Page 1
Hand - Rührgerät Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 4 Handheld agitator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 10 Agitateur portatif Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 16 Ruční míchačka Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Str 23 Håndblander Original brugsanvisning –...
Page 2
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
Mörtel, Kleber, Gips, Putze, Verfugungsmaterialien, Spachtelmasse und Beschichtungsmasse. Es dürfen nur für das Gerät bestimmte Rührquirle mit einem Durchmesser von maximal 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600 A) verwendet werden. Hand-Arm-Vibration a = max 3,2 m/s²;...
Zement oder Zusätze nicht Berühren, Einatmen (Staubentwicklung) oder Einnehmen. Beim Füllen und Entleeren des Mischbehälters persönliche Schutzkleidung Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen (Handschuhe, Schutzbrille, Staubschutzmaske) tragen. weiter, die mit dem Gerät arbeiten. Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht ...
Geräte beein- Bestell.-Nr. trächtigen können (z.B. Flackern einer Lampe). Es sind kei- Pos Bezeichnung RW 1400 RW 1600 A ne Störungen zu erwarten, wenn der Hausanschluss eine Rührgerät Dauerstrombelastbarkeit des Netzes > 100 A je Phase hat.
Achten Sie auf den maximalen Durchmesser (Ø rät mit einer defekten Rührwelle darf nicht mehr benutzt 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). werden. Lassen Sie das Gerät vom Kundendienst reparie- Der mitgelieferte Mörtel-Rührquirl eignet sich für folgende ...
This may be Only beaters intended for the device with the max. diameter caused by the following factors to be minded before and during 120 mm (RW 1400) – 140 mm (RW 1600 A) must be used. the use: ...
Page 13
b) To avoid a dangerous atmosphere, ensure adequate Switch the machine off and remove the mains ventilation when mixing flammable substances. Vapours plug from the socket when formed may be inhaled or ignited by sparks generated by carrying out repair works ...
100 A per phase. Main fuse: 10 A Order-No. Pos Denomination RW 1400 RW 1600 A Switching on/off Agitator Mortar beater 372582 372612 Do not use any device where the switch can not be a) Bar switched on and off.
The supplied mortar beater is suited for following materials: Observe the following to maintain the operability of the larger amounts of tenacious and glutinous compounds to machine: be mixed such as paints, varnish, translucent inks, ad- Keep vent slits clean and free from obstructions. hesives, paste, glue, knifing filler, plaster, flooring plaster ...
Socket too far away from main Cross- section of at least 2,5 mm2 in longer cables. connection, and cross-section of connection lead too small. Type / Model RW 1400 RW 1600 A Year of construction see last page Motor power P...
Vibrations (des bras et des mains) déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Consignes de sécurité Hand-Rührgerät (Agitateur portatif) RW 1400 / RW 1600 A Description de l'équipement / Pièces de rechange RW 1400: 020000 – 040000 Numéro de série: Assemblage RW 1600 A: 045000 –...
Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 120 mm La valeur d'émission de vibrations réellement présente pendant (RW 1400) à 140 mm (RW 1600 A) au maximum destinés à l'utilisation de machines peut différer de celle indiquée dans la cet appareil.
Eviter de toucher, d'aspirer ou d'avaler le ciment ou é é é é les additifs (développement de poussières). Pour remplir et vider le conteneur de mélange, porter des équipements Remettez les consignes de sécurité à toutes les de protection personnelle (gants, lunettes, masque). personne sdevant travailler avec la machine.
60245 (H 07 RN-F) avec une section de conducteur mini- male de Réf. de commande 3 x 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à Pos Désignation RW 1400 RW 1600A 25 m Agitateur 3 x 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m...
Veiller à ne pas dépasser le diamètre maxi- de courant du secteur de > 100 A par phase. mum de 120 mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A. Le batteur à mortier fourni convient aux matières à mélan- ...
Nettoyer le batteur. L'agitateur est muni de balais en charbon. Faire remplacer les balais de charbon par le service après-vente lorsqu'ils Retirer la fiche du secteur sont usés. Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et Vérifier régulièrement l'absence d'endommagements verrouillé...
é é Type / Modell RW 1400 RW 1600 A Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1350 W 1600 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Nombre de tours n 1. Vitesse: 0 - 700 min 1.
