Page 1
Food mincer MFWS4... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs] Návod k obsluze...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001286596 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 10
de Sicherheit Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡...
Page 11
Sicherheit de Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden.
de Sachschäden vermeiden Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Sachschäden vermeiden Lochscheibe grob vermeiden Sachschäden Messer Das Gerät nie länger als 10 Minuten un- unterbrochen betreiben.
Bedienung de Sicherheitssysteme Lochscheiben Überlastsicherung Lochscheibe fein (3 mm) Die Überlastsicherung verhindert, dass der Motor und andere Bauteile durch eine zu Lochscheibe mittel (4,5 mm) hohe Belastung beschädigt werden. "Störungen beheben", Seite 15 Lochscheibe grob (8 mm) Thermoschutzschalter Hinweis: Die grobe Lochscheibe Wenn der Motor überlastet wird oder sich ist für die Verarbeitung von Hähn- zu stark erhitzt, schaltet der Thermoschutz- chenknochen geeignet.
Page 14
de Reinigungsübersicht Hinweis: Folgende Teile nie im Geschirr- Raspeltrommel grob spüler reinigen: Metallkammergehäuse, Raspeltrommel fein Schraubring und Förderschnecke. Wenn Geschwindigkeitsempfehlungen Sie diese Teile mit Reinigungsmitteln und Wasser reinigen, das heißer als 40 °C ist, Einstel- Verwendung kann sich der Oberflächenglanz der Teile lung verändern.
Störungen beheben de Zubereitung Je 100 g Erdnüsse 10 ml Erdnussöl oder Den Fleischwolfaufsatz mit der feinen Pflanzenöl zugeben. Lochscheibe vorbereiten und anbringen. Die Masse mit einem Schneebesen ver- Die Erdnüsse in die Einfüllschale geben. rühren, bis sie cremig ist. Den Drehschalter auf stellen.
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Die Richtlinie gibt den Rah- 2023/826 finden Sie online unter men für eine EU-weit gültige www.bosch-home.com auf der Produktseite Rücknahme und Verwertung und der Serviceseite Ihres Geräts bei den der Altgeräte vor. Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen...
Page 17
Safety en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Page 18
en Safety Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Avoiding material damage en Avoiding material damage Perforated disc, fine damage material Avoiding Pusher with storage compartment and Never operate the appliance for more than 10 minutes without stopping. Then Sausage filler nozzle switch off the appliance and allow it to cool down to room temperature. Sausage filler bearing ring Do not operate the appliance at no-load.
en Operation Restart lock-out Note: Assemble the attachment for the indi- vidual application you require. Use the pre- Restart lock-out prevents your appliance pared attachment as described for the from automatically restarting processing meat mincer attachment. after a power failure. "Fitting the attachment", Page 20 The appliance is switched on again after a "Processing food", Page 20 power failure.
Overview of cleaning en Processing instructions and Shredding barrel coarse Shredding food into large pieces, examples application instructions Processing application examples e.g. fruit and vegetables like Processing instructions apples or carrots; cheese like Gouda or Edam. Meat mincer attachment Shredding barrel fine All perforated discs are suitable for pro- Shredding food into fine pieces, cessing raw meat.
Page 22
en Troubleshooting Retrieve more recipes To retrieve more recipes online, scan the following QR code. Troubleshooting Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance does not start Rotary switch is set incorrectly. processing. Set the rotary switch to before processing. Food is not being pro- Food has got stuck and is blocking the attachment.
You can find the information required as electrical and electronic per Regulation (EU) 2023/826 online at equipment - WEEE). www.bosch-home.com on the product and The guideline determines the service pages for your appliance, in the framework for the return and...
Page 24
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Page 25
Sécurité fr Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Page 31 Appelez le service après-vente. Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
fr Prévenir les dégâts matériels Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Ne jamais assembler les embouts sur l’appareil de base. Toujours assembler complètement les embouts avant de les utili- ser.
Utilisation fr endommagés suite à une charge trop éle- Rangement du cordon vée. Entonnoir "Dépannage", Page 30 Anneau vissable Disjoncteur thermique Disque ajouré, grossier Si le moteur est sursollicité ou devient trop chaud, le disjoncteur thermique éteint l’ap- Lame pareil. Vis sans fin avec raccord Zone de rupture programmée Boîtier métal Si la vis sans fin est bloquée ou sursollici-...
fr Insert à râper Disques ajourés Recommandations de vitesse Disque ajouré, fin (3 mm) Réglage Utilisation Tambour à râper Disque ajouré, moyen (4,5 mm) Tambour à découper Tambour à râper grossier Disque ajouré, grossier (8 mm) Tambour à râper fin Remarque : Le disque ajouré Tambours grossier convient au traitement Tambour à...
Page 29
Instructions d’utilisation et exemples fr Remarque : Ne jamais nettoyer les pièces Cacahuètes moulues suivantes au lave-vaisselle : boîtier métal, Ingrédients anneau vissable et vis sans fin. Si vous net- 1 500 à 2 000 g de cacahuètes fraîches toyez ces pièces avec des produits de net- et crues toyage et de l’eau dont la température est Préparation...
fr Dépannage Dépannage Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil ne démarre Interrupteur rotatif est mal réglé. pas le traitement. Avant le traitement, positionner l’interrupteur rotatif en position . Les aliments ne sont pas Les aliments sont coincés et obstruent l’embout. traités bien que l'appareil Remarque : Utiliser la fonction d’inversion uniquement avec le de base fonctionne.
