met lange handgrepen, deksels, borden, slabakken en bestek. Het onderste rek mag niet worden gebruikt voor kleine voorwerpen...
  • Page 203 GEBRUIK OPMERKING DERDE REK (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Zorg ervoor dat grote voorwerpen de Bestek moet gescheiden van elkaar op de juiste posities in rotatie sproeiarmen niet het bestekrek worden geplaatst. Zorg ervoor dat het bestek belemmeren of de opening van het niet in elkaar verstrikt raakt, aangezien dit tot slechte vaatwasmiddelbakje niet blokkeren.
  • Page 204 GEBRUIK BESTEKMAND (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) VERKEERD BELADEN VAN DE VAATWASSER • Het op de verkeerde manier beladen van de vaatwasser kan tot slechte was- en droogprestaties leiden. Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor goede resultaten. Afb. 30 1) Slavorken 2) Theelepels Afb.
  • Page 205 GEBRUIK • Vul de vaatwasser niet teveel. Dit is belangrijk om goede WAT MAG ER NIET IN DE VAATWASSER WORDEN resultaten en een aanvaardbaar energieverbruik te GEWASSEN? verkrijgen. • Alle voorwerpen die in de vaatwasser worden geplaatst, moeten vaatwasserbestendig zijn. •...
  • Page 206 GEBRUIK REKKEN Als u vragen of twijfels hebt over voorwerpen die in de vaatwasser moeten worden afgewassen, volg dan de OPKLAPBARE TANDEN EN ÉTAGÈRES BOVENSTE instructies van de fabrikant van de voorwerpen of was ze MAND met de hand af. WAARSCHUWING De étagères zijn ontworpen om de capaciteit van de bovenste mand te vergroten.
  • Page 207 GEBRUIK OPMERKING Als u de draden in horizontale positie brengt door ze aan de uiteinden vast te houden, kunnen ze buigen. Het is daarom beter om de draden in het midden in horizontale of verticale positie te brengen door ze bij hun stelen vast te houden en te duwen.
  • Page 208 GEBRUIK • Trek het rek helemaal naar buiten, B. OPKLAPBARE TANDEN ONDERSTE MAND De opklapbare tanden bestaan uit vier delen die zich op de onderste mand van uw machine bevinden en zijn ontworpen om het plaatsen van grote voorwerpen zoals schalen, pannen enz.
  • Page 209 GEBRUIK BESTEKBAK (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) De rechter zijkant van de bestekbak kan worden verwijderd. De bestekbak is ontworpen voor vorken, lepels en messen, lange lepels en kleine voorwerpen. Afb. 46 WAARSCHUWING Afb. 44 Messen en andere scherpe voorwerpen De bestekbak bestaat uit twee delen; als u ruimte nodig moeten horizontaal in de bestekmand hebt voor de borden in de bovenste mand, kunt u het linker- worden geplaatst.
  • Page 210 GEBRUIK FLESSENHOUDER (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) SCHAALHOUDER (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Met het flessenrek kunt u grote open voorwerpen, zoals Dankzij de schaalhouder kunt u eenvoudig schalen en kommen, pannen of Tupperware, maar ook hoge pannen van verschillende afmetingen in de onderste mand voorwerpen, zoals kannen, afwassen.
  • Page 211 GEBRUIK DIRECTE WASZONE (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) HOUDER VOOR STEELGLAZEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Met deze functie kunt u glazen, flessen en dergelijke wassen; het water wordt omhoog geleid terwijl het apparaat in de bovenste mand verticaal staat, zoals op de afbeelding te zien is.
  • Page 212 GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Afb. 57 1) Aan/uit-knop 2) Programmaknoppen 3) Optieknoppen 4) Knop voor halve lading 5) Display 6) Waarschuwingsindicators 7) Zoutindicator 8) Glansspoelmiddel 9) Indicators Halve lading 10) Indicator Vertraging start 11) Indicator Waterkraan 12) Indicators Verbruik 13) Indicator Energieverbruik 14) Indicator Waterverbruik 15) Knop Vertraging start 16) Knop Start pauze Button...
  • Page 213 GEBRUIK BEDIENING Een cyclus pauzeren U kunt vergeten vaatwerk toevoegen voordat het Een wascyclus instellen vaatwasmiddelbakje opengaat. Als dit het geval is, volgt u 1) Druk op de knop voor de gewenste wascyclus. onderstaande instructies: 2) Druk op Start/pauze en sluit de deur. De cyclus zal 1) Open de deur een beetje om de wascyclus te stoppen meteen hierna van start gaan.
  • Page 214 GEBRUIK Water uit de vaatwasser afvoeren De vaatwasser is uitgerust met een tank die water bevat. Bij een kamertemperatuur van minder dan 0° C kan het water in de tank bevriezen. Daarom is het niet raadzaam om de vaatwasser te gebruiken als de kamertemperatuur lager is dan 0°...
  • Page 215 GEBRUIK WASCYCLI WATER- CYCLUS- STROOMVER- VAATWASMID- CYCLUS BESCHRIJVING VER- OPTIES TIJD BRUIK BRUIK Turbo snelheid Voor normaal +, Extra droog, vervuild vaatwerk Power- voor gewoon 9,5 l/ 0,66 kWh/ 24 g reiniging, 03:40 dagelijks gebruik. cyclus cyclus Annulering Laagste energie- en automatische waterverbruik.
  • Page 216 GEBRUIK WATER- CYCLUS- STROOMVER- VAATWASMID- CYCLUS BESCHRIJVING VER- OPTIES TIJD BRUIK BRUIK Voor alle niveaus van vervuiling. 3,9 l/ 0,12 kWh/ Spoelt de vaat en Spoelen cyclus cyclus houdt deze gereed voor een volgende wasbeurt. Voor een effectieve 15,1 l/ 1,48 tot 1,52 zelfreiniging van de Turbo snelheid...
  • Page 217 GEBRUIK SCHEMA WASCYCLI AUTOMA- EXTRA SNEL 90 SNEL ZELFREINI- GLAS SPOELEN HYGIËNE TISCH STIL 30 MIN GING Voorwas- Voorwas- Voorwas- Voorwas- – – – – Voorwassen sen (45℃) sen (45℃) Wassen Wassen Wassen Wassen Wassen Wassen Wassen Wassen – (45℃) (55-65℃) (72℃) (55℃)
  • Page 218 GEBRUIK WASOPTIES OPTIE BESCHRIJVING ACTIVERING Turbo snelheid+ Verkort de cyclustijd met 15%-50% dankzij Druk op de knop Turbo snelheid+ om de duur van de een hogere temperatuur en motorsnelheid. geselecteerde wascyclus te verkorten. Op het display wordt de bijgewerkte cyclusduur weergegeven. Druk op de knop Start/pauze en sluit de deur om de optie te activeren.
  • Page 219 GEBRUIK BAKJE VOOR VAATWASMIDDEL EN LAMPJES GLANSSPOELMIDDEL Uw vaatwasser is uitgerust met een interne LED-lamp en/ of of vloer geprojecteerd statuslampje of zijlampje. WAARSCHUWING Gebruik alleen vaatwasmiddelen Het op de vloer geprojecteerde statuslampje bevindt zich speciaal zijn ontworpen voor huishoudelijke op de onderkant van de vaatwasser en projecteert licht op vaatwassers.