Vibrace (chvění ruka-paže) Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Bezpečnostní pokyny na vlastní zodpovědnost, že výrobek Popis přístroje / Náhradní díly Hand-Rührgerät (Ruční míchačka) RW 1400, RW 1600 Sestavení přístroje Seriové číslo: Uvedení do provozu RW 1400: 020000 – 040000 Práce s ruční...
Page 25
(krycí). Tento přístroj může být použit pouze s určenou míchací - Je stroj správně používán metlou o max.průměru 120 mm (RW 1400) nebo 140 mm - Míchaný materiál odpovídá použití stroje. (RW 1600 A). - Je stroj v pořádku z hlediska jeho opotřebení.
Page 26
Přístroj resp.jeho části nepozměňujte. Tvořící se páry mohou být vdechovány nebo zapáleny jis- krami elektrických nástrojů. Přístroj vypněte a odpojte od sítě el.energie vytažením vidlice ze zásuvky vždy při c) Nerozmíchávejte žádné potraviny. Elektrické nástroje a Opravách jejich nástavce nejsou konstruované pro zpracování potra- ...
Page 27
Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací Připojení k síti el.energie metlu. Dodržte max. průměr metly 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A. Porovnejte napětí na štítku přístroje s napětím v síti a po- Dodaná maltová míchací metle je určena pro tyto materiály: ...
Page 28
Přístroj nikdy nepoužívejte bez dodatečných madel. Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou nebo vysokot- lakým čističem. V průběhu mísení zvušujte otáčky.Mísení provádějte tak dlouho dokud materiál není dokonale promísen. Přitom se Na části z umělé hmoty nepoužívejte ředidla (benzin, alko- řiďte pokyny výrobců...
Page 29
á á Typ / Model RW 1400 RW 1600 A Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1350 W 1600 W Motor Střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Otáčky n 1. Chod: 0 - 420 min 1. Chod: 0 - 700 min 2.
Kun de rørstave, der er beregnet til apparatet, med en dia- hånd-arm-vibration a = max 3,2 m/s²; meter på maks. 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600 Måleusikkerhedsfaktor: K = 1,5 m/s² A) må anvendes. Advarsel: ...
Stop maskinen når der er andre personer, især børn, og dyr i Sikkert arbejde nærheden og når du flytter til et andet arbejdsområde. Brugeren er ansvarlig over for tredjemænd i apparatets Giv sikkerhedsvejledningen videre til alle personer, arbejdsområde.
100 A pr. fase, er det usandsynligt af fejlen opstår. A Beskrivelse af apparatet / Reservedeler Sikring: 10 A Tænd/sluk Bestillings-nr. Pos Betegnelse RW 1400 RW 1600 A Benyt intet apparat, hvor kontakten ikke tænde eller blander slukke. Beskadigede kontakter skal omgående repareres mørtel-blanderstav 372582 372612 eller udskiftes af kundeservice.
Brug kun de blanderstave, der anbefales af producenten. Maskinen må ikke renses under rindende vand eller vha. trykspuler. Overhold maks. diameter: (Ø 120mm – RW 1400 / 140 Brug ingen opløsningsmidler (benzin, alkohol) til rensning af mm – RW 1600 A)..
Ved længere kabler min. diameter 2,5 mm² lille diameter på ttilslutningsledning. Ved yderligere fejl eller spørgsmål kontakt venligst din lokale forhandler. Tekniske data Type / Model RW 1400 RW 1600 A se sidste side Produktionsår Motoreffekt P 1350 W 1600 W Motor Vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz...
Vibraciones ( brazos y manos) Seguridad declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Descripción de la máquina / Piezas de recambio Hand-Rührgerät (Mezcladora) RW 1400 / RW 1600 A Montaje Número de serie: RW 1400: 020000 – 040000 Puesta en marcha Instrucciones de trabajo RW 1600 A: 045000 –...
Page 37
Vibraciones (brazos y manos) masillas, materiales de revestimiento. Utilice solamente las varillas de un diámetro de 120 mm (RW 1400) – 140 mm (RW 1600 A) máximo, destinados a Vibración mano – brazo a = max 3,2 m/s²; esta máquina.
Page 38
Otras consignas de seguridad « Seguridad de las personas » No utilice la máquina de manera no conforme a su destino Entregue las instrucciones de seguridad a todas las (Ver « utilización conforme al uso previsto “ así como personas que utilizarán y/o trabajarán con la “trabajo con el agitador”) máquina...