2023/826 en ligne sous scannez le QR code figurant sur le docu- www.bosch-home.com sur la page produit ment joint afin d'obtenir les coordonnées et la page de service de votre appareil du service après-vente ainsi que les condi- dans les notices d'utilisation et les docu- tions de garantie, adressez-vous à...
Page 32
it Sicurezza Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Page 33
Sicurezza it Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di...
it Prevenzione di danni materiali Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. Prevenzione di danni materiali Ghiera materiali danni Prevenzione Disco forato, grosso...
Page 35
Funzionamento it Sistemi di sicurezza Dischi forati Sicurezza di sovraccarico Disco forato fine (3 mm) La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti vengano dan- Disco forato medio (4,5 mm) neggiati da un sovraccarico eccessivo. "Sistemazione guasti", Pagina 37 Disco forato grosso (8 mm) Interruttore di protezione termica Nota: Il disco con fori grandi è...
it Panoramica per la pulizia questi componenti vengono lavati con de- Tamburo sminuzzatore grosso tersivi e acqua oltre 40 °C, la superficie Tamburo sminuzzatore fine può opacizzarsi. Il funzionamento dei com- Consigli relativi alla velocità ponenti non è comunque compromesso. Pulire i singoli componenti come indicato Imposta- Utilizzo nella tabella.
Sistemazione guasti it Durante la lavorazione versare uniforme- Lavorare il composto con una frusta per mente le arachidi nella bocca di carico e impasti morbidi finché non è cremoso. premerle con il pestello. Consumare il burro d'arachidi spalman- Lavorare l'intera quantità entro 2 minuti. dolo direttamente sul pane oppure usar- lo come condimento.
Le informazioni conformi alla normativa trical and electronic equip- (EU) 2023/826 sono disponibili online alla ment - WEEE). voce www.bosch-home.com nella pagina Questa direttiva definisce le del prodotto e nella pagina di assistenza norme per la raccolta e il rici-...
Page 39
Veiligheid nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven.
Page 40
nl Veiligheid Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij- voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat.
Materiële schade voorkomen nl Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen.
Page 42
nl Bediening Opmerking: Gebruik de Reverse-functie uit- Instel- Gebruik sluitend bij het vleesmolen-opzetstuk. ling Veiligheidssystemen Kibbeh-opzetstuk Overbelastingsbeveiliging Ponsschijven De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat Ponsschijf fijn (3 mm) de motor en andere onderdelen door een te hoge belasting worden beschadigd. "Storingen verhelpen", Pagina 44 Ponsschijf gemiddeld (4,5 mm) Thermische onderbreker Wanneer de motor wordt overbelast of te Ponsschijf grof (8 mm)
Page 43
Reinigingsoverzicht nl Gebruik geen scherpe, puntige of meta- Stopper voor versnipperopzetstuk len voorwerpen. Rasptrommel Gebruik geen schurende doeken of Snijtrommel schurende reinigingsmiddelen. Versnippertrommel grof Opmerking: Volgende onderdelen nooit in de vaatwasser reinigen: metalen behuizing Versnippertrommel fijn met kamers, schroefring en transport- Snelheidsadviezen schroef.
nl Storingen verhelpen Gemalen pinda's Knapperige pindakaas Ingrediënten Bereiding 1500-2000 g verse, rauwe pinda's De reeds gemalen pinda's nog twee maal met de fijne ponsschijf verwerken. Bereiding Per 100 g pinda's 10 ml arachideolie of Het vleesmolen-opzetstuk met de fijne plantaardige olie toevoegen. ponsschijf voorbereiden en aanbrengen. De massa met een garde doorroeren tot De pinda's in de vulschaal doen.
De informatie conform verordening (EU) ratuur (waste electrical and 2023/826 vindt u online op www.bosch- electronic equipment - WEEE). home.com op de productpagina en de De richtlijn geeft het kader servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
Page 46
da Sikkerhed Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡...
Page 47
Sikkerhed da Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap- paratet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
da Forhindring af materielle skader Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Forhindring af materielle Hulskive, fin skader materielle Forhindring skader Stopper med opbevaringsrum og låg Pølsedyse Brug aldrig apparatet i mere end 10 mi- nutter uden pause. Sluk apparatet deref- Lejering til pølsestopper ter, og lad det køle af til stuetemperatur.
Page 49
Betjening da Genindkoblingssikring Bemærk: Saml påsatsen til den pågælden- de ønskede anvendelse. Anvend den klar- Genindkoblingssikringen forhindrer, at ap- gjorte påsats som beskrevet for kødhakker- paratet af sig selv starter forarbejdningen påsatsen. efter en strømafbrydelse. "Anbringelse af påsats", Side 49 Apparatet er tændt igen efter en strømafbry- "Forarbejdning af fødevarer", Side 49 delse.
Page 50
da Rengøringsoversigt hulskiverne. Sæt hulskiverne på de dertil Skæring af fødevarer i skiver, beregnede holdere, og luk låget igen. f.eks. agurker, gulerødder eller Fig. rødbeder. Anvisninger om forarbejdning Raspetromle, grov brug på eksempler forarbejdning Anvisninger Raspning af fødevarer i grove og eksempler på brug stykker, f.eks.