  • Page 220 GEBRUIK VAATWASMIDDEL IN HET APPARAAT DOEN GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE VAATWASMIDDELEN OPMERKING Gecombineerde vaatwasmiddelen moeten volgens de instructies van de fabrikant worden gebruikt. Het vaatwasmiddelbakje moet voor de start van elk programma worden gevuld. Doe gecombineerde vaatwasmiddelen nooit in de kuip van de vaatwasser of in de bestekmand.
  • Page 221 GEBRUIK GEBRUIK VAN GLANSSPOELMIDDEL VULLEN VAN HET GLANSSPOELMIDDEL EN INSTELLING Glansspoelmiddel helpt de vaat te drogen zonder strepen of vlekken. Glansspoelmiddel is nodig voor vlekvrij keukengerei en heldere glazen en wordt automatisch afgegeven tijdens de warme spoelfase. Als de dosering van het glansspoelmiddel te laag wordt ingesteld, blijven er witte vlekken achter op glazen en serviesgoed.
  • Page 222 GEBRUIK ZOUTDISPENSER (VOOR MODELLEN MET 2) Verander het glansspoelmiddelniveau door op de knop Zelfreiniging te drukken, de instelling verandert in WATERONTHARDER) onderstaande volgorde: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Hoe hoger het nummer, hoe meer glansspoelmiddel de Controleer de zoutindicator op het bedieningspaneel om te vaatwasser zal gebruiken.
  • Page 223 GEBRUIK INDICATIELAMPJE VOOR BIJVULLEN ZOUT WAARSCHUWING gedurende programma indicatielampje voor het bijvullen van zout gaat branden, wacht totdat programma is afgelopen voordat u de zoutdispenser bijvult met vaatwasserzout. Nadat de zoutdispenser is gevuld, kan de het indicatielampje voor het bijvullen nog branden als de zoutconcentratie nog niet het juiste niveau heeft bereikt.
  • Page 224 REINIGING EN VERZORGING WAARSCHUWING In het wasgedeelte van de machine kunnen zich olie en kalkaanslag ophopen. Als dit het geval is, vult u het Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit vaatwasmiddelbakje zonder vaatwerk in het apparaat te het stopcontact en draai de waterkraan plaatsen, selecteert programma...
  • Page 225 REINIGING EN VERZORGING SPROEIARMEN Wanneer u van plan bent de vaatwasser gedurende een langere periode niet te gebruiken, raden wij u aan een wasprogramma te draaien met de lege vaatwasser en De bovenste en onderste sproeiarmen kunnen worden vervolgens de stekker uit het stopcontact te trekken, de verwijderd om het apparaat schoon te maken.
  • Page 226 REINIGING EN VERZORGING FILTER 2) Was de armen in warm zeepsop en gebruik een zachte borstel om de sproeikoppen schoon te maken. Plaats de armen terug na ze grondig te hebben gespoeld. Het filter moet vaak worden schoongemaakt. Bij intensief gebruik kan vaker schoonmaken nodig zijn.
  • Page 227 REINIGING EN VERZORGING WAARSCHUWING Gebruik de vaatwasser nooit wanneer de filters niet op hun plaats zitten. Een onjuiste vervanging filter prestatieniveau apparaat verminderen serviesgoed keukengerei beschadigen. AFVOERPOMP Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters zijn tegengehouden, kunnen de afvalwaterpomp verstoppen.
  • Page 228 PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN De stekker van de vaatwasser zit niet Steek de stekker van de vaatwasser in in het stopcontact. het stopcontact. Schakel de vaatwasser in door op de De vaatwasser is niet ingeschakeld. knop Aan/uit te drukken. Zekering doorgebrand.
  • Page 229 PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN Vaatwerk niet correct in het apparaat geplaatst, het gesproeide water Laad de manden niet te vol. bereikt het betroffen vaatwerk niet. Plaats vaatwerk in het apparaat zoals Vaatwerk leunt tegen elkaar aan. aangegeven in het hoofdstuk over het inruimen van de vaatwasser.
  • Page 230 PROBLEMEN OPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEMEN OPLOSSEN De kwaliteit van het roestvrijstaal van Gebruik alleen vaatwasserbestendig de vaat is onvoldoende. servies. Stel het waterhardheidsniveau in met Hoog zoutniveau in het waswater. behulp van de waterhardheidtsabel. Dop van de zoutdispenser niet goed Controleer of de dop van de Er hebben zich roestvlekken op de gesloten.
  • Page 231 AUTOMATISCHE FOUTWAARSCHUWINGEN FOUTCODE MOGELIJKE FOUT WAT TE DOEN Controleer of de waterinlaatkraan open is en of er water stroomt. Maak de inlaatslang los van de kraan en maak het slangfilter schoon. Langere tijd voor waterinlaat Neem contact op met klantenservice als de fout niet verdwijnt.
  • Page 232 GARANTIE EN SERVICE Bertazzoni zet zich in om de klanten e voorzien van een service van de hoogste kwaliteit. In het onwaarschijnlijke geval dat u product een fabricagedefect vertoont, vragen we u contact op te nemen met ons serviceteam: https://nl.bertazzoni.com/zorg-en-service Er zal u gevraagd worden de informatie van het product, het aankoopbewijs, een foto van het zilverkleurige typeplaatje en een beschrijving van het probleem te verstrekken.
  • Page 233 FRÅN CHEFENS SKRIVBORD Bäste ägare till en Bertazzoni-apparat, Tack för att du har valt en av våra kvalitetsapparater till ditt hem. Min familj har tillverkat spisar i Italien sedan 1882 och under vägen har vi skaffat oss ett grundmurat gott rykte för våra utmärkta tekniska produkter - något som fötts ur vår passion för god mat.
  • Page 235 ANVÄNDARHANDBOKENS GILTIGHET Denna handbok gäller endast för produktkod DW60S3IBPSV.
  • Page 236 INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION ............... . . SÄKERHETSINFORMATION .
  • Page 237 Du bör notera apparatens data och serienummer så att de omedelbart finns till hands om dessa uppgifter behövs. ANMÄRKNING Uppge informationen anges på typskylten för att förbättra effektiviteten hos Kundtjänst och reservdelsavdelningen. För garantiändamål behöver också installationsdatumet och namnet på din auktoriserade Bertazzoni-återförsäljare.
  • Page 238 ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med reducerad fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, VARNING såvida de inte får vägledning eller instruktioner om När du använder din diskmaskin ska du användningen av apparaten av en person som ansvarar alltid följa...
  • Page 239 ALLMÄN INFORMATION • När du laddar diskmaskinen, placera vassa föremål så att de inte skadar lucktätningen. VARNING Knivar och andra köksgeråd med vassa spetsar måste laddas i korgen med spetsarna vända nedåt eller placeras horisontellt. ÅTERVINNING Förpackningsmaterial skyddar maskinen från skador som kan uppstå...