Page 39
Los adhesivos de seguridad dañados o ilegibles deben Ref- pedido Nombre ser cambiados. RW 1400 RW 1600 Mantenga las máquinas que no se utilizan en un sitio seco, Mezcladora bajo llave y fuera del alcance de los niños.
Page 40
Cuidado con no sobrepasar el diámetro máximo de Potencia del fusible: 10 A (Ø 120 mm – RW 1400 / Ø 140 mm – RW 1600 A). La mezcladora para mortero que se le entrega es Interruptor encendido / apagado...
Page 41
Respetar todas las instrucciones para así mantener la máquina en buen estado de funcionamiento. Conservar los orificios de ventilación limpios y libres de Desenchufar la máquina cualquier obstrucción. Eliminar el polvo y las partículas de suciedad con la ayuda ...
Page 42
í é í é Tipo / Modelo RW 1400 RW 1600 A Año de fabricación Ver la última página Potencia del motor P 1350 W 1600 W Motor motor de corriente alternativa 230 V ~ 50 Hz Numero de vueltas n 1.
Page 43
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Turvallisuusohjeet ilmoittaa täten yksinomaisella vastuulla, että tuote Laitteen kuvaus / Varaosat Kokoonpano Hand-Rührgerät (Käsisekoituslaite) RW 1400 / RW 1600 A Käyttöönotto RW 1400: 020000 – 040000 Sarjanumero: Käyttöohjeet RW 1600 A: 045000 – 070000 Huolto ja hoito Säilytys...
Page 44
Varoitus: Laitteessa saa käyttää tälle laitteelle tarkoitettuja sekoi- Todellinen värähtelyn säteilyarvo koneen käytön aikana voi tussauvoja, joiden halkaisija on maks. 120 mm (RW 1400) poiketa käyttöohjeessa annetuista tai valmistajan antamista – 140 mm (RW 1600 A). tiedoista. Tämä voi johtua seuraavista tekijöistä ja se on ...
Page 45
Muita turvallisuusohjeita - Sekoittimien turvallisuusohjeet „Sähkötyökalun käyttö ja käsittely“ a) Pidä sähkötyökalun kahvoista kiinni molemmin käsin. Laitteen hallinnan menetys voi johtaa loukkaantumiseen. Älä jätä laitetta seisomaan ilman valvontaa. Käytä laitetta vain kaikkien suojavarusteiden ollessa oikein b) Kun sekoitat syttyviä...
Page 46
Häiriöitä ei pitäisi esiintyä, jos talon verkkoliitäntä kestää kestovirtaa > 100 A vaihetta kohti. Sulake: 10 A Varaosat Käynnistys / Sammutus Pos Nimitys RW 1400 RW 1600 A Sekoituslaite Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai Laastin sekoitussauva 372582 372612 pois päältä.
Page 47
Käytä vain valmistajan suosittelemia sekoitussauvoja. Älä puhdista konetta juoksevalla vedellä tai painepesurilla. Huomioi suurin sallittu halkaisija (Ø 120mm – RW 1400 / Älä käytä liuotusainetta muoviosia varten (bensiini, alkoholi 140 mm – RW 1600 A). ym.), koska muoviosat voivat vaurioitua.
Page 48
Pistorasia liian kaukana pääliitännästä ja Pidemmän johdon poikkileikkauksen tulee olla maattisesti liitäntäjohdon poikkileikkaus liian pieni. vähintään 2,5 mm2. Malli RW 1400 RW 1600 A Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Moottorin teho P 1350 W 1600 W...
Page 49
A gép leírása / Pótalkatrészek felelősséggel kijelenti, hogy a Összeállítás Hand-Rührgerät (Kézi keverőgép) RW 1400 / RW 1600 A Üzembe helyezés RW 1400: 020000 – 040000 Sorozatszám: Használati megjegyzések RW 1600 A: 045000 – 070000 Karbantartás és gondozás Tárolás...
Page 50
Csak géphez való keverőt használjon, legfeljebb 120 mm Figyelmeztetés: (RW 1400) - 140 mm (RW 1600 A) átmérővel. A gép használata során észlelt tényleges rezgéskibocsátási érték eltérhet a kezelési utasításban foglalt, vagy a gyártó által Nem szabad a gépet használni a következő...