Afhjælpning af fejl da Rør massen sammen med et piskeris, Hentning af flere opskrifter indtil den er cremet. Scan den følgende QR-kode for at hente Kom det færdige jordnøddesmør direkte flere opskrifter online. på brød, eller brug det som krydderi. Afhjælpning af fejl fejl Afhjælpning Fejl...
(waste electrical and electro- Oplysningerne om forordning (EU) nic equipment - WEEE). 2023/826 findes online under www.bosch- Dette direktiv angiver rammer- home.com på produktsiden og servicesi- ne for indlevering og recycling den for apparatet under brugsanvisninger...
Page 53
Sikkerhet no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡...
Page 54
no Sikkerhet Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
Unngå materielle skader no Unngå materielle skader Stapper med oppbevaringsrom og deksel skader materielle Unngå Du må aldri bruke apparatet kontinuerlig Pølsestapperdyse i mer enn 10 minutter om gangen. Slå Lagerring for pølsestapper den deretter apparatet av og la det av- kjøles til romtemperatur. Merk: Noen små...
Page 56
no Betjening Slå apparatet på igjen etter strømbrudd. Be- klargjorte påsatsen som beskrevet for kjøtt- arbeidningen kan ikke startes igjen før drie- kvernpåsatsen. "Montere påsatsen", Side 56 bryteren er satt på . "Behandle matvarer", Side 56 Betjening Sette sammen pølsestapperpåsatsen Betjening Rengjøre apparat og deler før første Pølsestapperpåsatsen brukes til å...
Oversikt over rengjøring no Merknader om bearbeiding og Raspetrommel, grov Raspe matvarene i grove stykker, bruk på eksempler bearbeiding Merknader eksempler på bruk f.eks. frukt og grønnsaker, f.eks. Merknader om bearbeiding epler eller gulrøtter; ost som f.eks. gouda eller edamer. Kjøttkvernpåsats Raspetrommel, fin Alle hullskivene er egnet til bearbeiding Rasping av matvarer i fine stykker,...
no Utbedring av feil Nyt det ferdige peanøttsmøret som Laste ned fler oppskrifter pålegg på brødskiven, eller bruk det For å laste ned flere oppskrifter på nett, som krydder. kan du skanne inn QR-koden nedenfor. Utbedring av feil feil Utbedring Feil Årsak og feilsøking Apparatet starter ikke be- Dreiebryteren er feil innstilt.
Du finner informasjonen i henhold til for- elektronisk utstyr (waste elect- skrift (EU) 2023/826 på nettet under rical and electronic equipment www.bosch-home.com på produktsiden og – WEEE). servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- Direktivet angir rammene for ningen og tilleggsdokumenter.
Page 60
sv Säkerhet Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡...
Undvika sakskador sv Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte.
Page 62
sv Lär känna Vridreglage Lär känna känna Lär Symbol Funktion Översikt Bearbeta ingredienser på max- Kontrollera efter uppackningen att inga de- hastighet. lar är transportskadade och att leveransen är komplett. Bearbeta ingredienser på låg Fig. hastighet. Motordel Stoppa bearbetningen. Köttkvarntillsats Lossa fastnade matvaror med Reverse-funktionen.
Page 63
Rivtillsats sv 2. Lägg fram de rengjorda och torkade de- Sätta ihop kebbetillsatsen larna så att de är klara att använda. Kebbetillsatsen passar för att forma klimp eller köttfärspiroger. Förberedelse av motordelen Fig. - Fig. - Rivtillsats Hopsättning av köttkvarntillsatsen Rivtillsats Fig.
Page 64
sv Rengöringsöversikt Noteringar Skär kött och tjocka matvaror i bitar så Truminsatserna är inte lämpliga för bear- att får plats i påfyllningsröret. betning av mycket mjuka eller mycket fi- Korvstoppningstillsats berrika matvaror. Bearbeta bara fint sönderdelade matva- Den rekommenderade kontinuerliga ror med korvstoppningstillsatsen. drifttiden är 2 minuter.
Avhjälpning av fel sv Hämta fler recept Skanna följande QR-kod för att hämta fler recept online. Avhjälpning av fel Avhjälpning Orsak och felsökning Apparaten startar inte be- Vridreglaget är fel inställt. arbetningen. Ställ före bearbetningen vridreglaget i läge . Matvarorna blir inte bear- Matvaror har fastnad och satt igen tillsatsen.
(waste webbsajt. electrical and electronic e- Information enligt förordning (EU) quipment - WEEE). 2023/826 hittar du online under Direktivet anger ramarna för www.bosch-home.com på enhetens pro- inom EU giltigt återtagande dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
Page 67
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen.
Page 68
fi Turvallisuus Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
Esinevahinkojen välttäminen fi Esinevahinkojen välttäminen Syöttöpainin, säilytyslokero ja kansi välttäminen Esinevahinkojen Makkarantäyttösuutin Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti pidempään kuin 10 minuuttia Tämän Laakerirengas makkaran täyttölaitetta varten jälkeen kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä huoneenlämpötilaan. Huomautus: Joitakin pieniä lisävarusteita, Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. kuten reikälevyjä...
Page 70
fi Käyttö Uudelleenkäynnistymissuoja Huomautus: Kokoa hylly haluttua sovellusta varten. Käytä valmistettua hyllyä Uudelleenkäynnistymissuoja estää laitteen lihamyllylle kuvatulla tavalla. käynnistymisen itsestään virran katkettua. "Lisäosan kiinnittäminen", Sivu 70 Laite kytkeytyy jälleen päälle sähkökatkon "Elintarvikkeiden käsittely", Sivu 70 jälkeen. Käsittely voidaan aloittaa uudelleen vasta, kun kierrettävä valitsin on viety Makkarantäyttöputken kokoonpano asentoon .