  • Page 240 SPECIFIKATIONER TEKNISKA SPECIFIKATIONER 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bar) Tillåtet vattentryck Elanslutning 220-240 V (volt), 10 A (ampere), 50 Hz (hertz) Total effekt 1760 - 2100 (W) Uppvärmningseffekt 1800 W ANMÄRKNING Eftersom vi strävar efter att kontinuerligt förbättra våra produkter kan specifikationer design ändras utan...
  • Page 241 INSTALLATION UTTAGSMÅTT VY FRÅN SIDAN Skåpets djup visas och inkluderar köksskåpets frontpanel. För en helt jämn installation krävs ett minsta infällningsdjup om 580 mm (22 13/16″) med en tjocklek på frontpanelen om 20 mm (3/4″). VY FRÅN OVAN Fig. 4 •...
  • Page 242 INSTALLATION ANPASSAD DÖRRPANEL (FÖR PANELFÄRDIGA MODELLER) Tjockleken på frontpanelen kan variera. En minsta tjocklek på 15 mm (9/16″) för panelen krävs, men tjockleken kan ökas så länge panelen inte väger med än 11 kg. Min. panelvikt är 5 kg (11 lb). Bifogad frontpanelsmall visar paneler med måtten som specificeras nedan.
  • Page 243 INSTALLATION ATT PLACERA DISKMASKINEN När du placerar maskinen, placera den i ett område där disken lätt kan läggas i och plockas ur. Placera inte maskinen i ett område där omgivningstemperaturen sjunker under 0 ℃. Läs alla varningar på förpackningen innan du tar bort förpackningen och placerar maskinen.
  • Page 244 INSTALLATION ELEKTRISKA KRAV 3 1/8" (80) Kontrollera elektriska standarden lokala föreskrifter innan du installerar apparaten. Anslut till en korrekt märkt, skyddad och dimensionerad nätkrets - detta för att undvika elektrisk överbelastning. Diskmaskinen är utformad för en strömförsörjning på 220- 240 V (volt), 50 Hz (hertz) som ansluts till en separat, korrekt jordad elektrisk krets som endast strömförsörjer denna apparat, med en säkring/brytare klassad för 10 A.
  • Page 245 INSTALLATION VVS-KRAV säkerhetsförsörjningsslangen från förvaringsutrymmet baktill på diskmaskinen. Installationen måste uppfylla kraven i tillämpliga, lokala 2) Dra åt säkerhetsförsörjningsslangens skruvar på kranen regler för VVS. med 3/4"-gänga. 3) Sätt på vattnet för fullt innan diskmaskinen startas. Placera vatteninlopp och avloppsrör i skåpet intill. För att koppla loss en säkerhetsförsörjningsslang: 1) Stäng av vattnet.
  • Page 246 INSTALLATION ANMÄRKNING Föremål kommer inte att diskas ordentligt om en tömningsslang som är längre än 4 m används. Varje avfallsanslutning måste vara inom 1000 mm (max.) av diskmaskinens botten. Dessa krav måste uppfyllas för att förhindra personskador och skador på maskinen. Kontakta en kvalificerad rörmokare om du är osäker.
  • Page 247 INSTALLATION INSTALLATION VERKTYG SOM KAN KOMMA ATT BEHÖVAS Fig. 10 1 Rörtång 2 Hålsåg 3 Måttband 4 Skiftnyckel 5 Nivå 6 Avbitartång 7 Hammare 8 Torxmejsel (T20) 9 Vanlig skruvmejsel 10 Borste 11 Borr 12 Skaltång 13 Stjärnskruvmejsel 14 Sax 15 Blyertspenna...
  • Page 248 INSTALLATION MATERIAL SOM KAN KOMMA ATT BEHÖVAS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION (Andra material kan behövas beroende på lokala Förutom att du följer dessa säkerhetsinstruktioner vid föreskrifter) installation, ska diskmaskinen installeras i enlighet med alla lokala bestämmelser. Hetvatteninlopp - Minst kopparrör Då du installerar diskmaskinen, följ grundläggande med 3/4"...
  • Page 249 INSTALLATION ÅNGSKYDDSFOLIE Ånga kommer att komma ut då diskmaskinens lucka öppnas under drift, och även då diskprogrammet är klart. För att förebygga att ånga ansamlas och skadar undersidan arbetsbänken använda ångskyddsfolie - den finns i plastpåsen. Rengör ytan med en fuktad trasa innan du fäster ångskyddsfolien till arbetsbänkens undersida.
  • Page 250 INSTALLATION ATT JUSTERA HÖJDEN 1) Lämna de främre stödbenen i minsta höjdjustering före och under placering av diskmaskinen i skåpet. 2) Justera det främre stödbenet i våg med hjälp av en vanlig, rak skruvmejsel för att stabilisera diskmaskinen och lyfta den till korrekt höjd. 3) Justera det bakre stödbenet i våg med hjälp av en stjärnskruvmejsel för att balansera diskmaskinen och lyfta den till korrekt höjd.
  • Page 251 INSTALLATION INSTALLERA DEN YTTRE LUCKPANELEN (BEROENDE 3) När panelen är på plats, fixera den anpassade luckan på PÅ MODELL) diskmaskinens yttre lucka med de två medföljande skruvarna i de två nedre installationshålen (Fig. 18 ). Innan installationen av den anpassade luckpanelen inleds, se till att måtten är inom de områden som specificeras i avsnittet ANPASSAD...
  • Page 252 INSTALLATION Fig. 20 Fig. 22 Luckfjädrarna är fabriksinställda på lämplig spänning för diskmaskinens yttre lucka. Luckans fjäderspänning måste justeras efter vikten på den anpassade luckpanelen som installeras. 1) Vrid justerskruven medurs med en stjärnskruvmejsel för att dra åt de vänstra och högra luckfjädrarna. 2) Vrid justerskruven moturs med en stjärnskruvmejsel för att lossa de vänstra och högra luckfjädrarna.
  • Page 253 INSTALLATION FIXERA DISKMASKINEN I SKÅPET ATT FÄSTA SPARKLISTEN Diskmaskinen måste säkras i skåpet. Följande alternativ är tillgängliga. Följ de medföljande instruktionerna. Beroende på skåpet kan du välja fixering överst eller på • Alternativ 1: Fäst möbelns sparklist. sidan. Den fasta operationen är som följer: A.
  • Page 254 INSTALLATION INSTALLATÖRENS CHECKLISTA SJÄLVHJÄLPSTIPS Din installatör ska ha gjort klart och kontrollerat följande: Skärmen tänds inte: • Kontrollera att säkringen till diskmaskinen är i läge PÅ. Diskmaskinen är vågrät och i nivå. • Kontrollera att strömkabeln är införd i vägguttaget. Inget vatten kommer till diskmaskinen: Diskmaskinen har fästs säkert till skåpet.