Page 51
védőeszközöket (védőkesztyűt, védőszemüveget, porvédő á ó á ó maszkot). Más személyt és állatot tartson távol a munkaterületétől. Ne A biztonsági tudnivalókat minden olyan személynek engedje, hogy a szerszámot vagy annak kábelét más adja tovább, aki a készülékkel munkát végez. személy, főként gyermek megfogja.
ó é ilyen hálózati zavar, ha a ház elektromos csatlakozása fázisonként legalább 100 A áramterhelést elbír. Rendelésiszám Megnevezés Biztosíték: 10 A RW 1400 RW 1600 A Keverőgép Habarcs keverő 372582 372612 Bekapcsolás / Kikapcsolás a) Keverőszár b) Keverő rátét Ø120...
Page 53
Csak a gyár által ajánlott keverőt használja. Ügyeljen a cserélje ki. megengedett legnagyobb átmérőre (120mm – RW 1400 / A keverőtengelyt remdszersen ellenőrizze. Ha hibás a 140 mm – RW 1600 A). keverőszár, azt tovább már nem szabad használni.
Page 54
Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl Hosszabb vezeték esetén a kábelkeresztmetszet messze van és a csatlakozóvezeték legalább 2,5 mm². keresztmetszete túl kicsi. ű ű Modell RW 1400 RW 1600 A Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P1 1350 W 1600 W Motor Váltakozó...
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Vibracije (vibracije šake-ruke) Sigurnosne napomene s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod Opis stroja / Rezervni dijelovi Hand-Rührgerät (Ručna mješalica) RW 1400 / RW 1600 A Sastavljanje RW 1400: 020000 – 040000 Serijski broj: Puštanje u pogon RW 1600 A: 045000 –...
Page 56
Smiju se koristiti samo mješači koji su namijenjeni za ovaj Stvarno prisutna vrijednost emisije vibracija tijkom korištenja uređaj s presjekom od maksimalno 120 mm (RW 1400) - stroja može odstupati od one koja se nalazi u uputi za uporabu ili 140 mm (RW 1600 A).
Page 57
Ostale sigurnosne napomene - Sigurnosne upute za miksere „Uporaba i rukovanje električnim alatom“ a) Držite električni alat s obje ruke na predviđenim ručka- ma. Gubitak kontrole može rezultirati ozljedama. Uređaj nikada nemojte ostavljati bez nadzora. Služite se sa uređajem samo sa kompletnim i ispravno b) Da biste izbjegli stvaranje opasne atmosfere, pri monitiranim sigurnosnim uređajima i nemojte ništa mijenjati miješanju zapaljivih tvari osigurajte odgovarajuću ven-...
Page 58
Ne upotrebljavajte stroj kod kojeg se prekidač ne da uključiti i isključiti. Oštećeni prekidači moraju odmah biti Br. narudžbe popravljeni ili zamijenjeni od servisnog osoblja. Škare za Opis icija RW 1400 RW 1600A živicu opremljene su dvoručnim sigurnosnim isključenjem Mješalica koje sprječava nenamjerno uključenje. Mješač za žbuku...
Page 59
Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece. Obratite pozor na sljedeće, kako bi ste održali U svakom slučaju se pridržavajte svih sigurnosnih uputa (vidi „Siguran rad“). funkcionalnost svog uređaja za usisavanja suhog lišća. Držite proreze za provjetravanje slobodnim i čistim Napomene za korištenje uređaja za miješanje ...
Page 60
Kod dužeg produžnog kabla presjek najmanje 2,5 i premal presjek priljučnog voda. isključuje. mm². č č Modell RW 1400 RW 1600 A Godina gradnje vidi posljednju stranicu Učinak motora P 1350 W 1600 W Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz...
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Vibrazioni (mano braccio) sotto la nostra responsabilità che il prodotto Norme di sicurezza Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio Hand-Rührgerät (Mescolatore a mano) RW 1400 / Montaggio RW 1600 A Messa in funzione RW 1400: 020000 – 040000...
I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi ’ ’ scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e usando l'appa- recchio in modo conforme alla finalità d’uso. Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La man- Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e cata osservanza di questo avviso potrebbe causare danni alle cose.