Page 71
Puhdistusohjeet fi Käsittelyohjeita ja Raastinrumpu, karkea Raastaa karkeasti elintarvikkeet, käyttöesimerkkejä Käsittelyohjeita käyttöesimerkkejä esim. hedelmät, vihannekset tai Käsittelyohjeita juustot kuten goudan tai edamin. Lihamylly Raastinrumpu, hieno Raastaa hienosti elintarvikkeet, Kaikki reikälevyt soveltuvat raa'an lihan esim. pähkinät; hedelmät, käsittelyyn. vihannekset, kuten omenat tai Leikkaa raa'at ja isokokoiset porkkanat ja juustot kuten goudan elintarvikkeet paloiksi, jotta ne sopivat...
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Sekoita seosta pallovispilällä, kunnes se Hae lisää reseptejä on kuohkeaa. Voit hakea lisää reseptejä internetistä Nauti valmis maapähkinävoi suoraan skannaamalla seuraavan QR-koodin. leivän päällä tai käytä sitä mausteena. Toimintahäiriöiden korjaaminen korjaaminen Toimintahäiriöiden Vika Syy ja vianhaku Laite ei aloita käsittelyä. Kierrettävä...
(waste koskevassa dokumentissa, tai electrical and electronic verkkosivultamme. equipment - WEEE) Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot koskevaan direktiiviin löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- 2012/19/EU. home.com laitteesi tuotesivulta ja Tämä direktiivi määrittää huoltosivulta käyttöohjeen ja käytettyjen laitteiden palautus- lisädokumenttien kohdasta. ja kierrätys-säännökset koko...
Page 74
es Seguridad Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Page 75
Seguridad es Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Página80 Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
es Evitar daños materiales Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. No montar nunca los accesorios sobre la base motriz. Utilizar los accesorios solo completamente ensamblados. No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Page 77
Manejo es la entrega, como discos perforados o par- volver a iniciar una vez que el mando gira- tes del accesorio para llenar embutido. torio se coloque en posición . Abra el empujador y saque las piezas. Manejo "Guardar las piezas individuales", Manejo Página78 Limpiar el aparato y las piezas antes...
Page 78
es Accesorio para rallar y cortar Montar el accesorio para llenar embutido Cono para rallar grueso El accesorio para llenar embutido es ade- Para rallar los alimentos en trozos cuado para embutir piel artificial de salchi- gruesos, p. ej., fruta y verdura, co- cha y tripas naturales con masa de salchi- mo manzanas o zanahorias;...
Indicaciones de procesamiento y ejemplos de uso es dos en la sujeción prevista y volver a ce- Colocar el mando giratorio en la posi- rrar la tapa. ción Fig. Mientras se procesan, introducir unifor- memente los cacahuetes en la boca de Indicaciones de procesamiento llenado y empujar con el empujador.
es Eliminación del aparato usado Avería Causa y resolución de problemas Los alimentos no son 1. Ponga el mando giratorio en y espere hasta que se de- procesados aunque la tenga el aparato. base motriz está en mar- 2. Ponga el mando giratorio durante unos segundos en cha.
Page 81
Servicio de Asistencia Técnica es en www.bosch-home.com en las secciones contacto del servicio al cliente mediante el código QR. referentes al producto y servicio al cliente, La información conforme a los reglamentos en el área de manuales y documentos. (EU) 2023/826 se puede encontrar online...
Page 82
pt Segurança Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Page 83
Segurança pt Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá...
pt Evitar danos materiais Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização.
Page 85
Operação pt Função de inversão Colocar o acessório A função de inversão permite soltar alimen- Fig. - tos presos no aparelho, pondo o parafuso Velocidades recomendadas sem-fim de transporte a funcionar breve- Regula- Utilização mente para trás. "Eliminar falhas", Página 87 ção Nota: Use a função de inversão exclusiva- Acessório para picador de car-...
pt Acessório para ralar O tempo de funcionamento contínuo re- Acessório para ralar comendado é de 2 minutos. ralar para Acessório O acessório para ralar serve para ralar, ras- Usar o acessório para ralar par e cortar alimentos, p. ex., queijo, fruta, Fig.
Eliminar falhas pt Acessório para enchidos Nota: O tempo de funcionamento contínuo recomendado é de 2 minutos. Processe apenas alimentos triturados com o acessório para enchidos. Dica: Tempera saladas, molhos ou outros Demolhe a tripa natural em água morna pratos com os amendoins triturados ou durante 10 minutos antes de a utilizar.
(EU) 2023/826online em tema de recolha e valorização www.bosch-home.com , na página do pro- dos equipamentos usados vá- duto e na página de serviço do seu apare- lido em todos os Estados lho no manual de instruções e documentos...
Page 89
Ασφάλεια el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
Page 90
el Ασφάλεια Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Σελίδα 95 Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία...
Αποφυγή των υλικών ζημιών el Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά. Μη συναρμολογείτε τα προσαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή. Χρησιμοποιείτε τα προσαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογη- μένη κατάσταση. Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές ακμές...