  • Page 255 ANVÄNDNING KOMMA IGÅNG ATT STÄLLA IN AVHÄRDAREN Diskmaskinen behöver kalkfritt vatten för att leverera goda ATT FÖRBEREDA DISKMASKINEN FÖR FÖRSTA ANVÄNDNING rengöringsresultat. Hårt vatten resulterar i en uppbyggnad av kalkavlagringar på både diskgods och diskmaskin. Din • till specifikationerna för elektricitet diskmaskin har ett specifikt avhärdningssystem för att vatteninlopp uppfyller de värden som anges av...
  • Page 256 ANVÄNDNING VATTNETS HÅRDHETSGRAD 3) Ändra vattnets hårdhetsgrad genom att trycka på knapparna Fördröjning. Inställningen ändras i följande Justera vattnets hårdhetsgrad på din maskin enligt den ordning: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 nivå som visades på din testremsa (om sådan finns). 4) Tryck på Power-knappen för att spara önskad nivå: den nyvalda nivån slutar att blinka Följ nedanstående steg för att ändra vattnets hårdhetsgrad: VARNING...
  • Page 257 ANVÄNDNING PLACERING AV TALLRIKAR ANMÄRKNING Överlasta inte diskmaskinen Om du placerar ditt diskgods korrekt i maskinen kommer du uppmärksam på tillverkarens instruktioner att använda den på bästa sätt vad gäller energiförbrukning angående vilket diskgods som är godkänt och prestanda för diskning och torkning (EN 60436). för att användas i diskmaskiner.
  • Page 258 ANVÄNDNING ÖVERKORG UNDERKORG Lasta överkorgen med desserttallrikar, koppar, glas etc. I den undre korgen kan du placera runda och djupa redskap, som kastruller med långa handtag, kastrullock, salladsfat, bestick. Underkorgen ska inte användas för små föremål, som koppar och vinglas. Fig.
  • Page 259 ANVÄNDNING BESTICKKORG (BEROENDE PÅ MODELL) ANMÄRKNING Se till att stora föremål inte blockerar spolarmarnas rotation, och inte hindrar diskmedelsbehållaren från att öppnas. ANMÄRKNING Viktig anmärkning för testinstitut För detaljerad information för test enligt EN-normer digital kopia handboken, var vänlig sänd modellnamn -nummer till följande...
  • Page 260 ANVÄNDNING FELAKTIG INLASTNING • Överbelasta inte din diskmaskin. Detta är viktigt för goda resultat och för en rimlig energiförbrukning. • Felaktig inlastning kan förorsaka dålig prestanda för diskning torkning. Följ tillverkarens rekommendationer för ett bra resultat. Fig. 33 Fig. 31 Fig.
  • Page 261 ANVÄNDNING VAD SKA INTE DISKAS I DIN DISKMASKIN? Kom ihåg, om du har några frågor eller tvivel angående vilka föremål som kan diskas i diskmaskinen, följ • Alla föremål som placeras i diskmaskinen måste vara instruktionerna som föremålens tillverkare tillhandahållit, diskmaskinssäkra.
  • Page 262 ANVÄNDNING DISKKORGAR ANMÄRKNING Att dra pinnarna till vågrät position genom ÖVERKORGENS VIKBARA PINNAR OCH HYLLOR att hålla i deras ändar kan göra att de böjs. Det är därför en god idé att för dem i mitten Dessa hyllor är designade för att öka kapaciteten på den i vågrät eller lodrät position genom att hålla översta korgen.
  • Page 263 ANVÄNDNING • Dra ut hyllan helt, B. Fig. 38 2) Höjdjustering utan last (beroende på modell) Fig. 40 På vissa modeller kan höjdinställningen av överkorgens • Placera hyllan i önskad höjd på plats, C. hylla ändras med hjälp av hjulen som sitter vid de två höjdnivåerna.
  • Page 264 ANVÄNDNING UNDERKORGENS VIKBARA PINNAR BESTICKGALLER (BEROENDE PÅ MODELL) De vikbara pinnarna består av fyra delar som sitter i Bestickgallret är utformat för dig för att placera gafflar, diskmaskinens underkorg, och de är designade för att göra skedar och knivar, långa skopor och små föremål. det lättare att placera stora föremål som kastruller, stekpannor, etc.
  • Page 265 ANVÄNDNING Den högra sian av bestickbrickan kan avlägsnas. FLASKHÅLLARE (BEROENDE PÅ MODELL) Flaskstället kan användas för att diska stora öppna behållare, såsom skålar, långpannor eller tupperware, samt föremål som är höga, såsom kannor. Flaskstället kan dras ut i pilens riktning, som visas nedan. Fig.
  • Page 266 ANVÄNDNING BRICKHÅLLARE (BEROENDE PÅ MODELL) DIREKTDISKOMRÅDE (BEROENDE PÅ MODELL) Brickhållaren gör att du enkelt kan placera brickor och Denna funktion används för att diska glas, flaskor och kastruller i olika storlekar i den undre korgen och erhålla liknande genom att rikta vattnet uppåt när apparaten i den bästa diskresultat.
  • Page 267 ANVÄNDNING HÅLLARE FÖR GLAS MED FOT (BEROENDE PÅ MODELL) Fig. 56 Vik ner hållaren för glas med fot innan du placerar den i Fig. 54 diskmaskinens underkorg. Sidorna av hållaren för glas med fot kan vikas upp så att tillbehören blir mer kompakt då det inte används. Fig.
  • Page 268 ANVÄNDNING KONTROLLPANEL Fig. 57 1) På/Av-knapp 2) Programknappar 3) Tillvalsknappar 4) Halv diskmängd - Knapp 5) Display 6) Varning-indikatorer 7) Saltindikator 8) Spolglans 9) Halv diskmaängd - Indikatorer 10) Fördröjd start - Indikator 11) Vattenkran - Indikator 12) Förbrukning - Indikatorer 13) Energiförbrukning - Indikator 14) Vattenförbrukning - Indikator 15) Fördröjd start - Knapp...
  • Page 269 ANVÄNDNING DRIFT Att stänga av diskmaskinen När det valda programmet är klart ljuder också summern 5 Att ställa in ett diskprogram gånger. Du kan sedan stänga av din maskin genom att 1) Tryck på knappen för önskat diskprogram. trycka på knappen På/Av. Koppla loss stickkontakten och stäng av vattenkranen.
  • Page 270 ANVÄNDNING TVÄTTPROGRAM VATTEN- PRO- ENERGI- PROGRAM BESKRIVNING FÖRBR- DISKMEDEL ALTERNATIV GRAMTID FÖRBRUKNING UKNING Turbo För normalt smutsad hastighet+, disk i Extra torr, 9,5 l/ 0,66 kWh/ vardagsanvändning. Eco (Eko) 24 g Power disk, 03:40 program program Avbryt Lägsta energi- och automatisk vattenförbrukning.
  • Page 271 ANVÄNDNING VATTEN- PRO- ENERGI- FÖRBR- DISKMEDEL ALTERNATIV PROGRAM BESKRIVNING GRAMTID FÖRBRUKNING UKNING För effektiv 1,48 till 15,1 l/ Turbo självrengöring av Självrengöring 1,52 kWh/ 5/19 g 2:10 program hastighet+ diskmaskinens program insida. ANMÄRKNING Eko-programmet är mest effektiva programmet vad gäller dess kombinerade energi- och ANMÄRKNING vattenförbrukning,...