Non toccare, inalare (sviluppo di polveri) né ingerire cemento o additivi. In caso di riempimento e svuotamento del recipiente di mescolatura usare indumenti Consegnare le norme di sicurezza a tutte le persone protettivi (guanti, occhiali di protezione e maschera chiamate ad operare con la macchina.
’ ’ Protezione: 10 A Accensione / Spegnimento N. ordinazione Pos Denominazione RW 1400 RW 1600 A Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da Mescolatore attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono Frullino agitatore per malta 372582...
Accertarsi del diametro massimo (Ø 120mm – essere utilizzato. Far riparare l’apparecchio dal centro di RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). assistenza. Il frullino agitatore in dotazione è adatto ai seguenti ...
Presa troppo lontana dal collegamento Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno principale e sezione del conduttore di di 2,5 mm². collegamento troppo piccola Modell RW 1400 RW 1600 A Anno di costruzione vedere ultima pagina Motorleisung P 1350 W...
ALTRAD Equipment Germany GmbH Vibrasjoner (hånd-arm-svingninger) Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Sikkerhetsinformasjoner seg eneansvarlig for at produktet Beskrivelse av sagen / reservedelsliste Hand-Rührgerät (Håndrøreapparat) RW 1400 / RW 1600 A Montasje Ibruktaking RW 1400: 020000 – 040000 Serienummer: Informasjoner ang. bruk RW 1600 A: 045000 –...
Page 68
Dette kan forårsakes av følgende dette apparatet og som har et tverrsnitt på maksimalt 120 påvirkningsfaktorer som det må tas hensyn til før hhv. under med mer (RW 1400) – 140 mm (RW 1600 A). bruken: ...
Page 69
Ytterligere sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for røreapparat "Bruk og behandling av elektrisk verktøy" a) Hold fast elektroverktøyet med begge hendene på håndtakene. Hvis man mister kontrollen kan det medføre La aldri maskinen være uten oppsikt. skader. Makinen må kun drives med komplette og korrekt festete verneinnretninger og du må...
Page 70
Det forventes ikke at det oppstår driftsforstyrrelser når hustilkoplingen har en kontinuerlig strømbelastbarhet for nettet > på 100 A per fase. Bestillingsnr. Pos Betegnelse RW 1400 RW 1600 A Sikring: 10 A Røreapparat Slå på apparatet Mørtel-rørepinne...
Page 71
Oppbevar apparatet kun på et tørt sted utenfor barns rekkevidde. Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksene. (se „Sik- Ta hensyn til følgende, for å holde apparatet din kerhetsinformasjoner“). funksjonssikker: Luftespor skal holdes frie og rene. Bruk kun rørepinner som er anbefalt av produsenten. ...
Page 72
Stikkontakten er for langt vekk fra Tverrsnitt på minimum 2,5 mm² ved lengre ledning. hovedtilkoplingen og stikkledningens tverrsnitt er for lite. Modell RW 1600 A RW 1400 Byggeår se siste side Motorytelse P 1600 W 1350 W Motor vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz...
Page 73
Vibraties (hand-arm-trillingen) Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Veiligheidsinstructies in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Beschrijving van het apparaat / Reserveonderdelen Hand-Rührgerät (Hand-roerapparaat) RW 1400 / RW 1600A Montage RW 1400: 020000 – 040000 Ingebruikname Serienummer: Opmerkingen m.b.t. het gebruik RW 1600 A: 045000 –...
Page 74
Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet Er mogen alleen voor het apparaat bestemde roerpropellers zichtbare restricties bestaan. met een doorsnede van maximaal 120 mm (RW 1400) – 140 mm (RW 1600 A) worden toegepast. Het toestel mag niet worden toegepast: ...
Page 75
ledigen van de mengbak persoonlijke veiligheidskleding (handschoenen, veiligheidsbril, stofmasker) dragen. Houd andere personen en dieren van uw werkbereik weg. Geef de veiligheidsvoorschriften aan alle personen, Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het die met deze machine werken, door. gereedschap of de kabel niet aanraken.
Page 76
Er zijn geen storingen te verwachten, wanneer de huisaansluiting een continu stroombelastbaarheid van het net > 100 A per fase heeft. Order-nr. Pos Benaming Beveiliging 10 A RW 1400 RW 1600 A Roerapparaat Mortel-roerpropeller 372582 372612 Inschakelen / Uitschakelen...