Page 92
el Χειρισμός επεξεργασία, μετά από μια διακοπή ρεύμα- Ακροφύσιο πλήρωσης λουκάνικου τος. Δακτύλιος για γεμιστικό λουκάνικων Μετά από μια διακοπή ρεύματος η συσκευή Σημείωση: Μερικά μικρά εξαρτήματα βρί- ενεργοποιείται ξανά. Η επεξεργασία μπορεί σκονται στη θήκη φύλαξης του εξαρτήμα- να ξεκινήσει ξανά μόνο, αφού πρώτα ο περι- τος...
Προσάρτημα ξυσίματος el Σημείωση: Συναρμολογήστε το προσάρτη- Λεπτό τρίψιμο τροφίμων, π.χ. καρυ- μα για την εκάστοτε επιθυμητή εφαρμογή. διών, σκληρών τυριών, πατατών. Χρησιμοποιήστε το προετοιμασμένο προ- Τύμπανο κοπής σάρτημα, όπως περιγράφεται για το επίθεμα Κοπή τροφίμων σε φέτες, π.χ. αγ- κρεατομηχανής. γούρια, καρότα, παντζάρια.
el Υποδείξεις επεξεργασίας και παραδείγματα εφαρμογών Φύλαξη των ξεχωριστών εξαρτη- Παρασκευή Προετοιμάστε και τοποθετήστε το επίθε- μάτων μα κρεατομηχανής με τον λεπτό διάτρη- 1. Μετά τον καθαρισμό, αποθηκεύστε τα το δίσκο. στεγνά εξαρτήματα του επιθέματος κρε- Βάλτε τα φιστίκια στο δοχείο πλήρωσης. ατομηχανής...
Απόσυρση παλιάς συσκευής el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Τα τρόφιμα δεν επεξερ- Τα τρόφιμα έχουν κολλήσει και έχει φράξει το προσάρτημα. γάζονται, παρόλο που η Σημείωση: Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αντιστροφής μόνο με συσκευή λειτουργεί κανο- το επίθεμα κρεατομηχανής. νικά. 1. Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο και...
Page 96
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- τον έμπορό σας ή την ιστοσελίδα μας. Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής...
Page 97
Güvenlik tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡...
Page 98
tr Güvenlik Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları üzerinden kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Maddi hasarların önlenmesi tr Temizlik bilgilerini dikkate alın. Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. Maddi hasarların önlenmesi Kuplajlı burgu önlenmesi hasarların Maddi Metal hazne gövdesi Cihazı kesinlikle 10 dakikadan uzun süre 1 kesintisiz şekilde çalıştırmayınız. Bu süre Orta delikli disk geçtiğinde cihazı...
tr Kullanım Termal devre kesici Orta delikli disk (4,5 mm) Motorun aşırı yüklenmesi veya aşırı ısınması durumunda, termal devre kesici cihazı Kaba delikli disk (8 mm) kapatacaktır. Not: Kaba delikli disk, tavuk Kırılma noktası kemiklerinin işlenmesi için Burgunun bloke olması veya aşırı uygundur. yüklenmesi durumunda, kuplaj öngörülen Besinlerin işlenmesi kırılma noktasından kırılır.
Page 101
Temizliğe genel bakış tr Önerilen hız değerleri su ile temizlerseniz parçaların yüzey parlaklığı değişebilir. Bu durum parçaların Ayar Kullanımı işlevini etkilemez. Rendeleme tamburu Her bir parçayı tabloda belirtilen şekilde Kesme silindiri temizleyiniz. Şek. Kaba rendeleme silindiri Ayrı parçaların saklanması İnce rendeleme silindiri 1.
tr Arızaları giderme İşleme sırasında fıstıkları dolum Karışımı bir çırpma teliyle krema hücresine eşit şekilde koyunuz ve tıkaç kıvamına gelene dek karıştırınız. ile bastırınız. Hazır fıstık ezmesini doğrudan ekmeğe Tüm miktarı 2 dakika boyunca işleyiniz. sürebilir veya baharat olarak kullanabilirsiniz. Not: Önerilen kesintisiz çalıştırma süresi 2 dakikadır.
çevrenin ve doğal kaynakların SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, korunmasına yardımcı olun. cihazınızın ürün sayfasında ve servis Ürünü atmadan önce sayfasında www.bosch-home.com altında çocukların güvenliği için çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında elektrik fişini kesin ve kilit ve ek belgelerde bulabilirsiniz. mekanizmasını kırarak...
Page 104
tr Müşteri hizmetleri Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Page 105
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Page 106
pl Bezpieczeństwo łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 112 Wezwać serwis. Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel.
Zapobieganie szkodom materialnym pl Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne. Nigdy nie składać przystawek na korpusie urządzenia. Używać tylko całkowicie zmontowanych przystawek. Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi gołymi rękoma. Materiały z opakowania należy trzymać...
Page 108
pl Obsługa znajdują się z schowku na popychacz. Obsługa Otworzyć schowek i wyjąć te części. Obsługa Czyszczenie urządzenia i jego części "Przechowywanie elementów wyposaże- przed pierwszym użyciem nia", Strona 110 Przełącznik obrotowy 1. Wszystkie części, które stykają się z arty- kułami spożywczymi, należy przed uży- Symbol Funkcja ciem dokładnie umyć.