  • Page 272 ANVÄNDNING DISKALTERNATIV ALTERNATIV BESKRIVNING AKTIVERING Turbo hastighet+ Reducerar programtiden med 15-50 % Tryck på knappen Turbo hastighet+ för att påskynda tack vare ökad temperatur och varaktigheten hos det valda diskprogrammet. Displayen motorhastighet. visar den uppdaterade programtiden. Tryck på Start/Paus -knappen och stäng luckan för att aktivera alternativet.
  • Page 273 ANVÄNDNING DISKMEDELS- OCH SPOLGLANSFACK PÅFYLLNING AV DISKMEDEL VARNING ANMÄRKNING Använd endast diskmedel speciellt konstruerade för hushållsdiskmaskiner. Dispensern bör fyllas på strax före starten av varje program. Du finner dessa i pulverform, som gel eller i tablettform och 1) Tryck eller för spärren åt höger för att öppna de har alla tagits fram för hushållsdiskmaskiner.
  • Page 274 ANVÄNDNING ATT ANVÄNDA KOMBINATIONSDISKMEDEL ATT ANVÄNDA SPOLGLANS Kombinationsdiskmedel måste användas enligt Spolglans hjälper till att torka disken utan ränder och tillverkarens instruktioner. fläckar. Spolglans krävs för att få fläckfria köksredskap och rena glas, och den släpps automatiskt under det heta Placera aldrig kombinationsdiskmedel inuti diskutrymmet sköljprogrammet.
  • Page 275 ANVÄNDNING ATT FYLLA PÅ SPOLGLANS OCH STÄLLA IN DEN 2) Ändra spolglansnivån genom att trycka på knappen Självrengöring. Inställningen ändras i följande ordning: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Ju högre nummer, desto mer spolglans kommer diskmaskinen att använda. Fabriksinställningen är "D3". ANMÄRKNING Om disken inte torkar ordentligt eller är fläckig, öka nivån.
  • Page 276 ANVÄNDNING SALTDOSERARE (FÖR MEDELLER MED VATTENAVHÄRDARE) Kontrollera saltindikatorn på kontrollpanelen för att se om det finns tillräckligt med avhärdningssalt i diskmaskinen. Saltdoseraren måste fyllas med salt då varningsindikatorn lyser på maskinens kontrollpanel. ATT FYLLA PÅ DISKMASKINENS SALTBEHÅLLARE VARNING Koksalt och bordssalt löses inte upp korrekt i vatten, och att använda den typen av salt skada diskmaskins...
  • Page 277 ANVÄNDNING SALTPÅFYLLNINGSINDIKATOR VARNING Om saltindikatorlampan tänds under ett program, vänta tills programmet är klart innan du fyller på salt i behållaren. Då saltbehållaren är fylld kan indikatorlampan fortsätta lysa innan saltkoncentrationen nått korrekt nivå. Den kommer slockna då korrekt koncentration uppnåtts. ANMÄRKNING Saltpåfyllningsindikatorn kommer...
  • Page 278 RENGÖRING OCH VÅRD VARNING Olja och kalkavlagringar kan ackumuleras i maskinens diskutrymme. Vid sådana avlagringar ska du fylla Innan rengöring eller underhåll utförs ska diskmedelsfacket utan att lasta in diskgods i apparaten och stänga maskinen, sedan välja ett program som körs på hög temperatur och strömkontakten ur eluttaget och stänga starta diskmaskinen.
  • Page 279 RENGÖRING OCH VÅRD SPOLARMAR 2) Tvätta armarna i såpa och varmt vatten och använd en mjuk borste för att rengöra jetmunstyckena. Sätt tillbaka dem när de har sköljts noga. De övre och undre spolarmarna kan avlägsnas för rengöring. Kontrollera regelbundet att hålen i de övre och undre spolarmarna inte är tilltäppta.
  • Page 280 RENGÖRING OCH VÅRD FILTER AVLOPPSPUMP Filtret skall rengöras ofta. Intensiv användning kan kräva Stora matrester eller främmande föremål som inte fångats rengöring oftare. av filtren kan blockera avloppspumpen. Sköljvattnet kommer i så fall att vara över filtret. Kontrollera regelbundet om det finns matrester kvar i VARNING grovfiltret eller i det fina filtret.
  • Page 281 FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Koppla in din diskmaskin. Diskmaskinen är inte nätansluten. Sätt på diskmaskinen genom att Diskmaskinen är inte påslagen. trycka på På/Av-knappen. Kontrollera dina inomhussäkringar. En säkring har gått. Vatteninloppskranen är stängd. Öppna vatteninloppskranen. Programmet startar inte. Din diskmaskinslucka är öppen. Stäng diskmaskinsluckan.
  • Page 282 FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Diskgodset felplacerat, det sprutade Överbelasta inte korgarna. vattnet når inte berörd disk. Placera diskgodset enligt Diskgodset lutar mot varandra. instruktionerna i avsnittet om hur du fyller på din diskmaskin. Använd rätt mängd diskmedel, enligt Inte tillräckligt med diskmedel instruktionerna i programtabellen.
  • Page 283 FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Kvaliteten på det rostfria stålet på Använd endast diskmaskinssäkert diskgodset är otillräcklig. diskgods. Justera vattenhårdhetsnivån med Hög nivå av salt i diskvattnet. hjälp av tabellen för vattenhårdhet. Saltbehållarens lock inte stängt Kontrollera att saltbehållarens lock är Rostfläckar bildas på...
  • Page 284 AUTOMATISKA FELVARNINGAR FELKOD MÖJLIGT FEL ÅTGÄRD Se till att vatteninloppskranen är öppen och att vattnet rinner. Separera inloppsslangen från kranen och rengör filtret på slangen. Längre vatteninloppstid Kontakta service om felet kvarstår. Se till att vattentrycket inte är för lågt för apparaten.
  • Page 285 GARANTI OCH SERVICE Bertazzoni är starkt engagerat i att leverera högsta kvalitet på service till sina kunder. I den mycket osannolika händelsen av att din apparat skulle ha ett fabrikationsfel, var vänlig kontakta vårt serviceteam på: https://SE.bertazzoni.com/more/care-service Där ska du lämna information om din produkt, inköpsbevis, foto av den silverfärgade typskylten och en kort beskrivning av problemet.
  • Page 287 Bertazzoni en sand fornøjelse. Denne vejledning vil hjælpe dig med at lære at bruge og pleje dit Bertazzoni-apparat på den sikreste og mest effektive måde, således at det kan give dig den størst mulige tilfredsstillelse mange år ud i fremtiden.
  • Page 289 BRUGERVEJLEDNINGENS GYLDIGHED Følgende vejledning gælder kun for DW60S3IBPSV produktkoden.
  • Page 290 INDEKS GENERELLE OPLYSNINGER ..............SIKKERHEDSINFORMATION .