Page 77
Het roerapparaat is met koolborstels uitgerust. Bij slijtage geadviseerde roerpropellers. Let op de maximale doorsnede laat u de koolborstels door de klantenservice vervangen. (Ø 120 mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). De meegeleverde mortel-roerpropeller is geschikt voor de ...
Page 78
Stekke te ver van hoofd-aansluiting Bij langere kabel doorsnede min. 2,5 mm2. automatisch uit. verwijderd en te kleine doorsnede van de aansluitkabel. Model RW 1400 RW 1600 A Bouvwjaar zie laatste pagina Motorvermogen P 1350 W 1600 W...
Page 79
Wibracje (drgania przenoszone na dłonie/ręce) oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa następujący produkt, Opis urządzenia / części zamienne Hand-Rührgerät (Mieszarka ręczna) RW 1400 / RW 1600 A Montaż RW 1400: 020000 – 040000 Uruchomienie Numer seryjny: RW 1600 A: 045000 –...
Page 80
Ryzyko to można zminimalizować, przestrzegając łącznie ł ł wskazówek bezpieczeństwa, użycia zgodnego przeznaczeniem oraz instrukcji obsługi. Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń obrażenia osób lub szkody rzeczowe.
Page 81
ą ń ą ń Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ó ó „Bezpieczeństwo osób” Nie wolno stosować urządzenia do celów, do których nie Należy przekazać niniejsze wskazówki dotyczące. jest ono przeznaczone (patrz Użytkowanie zgodne z bezpieczeństwa wszystkim osobom, które użytkują przeznaczeniem”...
Page 82
Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa Nr do zamówienia należy wymienić na nowe. Pos Nazwa RW 1400 RW 1600 A Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, Mieszarka przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza Mieszadło skrętne...
Page 83
Proszę regularnie sprawdzać wał mieszania. Nie producenta. Proszę przestrzegać maksymalnej średnicy (Ø można użytkować mieszarki z uszkodzonym wałem 120 mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). mieszania. Proszę zlecić naprawę urządzenia serwisowi. Dostarczone mieszadło do zaprawy nadaje się do ...
Page 84
ł ł Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gniazdka. gwarancyjnego. Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Przed dłuższym składowaniem, w celu przedłużenia żywotności maszyny i zapewnienia łatwości obsługi, należy stosować...
Page 85
Model RW 1400 RW 1600 A Rok produkcji patrz ostatnia strona moc silnika P 1350 W 1600 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość obrotowa n 1. Bieg: 0 - 700 min 1. Bieg: 0 - 420 min z regulacją...
Indicaţii de siguranţă declarăm pe proprie răspundere că produsul Descrierea aparatului / Piese de schimb Hand-Rührgerät (Aparat manual de malaxare) Montarea RW 1400 / RW 1600 A Punerea în funcţiune RW 1400: 020000 – 040000 Numărul de serie: Indicaţii referitoare la utilizare RW 1600 A: 045000 –...
Page 87
ţ ă ţ â â maxim de 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600 A). Utilizarea aparatului este interzisă: Vibraţiile mâinii a = max 3,2 m/s²; ca maşină de găurit sau ca sistem de acţionare pentru Incertitudine de măsurare: K = 1,5 m/s²...
Page 88
Întrerupeţi utilizarea maşinii, când sunt persoane, în special ţ ţ ă ţ ţ ă copii, sau animale de casă în apropiere şi când treceţi la altă zonă de lucru. În perimetrul de lucru al aparatului, persoana care o ...
Page 89
Pot interveni perturbaţii dacă racordul clădirii dispune de o capacitate de încărcare cu curent permanent a reţelei > 100 A per fază. Nr. piesei de schimb Pos Denumirea RW 1400 RW 1600 A Aparat de malaxare Asigurarea: 10 A Amestecător mortar...
Page 90
ş 2 viteze Î î Î î Aparatul este dotat cu un angrenaj cu 2 viteze. Înaintea fiecărei lucrări de întreţinere sau RW 1400 RW 1600 A curăţare: 1. viteză: 0 min - 700 min 0 min - 420 min - opriţi aparatul...
Page 91
Priza prea îndepărtată de conexiunea În cazul cablului mai lung, diametrul minim 2,5 principală şi diametru prea mic a cablului mm˛. de legătură. Model RW 1400 RW 1600 A An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 1350 W...