Page 109
Szatkownica pl części dotyczącej maszyny do mielenia Drobne przecieranie artykułów mięsa. spożywczych, np. orzechów, twar- "Zakładanie przystawki", Strona 108 dych serów, ziemniaków. "Przetwarzanie produktów spożywczych", Bęben do szatkowania na plaster- Strona 108 Składanie nasadki masarskiej Krojenie artykułów spożywczych, Nasadka masarska jest przeznaczona do np.
pl Wskazówki dotyczące przygotowywania artykułów i przykłady zastosowań Przechowywanie elementów wyposa- Przyrządzanie Przygotować maszynę do mielenia mię- żenia sa z sitkiem do drobnego mielenia i zało- 1. Po wyczyszczeniu przechowywać suche żyć ją. elementy maszyny do mielenia mięsa Umieścić orzeszki ziemne na tacy wsy- przechowywać...
Utylizacja zużytego urządzenia pl Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Produkty nie są przetwa- Artykuły spożywcze zostały zablokowane i zatkały przystawkę. rzane, mimo że urządze- Uwaga: Funkcji reverse należy używać wyłącznie w połącze- nie działa. niu z maszyną do mielenia mięsa. 1. Ustawić przełącznik obrotowy na i zaczekać na zatrzyma- nie napędu urządzenia.
Page 112
środowiska naturalnego kon- Informacje zgodne z Rozporządzeniem sekwencji, wynikających z (EU) 2023/826 można znaleźć online pod obecności składników niebez- adresem www.bosch-home.com na stronie piecznych oraz niewłaściwego produktu i stronie serwisowej urządzenia, w składowania i przetwarzania obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych takiego sprzętu.
Page 113
Bezpečnost cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro použití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡...
Page 114
cs Bezpečnost Spotřebič nikdy nenapájejte prostřednictvím externího spínacího zařízení, např. časového spínače nebo dálkového ovládání. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly. Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický...
Zabránění věcným škodám cs Před každým použitím čistěte povrchy, které mají kontakt s po- travinami. Zabránění věcným škodám Děrovaný kotouč, jemný škodám věcným Zabránění Pěchovadlo s přihrádkou a víkem Spotřebič nikdy neprovozujte bez přeru- šení déle než 10 minut. Poté spotřebič Tryska plničky salámů vypněte a nechte vychladnout na Ložiskový...
Page 116
cs Ovládání Pojistka proti opětovnému zapnutí Další použití Pojistka proti opětovnému zapnutí zabrání K umožnění dalších použití kombinujte díly tomu, aby váš spotřebič po výpadku prou- příslušenství s díly nástavce na mlýnek na du samovolně spustil zpracování. maso. Spotřebič je po výpadku proudu opět za- Poznámka: Sestavte nástavec pro pří- pnutý.
Přehled čištění cs Vložky bubnu Uložení jednotlivých součástí 1. Po vyčištění uložte suché díly příslušen- Buben struhadla ství nástavce na mlýnek na maso do při- Jemné strouhání potravin, např. hrádky v pěchovadle. ořechů, tvrdého sýra, brambor. Obr. Řezací buben 2. K uskladnění děrovaných kotoučů Krájení...
cs Odstranění poruch Tip: Namletými burskými oříšky můžete Hotové burákové máslo si vychutnejte ochucovat saláty, omáčky a jiné pokrmy ne- přímo na chlebu nebo ho použijte jako bo můžete připravit křupavé burákové más- koření. Vyvolání dalších receptů Křupavé burákové máslo K vyvolání dalších receptů online na- Příprava skenujte níže uvedený...
- WEEE). Informace podle nařízení (EU) 2023/826 Tato směrnice stanoví najdete online na www.bosch-home.com na jednotný evropský (EU) rámec stránce výrobku a stránce k servisu vašeho pro zpětný odběr a spotřebiče u návodů k použití a dalších do- recyklování použitých zařízení.
Page 120
sk Bezpečnosť Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ na druhy použitia, ktoré sú opísané v tomto návode, ¡...
Page 121
Bezpečnosť sk Spotrebič pripojte a prevádzkujte len podľa údajov na výrobnom štítku. Nikdy spotrebič nenapájajte cez externý spínací mechanizmus, napr. spínacie hodiny alebo diaľkové ovládanie. Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky. Keď...
Page 122
sk Zabránenie vecným škodám Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia. Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vyčistite pred každým použitím. Zabránenie vecným škodám Disk s veľkými otvormi škodám vecným Zabránenie Nôž Nikdy nepoužívajte spotrebič neprerušo- vane dlhšie ako 10 minút. Potom nechaj- Závitovkový...
Page 123
Obsluha sk Bezpečnostné systémy Dierkované kotúče Poistka proti preťaženiu Dierkovaný kotúč s malými otvor- Poistka proti preťaženiu zabraňuje, aby sa mi (3 mm) motor a ďalšie konštrukčné diely poškodili Dierkovaný kotúč so strednými ot- následkom vysokého zaťaženia. vormi (4,5 mm) "Odstránenie porúch", Strana 125 Dierkovaný...
Page 124
sk Prehľad čistenia skrutkovací krúžok a závitovkový dopravník. Strúhací bubon hrubý Ak čistíte tieto diely čistiacim prostriedkom Strúhací bubon jemný a vodou teplejšou ako 40 °C, môže sa lesk Odporúčané rýchlosti povrchu dielu zmeniť. Funkcia dielov sa tým nezmení. Nastave- Používanie Jednotlivé diely vyčistite podľa údajov v ta- buľke.