  • Page 291 BEMÆRK Angiv oplysningerne på typeskiltet for at forbedre effektiviteten af eftersalgs- og reservedelsservice. Af hensyn til garantien skal du også bruge installationsdatoen og navnet på din autoriserede Bertazzoni- forhandler.
  • Page 292 GENERELLE OPLYSNINGER SIKKERHEDSINFORMATION • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sanselige eller ADVARSEL mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i Når du bruger din opvaskemaskine, skal du apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for følge de grundlæggende forholdsregler.
  • Page 293 GENERELLE OPLYSNINGER • Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse. • Når man fylder opvaskemaskinen, skal man placere skarpe genstande, så de ikke risikerer at beskadige lågens forsegling. ADVARSEL Knive og andre redskaber med skarpe spidser skal lægges i kurven med spidsen nedad eller placeres i vandret position.
  • Page 294 SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tilladt vandtryk 0,04 - 1 MPa (0,4 - 10 bars) Elektrisk tilslutning 220-240 V (volt), 10 A (amp), 50 Hz (hertz) Samlede effekt 1760 - 2100 (W) Varmeenhedens effekt 1800 (W) BEMÆRK Da vi hele tiden bestræber os på at forbedre vores produkter, kan vi ændre vores specifikationer og design uden forudgående varsel.
  • Page 295 INSTALLATION UDSKÆRINGMÅL SET FRA SIDEN Den viste kabinetdybde omfatter køkkenskabets frontpanel. planforsænket installation kræves minimumsdybde på 580 mm (22 13/16″) med en brugertilpasset lågepaneltykkelse på 20 mm (3/4″). SET FRA OVEN Fig. 4 • C 820 mm - 870 mm (32 1/4″ - 34 1/4″) Fig.
  • Page 296 INSTALLATION BRUGERTILPASSET LÅGEPANEL (TIL PANELFORBEREDTE MODELLER) Tykkelsen på det brugertilpassede panel kan variere. En paneltykkelse på minimum 15 mm (9/16″) er påkrævet, men tykkelsen kan øges, forudsat at panelet ikke overstiger 11 kg (24 lb). Minimum panelvægt er 5 kg (11 lb). Den medfølgende brugertilpassede lågepanelskabelon passer til paneler med nedenstående mål.
  • Page 297 INSTALLATION PLACERING AF OPVASKEMASKINEN Når man placerer maskinen, skal man sætte den i et område, hvor det er nemt at fylde og tømme tallerkener. Anbring ikke maskinen område, hvor omgivelsestemperaturen falder til under 0℃. Læs alle advarsler på emballagen, før du fjerner emballagen og placerer maskinen.
  • Page 298 INSTALLATION ELEKTRISKE KRAV 3 1/8" (80) Kontroller de elektriske standarder og lokale regler, før apparatet installeres. Tilslut til et korrekt klassificeret, beskyttet og dimensioneret strømforsyningskredsløb undgå elektrisk overbelastning. Opvaskemaskinen er beregnet til en strømforsyning på 220-240 V (volt), 50 Hz (hertz), der er tilsluttet et separat, korrekt jordet elektrisk kredsløb, der kun forsyner dette apparat, med en sikring eller afbrydere, 3 15/16"...
  • Page 299 INSTALLATION VVS-KRAV 2) Stram skruerne på sikkerhedsforsyningsslangen til vandhanen med 3/4"-gevind. Installationen skal overholde alle gældende VVS-regler. 3) Åbn helt for vandet, før du starter opvaskemaskinen. Sådan frakobles en sikkerhedsforsyningsslange: Placer vandtilførsel og afløb i et tilstødende skab. 1) Luk for vandet. BEMÆRK 2) Skru sikkerhedsforsyningsslangen af vandhanen.
  • Page 300 INSTALLATION BEMÆRK Genstande vaskes ikke ordentligt, hvis der anvendes en forlængerafløbsslange, der er længere end 4 m. Et afløb skal være inden for 1000 mm (maks.) fra bunden af opvaskemaskinen. Disse krav skal være opfyldt for at forhindre personskade og beskadigelse af maskinen. Kontakt en autoriseret VVS- installatør, hvis du er i tvivl.
  • Page 301 INSTALLATION INSTALLATION VÆRKTØJ, DER KAN VÆRE NØDVENDIGT Fig. 10 1 Rørtang 2 Hulsav 3 Målebånd 4 Justerbar skruenøgle 5 Vaterpas 6 Ledningsklipper 7 Hammer 8 Torx-skruetrækker (T20) 9 Kærvskruetrækker 10 Børste 11 Boremaskine 12 Afisoleringstang 13 Phillips skruetrækker 14 Saks 15 Blyant...
  • Page 302 INSTALLATION MATERIALER, DER KAN VÆRE NØDVENDIGE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER (Yderligere materialer kan være nødvendige for at over disse instruktioner skal opvaskemaskinen overholde lokale regler) installeres i overensstemmelse med alle lokale regler. Når man installerer opvaskemaskinen, skal man følge de grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: Varmtvandsledning - Minimum 3/4"...
  • Page 303 INSTALLATION DAMPBESKYTTELSESFOLIE Dampen frigives, når opvaskemaskinens låge åbnes under opvaskemaskinens funktion efter afslutning arbejdscyklussen. For at forhindre, at dampen samler sig og beskadiger undersiden af bordpladen, skal du bruge den dampbeskyttelsesfolie, der følger med i plastikposen. Rengør overfladen med en fugtig klud, før der påføres dampbeskyttelse på...
  • Page 304 INSTALLATION JUSTERING AF HØJDE 1) Hold de forreste fødder i minimumshøjde, før og mens du placerer opvaskemaskinen i skabsudskæringen. 2) Juster den forreste fod med en kærvskruetrækker for at stabilisere opvaskemaskinen hæve skabshøjden. 3) Juster den bageste fods niveau med en Phillips- skruetrækker afbalancere hæve...
  • Page 305 INSTALLATION MONTERING AF UDVENDIGT LÅGEPANEL 3) Når panelet er sat på plads, skal man fastgøre den (AFHÆNGIGT AF MODEL) brugertilpassede låge til opvaskemaskinens yderlåge med de to medfølgende skruer i de to installationshuller Før man starter installationen af det brugertilpassede forneden Fig.
  • Page 306 INSTALLATION Fig. 20 Fig. 22 Lågens fjedre er indstillet på fabrikken til den korrekte spænding for opvaskemaskinens yderlåge. Lågens fjederspænding skal justeres i henhold til vægten af det brugertilpassede lågepanel, der er monteret. 1) Drej justeringsskruen med en Philips-skruetrækker i urets retning for at stramme lågens venstre og højre fjedre.
  • Page 307 INSTALLATION FASTGØRELSE AF OPVASKEMASKINEN I SKABET FASTGØRELSE AF SPARKEPLADEN Opvaskemaskinen skal fastgøres i skabet. Følgende muligheder tilgængelige. Følg medfølgende instruktioner. Afhængigt af skabet kan der vælges fastgørelse foroven • Mulighed 1: Fastgør møbelets sparkeplade. eller i siden. Fastgørelsen foretages på følgende måde: A.