Page 92
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Vibrácie - (chvenie ruka- rameno) Bezpečnostné pokyny na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Popis prístroja/ Náhradné diely Hand-Rührgerät (Ručná miešačka) RW 1400 / RW 1600 A Zostavenie prístroja Seriové číslo: RW 1400: 020000 – 040000 Uvedenie do prevádzky RW 1600 A: 045000 –...
Page 93
(krycie). Toleračný faktor merania: K = 1,5 m/s² Tento prístroj môže byť použitý iba s určenou miešacou metlou s max. priemerom 120 mm (RW 1400) alebo 140 Varovanie: Skutočné imisné hodnoty vibrácií v priebehu práce ,ktoré...
Page 94
Nespúšťajte prístroj ak je v blízkosti ďalšia osoba. Bezpečnostné pokyny pre miešačky a) Elektrický nástroj držte obidvomi rukami za rúčky, Ďalšie bezpečnostné pokyny ktoré sú na to určené. Strata kontroly môže viesť k „Použitie a zaobchádzanie s elektronáradím“ zraneniam. ...
Page 95
í á é Istenie: 10 A číslo Popis Obj.číslo Zapnutie / Vypnutie RW 1400 RW 1600 A Ručná miešačka Nikdy nepoužívajte prístroj s nefunkčným vypínačom. Taký Maltová metla 372582 372612 vypínač (spínač) musí byť okamžite vymenený v a) Driek odbornom servise.
Page 96
Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací Na časti z umelej hmoty nepoužívajte riedidlá (benzín, metlu. Dodržte max. průměr metly 120mm – RW 1400 / 140 alkohol atď). Hrozí ich poškodenie. mm – RW 1600 A. Vždy skontrolujte madlá či sú správne a pevne usadené.
Page 97
Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez najmenej hlavného prípoja a malý prierez kábla 2,5 qmm. é á é á Model RW 1400 RW 1600 A Výrobný rok Viz posledná strana Výkon motora P 1350 W 1600 W Motor Striedavý prúd 230 V ~ 50 Hz Otáčky n...
Page 98
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Tresljaji (vibracije dlan-roka) Varnostni napotki z izključno odgovornostjo, da je izdelek Opis naprave / Nadomestni deli Hand-Rührgerät (Ročni mešalnik) RW 1400 / RW 1600 A Montaža RW 1400: 020000 – 040000 Serijska številka: Zagon RW 1600 A: 045000 –...
Page 99
Uporabljate lahko samo mešalne lopatice, predvidene za to lahko odstopa od navedene v navodilih za uporabo oz. tiste, ki napravo, z največjim premerom 120 mm (RW 1400) – 140 jo je navedel proizvajalec. To lahko povzročijo naslednji mm (RW 1600 A).
Page 100
Nadaljnji varnostni napotki Varnostni napotki za mešalne naprave „Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim“ a) Električno orodje držite z obema rokama na predvi- denih ročajih. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroči Stroja nikoli ne puščajte brez nadzora. poškodbe. ...
Page 101
Varovalka: 10 A Vklop / Izključite Št. za naročilo Pos Oznaka Ne uporabljajte naprave, na katerih ne deluje stikalo za RW 1400 RW 1600 A vklop in izklop. Okvarjeno stikalo mora nemudoma mešalnik popraviti oziroma zamenjati pooblaščena servisna služba. Mešalna lopatica za malto...
Page 102
ohranjanje učinkovitosti sesalnika listje upoštevajte naslednje Poskrbite, da bodo prezračevalne reže proste in čiste. V vsakem primeru upoštevajte varnostne napotke S krpo ali mehko krtačo odstranite prah in umazanijo. (glejte „Varno delo“). Stroja ne čistite s tekočo vodo ali z visokotlačnimi čistilnimi napravami.
Page 103
Pri daljših kablih presek minimalno 2,5 mm². je preveč oddaljena od glavnega priključka in premajhen presek priključnega voda. č č Model RW 1400 RW 1600 A Leto izdelave glejte zadnjo stran Zmogljivost motorja P 1350 W 1600 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz...
Page 106
Baujahr Godina gradnje Year of construction Anno di costruzione Année de construction Byggeår Rok výroby Bouvwjaar Produktionsår Rok produkcji Año de fabricación An de construcţie Valmistusvuosi Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave 372680 – 06 08/24...