Odstránenie porúch sk Otočný prepínač nastavte na Na každých 100 g arašidov pridajte Počas spracovania orechy pridávajte do 10 ml arašidového alebo rastlinného plniaceho hrdla rovnomerne a pritláčajte oleja. ich posúvačom. Masu premiešajte metličkou na sneh až Celé množstvo spracujte do 2 minút. do krémova.
Informácie v súlade s predpismi (EU) nic equipment - WEEE). 2023/826 nájdete online v časti Táto smernica stanoví jednot- www.bosch-home.com na produktovej ný európsky (EU) rámec pre stránke a servisnej stránke vášho spotrebi- spätný odber a recyklovanie ča – pozrite návody na používanie a ďalšie použitých zariadení.
Page 127
Siguranţa ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Page 128
ro Siguranţa Pagina 133 Contactaţi unitatea de service abilitată. Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe plăcuţa cu date tehnice. Nu racordaţi aparatul la o altă sursă de comutare, de exemplu, la un comutator temporizat sau la un sistem de comandă de la dis- tanţă.
Page 129
Evitarea deteriorărilor ro Nu atingeţi niciodată cuţitul şi muchiile ascuţite cu mâinile goale. Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. Nu lăsaţi copii în apropierea pieselor mici. Nu lăsaţi copii să se joace cu piesele mici. Respectaţi indicaţiile privind curăţarea.
Page 130
ro Deservirea Montarea accesoriului Simbol Funcţie Fig. - Desprindeți alimentele blocate folosind funcția inversă. Recomandări cu privire la viteză Funcție inversă Setare Utilizare Funcția inversă servește la desprinderea Accesoriu mașină de tocat car- alimentelor blocate prin deplasarea înapoi ne (discuri perforate 3 mm, de scurtă...
Page 131
Accesoriu pentru răzuit ro Durata de funcționare continuă recoman- Accesoriu pentru răzuit dată este de 2 minute. răzuit pentru Accesoriu Accesoriul pentru răzuit este adecvat pen- Utilizarea accesoriului pentru răzuit tru răzuirea, mărunțirea și tăierea alimente- Fig. - lor, de ex. brânză, fructe, legume, nuci, ...
ro Remediaţi defecţiunile Atașament de umplutură pentru cârnați Observaţie: Durata de funcționare continuă recomandată este de 2 minute. Procesați cu atașamentul de umplutură pentru cârnați doar alimente mărunțite Recomandare: Presărați arahidele măcina- fin. te peste salate, sosuri și alte preparate sau Înmuiaţi intestinele naturale în apă căldu- pregătiți cu acestea un unt de arahide cro- ţă...
Informațiile conform directivei (EU) Directiva prescrie cadrul pen- 2023/826 sunt disponibile online la tru o preluare înapoi, valabilă www.bosch-home.com pe pagina de pro- în întreaga UE, şi valorificarea dus și pe pagina de service a aparatului aparatelor vechi. dumneavoastră, în secțiunea rezervată in- strucțiunilor de utilizare și documentelor su-...
Page 134
bg Безопасност Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. ¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. Използвайте уреда само: ¡ за приложения, описани в настоящото ръководство. ¡...
Page 135
Безопасност bg Свързвайте и експлоатирайте уреда само в съответствие с дан- ните на фабричната табелка. Никога не захранвайте уреда посредством външно комутацион- но устройство, напр. таймер или дистанционно управление. Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из- вършва ремонти на уреда. За...
Page 136
bg Предотвратяване на материални щети Не допускайте деца да играят с малки части. Спазвайте указанията за почистване. Почиствайте преди всяка употреба повърхностите, влизащи в контакт с хранителни продукти. Предотвратяване на матери- Място за съхранение на захранващия кабел щети материални на Предотвратяване ални...
Page 137
Обслужване bg продукти чрез краткрайно движение на Сглобяване на приставката месо- заден ход на шнека. мелачка "Отстраняване на неизправности", Фиг. - Страница 139 Поставяне на приставка Забележка: Използвайте реверсивна- Фиг. - та функция единствено с приставката месомелачка. Препоръки относно скоростта Защитни...
Page 138
bg Приставка за накълцване за оформяне на ролца, напр. кебапче- ви), както и сирена (като Gouda та. или Edam). Фиг. - Барабан за накълцване на ситно Накълцване на ситно на хранител- Сглобяване на приставката за кибе ни продукти, напр. ядки, плодове и Приставката...
Указания за обработка и примерни приложения bg 2. За прибиране на перфорираните Сипете фъстъците във ваничката за дискове свалете капака на отделе- пълнене. нието за съхранение на горната Поставете въртящия се превключва- страна на основния уред. Поставете тел на перфорираните дискове върху пред- По...
Page 140
bg Предаване за отпадъци на излезли от употреба уреди Неизправност Причина и отстраняване на неизправности Хранителните продукти Приставката е запушена поради заклещени хранителни про- не се обработват, въпре- дукти. ки че основният уред ра- Забележка: Използвайте реверсивната функция само с прис- боти.
QR кода на приложения документ за (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на сервизни контакти и гаранционни усло- www.bosch-home.com на страницата на вия, от нашата служба за обслужване продукта и страницата за сервизно об- на клиенти, Вашия търговец или на на- служване...
Page 142
uk Безпека Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Page 143
Безпека uk Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пу- льта...
uk Як уникнути матеріальних збитків Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Бережіть дрібні деталі від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з дрібними деталями. Виконуйте вказівки з чищення. Поверхні, які...