  • Page 308 INSTALLATION TJEKLISTE TIL INSTALLATØREN TIPS TIL SELVHJÆLP Din installatør skal have udført og kontrolleret følgende: Skærmen tænder ikke: • Kontrollér, at afbryderen til opvaskemaskinen står på Opvaskemaskinen er vinkelret og i vater. • Kontrollér, at stikket er sat i. Opvaskemaskinen er fastgjort sikkert til skabet. Der kommer ikke vand ind i opvaskemaskinen: •...
  • Page 309 BRUG KOM GODT I GANG INDSTILLING AF VANDBLØDGØRER Opvaskemaskinen har brug for blødt vand for at opnå gode KLARGØRING AF OPVASKEMASKINEN TIL FØRSTE BRUG rengøringsresultater. Hårdt vand resulterer i en ophobning af kalkaflejringer på service og i opvaskemaskinen. • Sørg for, at specifikationerne for el og vand stemmer Opvaskemaskinen har et særligt vandblødgøringssystem, overens med de værdier, der er angivet i maskinens der fjerner vandets hårdhed.
  • Page 310 BRUG VANDETS HÅRDHED 3) Du kan ændre vandets hårdhedsgrad ved at trykke på knappen Forsinkelse, og indstillingen ændres i følgende Indstil vandets hårdhedsgrad på maskinen i henhold til det rækkefølge: H3→H4→H5→H6→H1→H2→H3 niveau, der er angivet på teststrimlen (hvis til stede). 4) Tryk på...
  • Page 311 BRUG PLACERING AF TALLERKNER BEMÆRK Overfyld ikke opvaskemaskinen, og vær Hvis du placerer dine tallerkener korrekt i maskinen, bruger opmærksom på producentens anvisninger du den på den bedste måde med hensyn til energiforbrug, om, hvilket service der er egnet til vask i vaske- og tørreevne (EN60436).
  • Page 312 BRUG ØVERSTE STATIV NEDERSTE STATIV Fyld det øverste stativ med desserttallerner , kopper, glas I den nederste kurv kan du lægge runde og dybe osv. genstande som gryder med lange håndtag, grydelåg, tallerkener, salattallerkener og bestiksæt. Det nederste stativ bør ikke bruges til små genstande som kopper, vinglas.
  • Page 313 BRUG BEMÆRK BESTIKKURV (AFHÆNGIGT AF MODEL) Sørg for, at store genstande ikke forstyrrer sprøjtearmenes rotation og ikke forhindrer opvaskemiddeldispenseren i at åbne. BEMÆRK Vigtig bemærkning til testlaboratorier For detaljerede oplysninger, der kræves til test i henhold til EN-bestemmelser og en kopi af vejledningen, bedes du sende modelnavn og serienummer til følgende adresse: dishwasher@standardtest.info...
  • Page 314 BRUG FORKERT FYLDNING • Undgå at overfylde opvaskemaskinen. Dette er vigtigt for gode resultater og for et rimeligt energiforbrug. • Forkert fyldning kan medføre dårlig vask og tørring. Følg producentens anbefalinger for at få gode resultater. Fig. 33 Fig. 31 Fig.
  • Page 315 BRUG HVAD BØR IKKE VASKES I OPVASKEMASKINEN? Husk, at hvis du har spørgsmål eller bekymringer vedrørende ting, der skal vaskes i opvaskemaskinen, bør • Alle elementer, der skal lægges i opvaskemaskinen, skal du følge producentens anvisninger eller vaske tingene i kunne tåle maskinopvask.
  • Page 316 BRUG STATIVER BEMÆRK Hvis du bringer trådene til vandret position ØVERSTE KURVS FOLDETÆNDER OG ÉTAGÈRES ved at holde dem fra enderne, kan de blive bøjet. Det er derfor en god idé at bringe Etagères er designet til at øge kapaciteten i den øverste trådene i midten til vandret eller lodret kurv.
  • Page 317 BRUG • Træk stativet helt ud, B. Fig. 38 2) Højdejustering uden last (afhængigt af model) Fig. 40 På visse modeller kan højden på det øverste stativ • Sæt stativet ind i skinnerne igen i den ønskede højde, C. ændres ved hjælp af hjulene, som er til stede i to højdeniveauer.
  • Page 318 BRUG NEDERSTE KURVS FOLDETÆNDER BESTIKBAKKE (AFHÆNGIGT AF MODEL) Foldetænderne består af fire dele, der er placeret på Bestikbakken er designet til at placere gafler, skeer og maskinens nederste kurv, og er designet til at gøre det knive, lange grydeskeer og småting. lettere at placere store genstande som gryder, pander osv.
  • Page 319 BRUG Bestikbakkens højre del kan fjernes. FLASKEHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) Flaskeholderen bruges til at vaske store åbne beholdere, som f. eks. skåle, pander eller Tupperware, samt høje genstande, som f.eks. kander. Flaskeholderen kan trækkes ud i pilens retning, som vist nedenfor. Fig.
  • Page 320 BRUG BAKKEHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) DIREKTE VASKEZONE (AFHÆNGIGT AF MODEL) Bakkeholderen gør det nemt at placere bakker og gryder i Denne funktion bruges til at vaske glas, flasker og lignende forskellige størrelser i den nederste kurv og giver den ved at lede vandet opad, når apparatet i den øverste kurv bedste vaskeevne.
  • Page 321 BRUG STILKGLASHOLDER (AFHÆNGIGT AF MODEL) Fig. 56 Fig. 54 Fold stilkglasholderen før sætter på opvaskemaskinens nederste stativ. Siderne af stilkglasholderen kan foldes op, så tilbehøret bliver mere kompakt til opbevaring, når det ikke bruges. Fig. 55...
  • Page 322 BRUG BETJENINGSPANEL Fig. 57 1) On/Off-knap 2) Programknapper 3) Funktionsknapper 4) Halv fuld-knap 5) Display 6) Advarsels-indikator 7) Saltindikator 8) Afspændingsmiddel 9) Halv fuld-indikator 10) Forsinket start-indikator 11) Vandhane-indikator 12) Forbrugs-indikatorer 13) Energiforbrugs-indikator 14) Vandforbrugs-indikator 15) Forsinket start-knap 16) Start Pause-knap...
  • Page 323 BRUG FUNKTION Slukning af opvaskemaskinen Når det valgte program er færdigt, lyder summeren Indstilling af en vaskecyklus endvidere 5 gange. Du kan derefter slukke maskinen med 1) Tryk på knappen for det ønskede vaskeprogram. On/Off-knappen. Tag stikket ud, og luk for vandhanen. 2) Tryk på...
  • Page 324 BRUG VASKECYKLUSSER VAND- PRO- STRØMFOR- OPVASKEMID- PROGRAM BESKRIVELSE FOR- FUNKTIONER GRAMTID BRUG BRUG Turbo Speed+, Til normalt snavset Ekstra tørt, opvask ved typisk 9,5 l/ 0,66 kWh/ Power vask, daglig brug. 24 g 03:40 program program Annullering af Laveste energi- og automatisk vandforbrug.
  • Page 325 BRUG VAND- PRO- STRØMFOR- OPVASKEMID- FOR- PROGRAM BESKRIVELSE FUNKTIONER GRAMTID BRUG BRUG Til effektiv automatisk Automatisk 15,1 l/ 1,48 til 1,52 rengøring af 5/19 g Turbo Speed+ 2:10 rengøring program kWh/program opvaskemaskinen indvendigt. BEMÆRK Eco-programmet mest BEMÆRK effektive program hvad angår det kombinerede energi- Programmets varighed kan ændre sig afhængigt af...
  • Page 326 BRUG VASKEMULIGHEDER FUNKTION BESKRIVELSE AKTIVERING Turbo Speed+ Reducerer programtiden med 15%-50% Tryk på Turbo Speed+-knappen for at afkorte på grund af øget temperatur og varigheden af det valgte vaskeprogram. Displayet viser motorhastighed. programmets opdaterede varighed. Tryk på knappen Start/Pause, og luk lågen for at aktivere funktionen.
  • Page 327 BRUG OPVASKEMIDDEL OG PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDLET AFSPÆNDINGSMIDDEL BEMÆRK ADVARSEL Dispenseren skal fyldes op lige før starten Brug kun opvaskemidler, der er specielt af hvert program. fremstillet husholdningsopvaskemaskiner. Skub eller træk låsen højre åbne opvaskemiddelbeholderen som vist på billedet (Fig. A) Du kan finde pulver-, gel- og tabletopvaskemidler på...
  • Page 328 BRUG BRUG AF KOMBINEREDE OPVASKEMIDLER BRUG AF AFSPÆNDINGSMIDDEL Kombinerede opvaskemidler skal bruges i henhold til Afspændingsmiddel hjælper med at tørre opvasken uden producentens anvisninger. striber eller pletter. Afspændingsmiddel er nødvendigt for pletfrit service og klare glas og frigives automatisk under aldrig kombinerede opvaskemidler...
  • Page 329 BRUG PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL OG 2) Du kan ændre niveauet for afspændingsmiddel ved at INDSTILLING trykke på knappen Automatisk rengøring, indstillingen ændres følgende rækkefølge: D3→D4→D5→D6→D1→D2→D3. Jo højere tal, desto mere afspændingsmiddel anvender opvaskemaskinen. Fabriksindstillingen er “D3”. BEMÆRK Hvis opvasken ikke tørrer ordentligt eller er plettet, skal niveauet øges.
  • Page 330 BRUG SALTDISPENSER (TIL MODELLER MED VANDBLØDGØRER) Tjek saltindikatoren på betjeningspanelet for at se, om der blødgøringssalt opvaskemaskinen. Saltdispenseren skal fyldes salt, når saltadvarselsindikatoren vises på maskinens betjeningspanel. PÅFYLDNING AF OPVASKEMASKINENS SALTDISPENSER ADVARSEL Madlavnings- og bordsalt opløses ikke let i vand, og hvis du bruger den slags salt, vil beskadige maskinens Fig.
  • Page 331 BRUG INDIKATOR FOR SALTPÅFYLDNING ADVARSEL Hvis saltindikatoren lyser under et program, skal du vente til programmets afslutning fylde saltdispenseren opvaskemaskinesalt. Når saltdispenseren blevet fyldt, genopfyldningsindikatoren stadig lyse, hvis saltkoncentrationen endnu ikke har nået det korrekte niveau. Den slukker, når den korrekte koncentration er nået.
  • Page 332 RENGØRING OG PLEJE ADVARSEL Der kan samle sig olie og kalk i maskinens vaskedel. I tilfælde sådan ophobning skal fylde Før rengøring eller vedligeholdelse skal du opvaskemiddelrummet uden at sætte opvask i apparatet, slukke for apparatet, trække stikket ud af vælge et program, der kører ved høj temperatur, og starte stikkontakten og lukke for vandhanen.
  • Page 333 RENGØRING OG PLEJE SPRØJTEARME 2) Vask armene i varmt sæbevand, og brug en blød børste til at rengøre dyserne. Sæt dem på plads efter at have skyllet dem grundigt. De øverste og nederste sprøjtearme kan fjernes med henblik på rengøring. Kontrollér jævnligt, om hullerne i de øvre og nedre sprøjtearme er tilstoppede.
  • Page 334 RENGØRING OG PLEJE FILTER UDLØBSPUMPE Filteret skal rengøres ofte. Kraftig brug kan kræve Store madrester eller fremmedlegemer, som ikke er blevet hyppigere rengøring. opfanget af filtrene, kan blokere spildevandspumpen. Skyllevandet vil så være over filteret. Kontroller regelmæssigt, om der er madspild tilbage på de ADVARSEL grove og fine filtre.
  • Page 335 FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Opvaskemaskinen er ikke tilsluttet. Sæt opvaskemaskinens stik i. Tænd opvaskemaskinen ved at trykke Opvaskemaskinen er ikke tændt. på On/Off-knappen. Sprunget sikring. Tjek dine indendørs sikringer. Vandindløbshanen er lukket. Åbn for vandindløbshanen. Programmet starter ikke. Opvaskemaskinens låge er åben. Luk opvaskemaskinens låge.
  • Page 336 FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Tallerknerne er placeret forkert, og Overfyld ikke kurvene. sprøjtevandet når ikke de berørte tallerkner. Anbring tallerknerne som beskrevet i Tallerkner læner sig op ad hinanden. afsnittet om fyldning af opvaskemaskinen. Brug den korrekte mængde Der er ikke brugt nok opvaskemiddel. opvaskemiddel som angivet i Tallerknerne er ikke rene.
  • Page 337 FEJLFINDING FEJL FEJLFINDING MULIG ÅRSAG Opvaskens kvalitet af rustfrit stål er Brug kun sæt, der tåler maskinopvask. utilstrækkelig. Justér vandets hårdhedsgrad ved Højt saltindhold i vaskevand. hjælp af vandhårdhedstabellen. Låget til saltbeholderen er ikke korrekt Kontroller, at låget til saltbeholderen er Der er dannet rustpletter på...
  • Page 338 AUTOMATISKE ADVARSLER OM FEJL FEJLKODE MULIG FEJL HVAD SKAL MAN GØRE Sørg for, at vandindløbshanen er åben, og at vandet strømmer. Adskil indløbsslangen fra hanen, og rengør slangefilteret. Længere vandindløbstid Kontakt service, hvis fejlen fortsætter. Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt til apparatet.
  • Page 339 GARANTI OG SERVICE Bertazzoni tilstræber at levere service af højeste kvalitet til vores kunder. I det usandsynlige tilfælde, at dit produkt skulle have en fabrikationsfejl, bedes du kontakte vores serviceteam på: https://DK.bertazzoni.com/more/care-service Du vil blive bedt om at angive produktoplysninger, købsbevis, et foto af...
  • Page 340 Via Palazzina, 8, 42016 Guastalla RE © 2025 BERTAZZONI. All rights reserved. DW60S3IBPSV_v.02...

Ce manuel est également adapté pour:

Heritage serieProfessional serie