Page 145
Експлуатація uk 2. Підготуйте вимиті й висушені деталі Символ Функція до застосування. Обробка інгредієнтів на нижчій швидкості. Підготовка основного блока Зупинка обробки. Мал. - Звільнення застряглих продуктів Складання насадки-м’ясорубки функцією реверсу. Мал. - Функція реверсу Розміщення насадки Функція реверсу слугує для звільнення Мал.
Page 146
uk Шаткувальна насадка штучні ковбасні оболонки і щоб форму- Нарізання продуктів, як-от огірки, вати ковбаски, як-от чевапчичі. морква чи буряк, скибками. Мал. - Шаткувальний барабан з великими отворами Збирання насадки для кеббе Шаткування продуктів, як-от Насадка для кеббе придатна для фрукти...
Page 147
Вказівки щодо обробки й приклади застосування uk Зберігання окремих деталей отворами й установіть насадку на прилад. 1. Чисте й сухе приладдя насадки- Засипте арахіс у завантажувальну м’ясорубки покладіть на зберігання чашу. всередину штовхача. Поверніть перемикач у положення Мал. 2. Щоб помістити на зберігання Під...
uk Усунення несправностей Усунення несправностей несправностей Усунення Несправність Причина й усунення несправності Прилад не запускає Неправильно встановлено поворотний перемикач. обробку. Перед обробкою поверніть перемикач у позицію Прилад працює, але Продукти застрягли й забили насадку. продукти не перемелюю- Нотатка: Функцію реверсу застосовуйте тільки з насадкою- ться.
Page 149
сайті. Виробник: "БСХ Хаузгерете ГмбХ" вул. Інформацію згідно з регламентом (EU) Карл-Вері-Штрасе, 34, м. Мюнхен, 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- 81739, Німеччина Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техніка", home.com на сторінці виробу й 03124, м.Київ, вул.Волноваська, 10/14 сервісній...
Page 150
ru Безопасность Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции.
Page 151
Безопасность ru В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 157 Обратитесь в сервисную службу. При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан- ные, приведенные на фирменной табличке. Запрещается...
ru Предотвращение материального ущерба Использовать насадки можно только в уже полностью собран- ном состоянии. Не трогайте острые ножи и кромки голыми руками. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Не подпускайте детей к мелким деталям. Не...
Эксплуатация ru Поворотный переключатель Эксплуатация Эксплуатация Символ Функция Очистка прибора и отдельных де- Переработка ингредиентов на талей перед первым использовани- высокой скорости. ем Переработка ингредиентов на 1. Все детали, соприкасающиеся с низкой скорости. продуктами, следует очистить перед Остановка переработки. первым использованием. Освобождение...
Page 154
ru Насадка для шинковки пользуйте подготовленную насадку, Мелкое натирание продуктов, как описано для насадки-мясорубки. например орехов, твердого сыра, картофеля. "Установка насадки", Страница 153 "Обработка продуктов", Барабанчик для нарезки Страница 153 Нарезка ломтиками продуктов, например огурцов, моркови, све- Сборка насадки для набивки колбас клы. Насадка...
Page 155
Рекомендации по обработке и примеры использования ru Отдельные детали очищаются соглас- Приготовление но таблице. Подготовьте насадку-мясорубку, Pис. установив формовочный диск для мелкой рубки. Хранение деталей прибора Насыпьте арахис в загрузочный ло- 1. После очистки и сушки поместите ток. принадлежности насадки-мясорубки Установите поворотный переключа- на...
ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей неисправностей Устранение Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не запускает Поворотный переключатель установлен в неправильное поло- переработку. жение. Установите поворотный переключатель перед перера- боткой на . Переработка продуктов Продукты застряли и забились в насадке. не выполняется, хотя Примечание: Используйте...
Сервисная служба ru https://www.bosch-home.ru Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых прибо- ров. Сервисная служба служба Сервисная Подробную информацию о гарантий- Импортер/Организация, принимающая ном сроке и условиях гарантии в вашей претензии по качеству/ ТОО «BSH стране можно получить, отсканировав...
Page 158
kk Қауіпсіздік Қауіпсіздік Қауіпсіздік ¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ¡ Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. Құрылғыны тек төмендегідей пайдаланыңыз: ¡ осы нұсқаулықта сипатталған пайдалану әдістері үшін. ¡ шикі немесе қайнатылған ас өнімдерін майдалау үшін, мысалы, ет, балық...
Page 159
Қауіпсіздік kk Құрылғыны сыртқы қосқышпен, мысалы, таймермен немесе қашықтан басқару пультімен жабдықтауға тыйым салынады. Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады. Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана пайдаланылуы мүмкін. Осы бұйымның желі кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе...
Page 160
kk Материалдық залалдың алдын алу Ас өнімдерімен жанасатын беттерді әр пайдалану алдында тазалау керек. Материалдық залалдың Бұрандалы сақина алу алдын залалдың Материалдық алдын алу Ірі саңылаулы диск Пышақ Құрылғыны ешқашан 10 минуттан Муфтасы бар шнек артық үздіксіз пайдаланбаңыз. Содан кейін құрылғыны өшіріп, Металл...
Page 161
Басқару kk Қауіпсіздік жүйесі Жылдамдық ұсыныстары Артық жүктемеден қорғаныс Реттеу Пайдалану Артық жүктемеден қорғаныс Ет тартқыш саптама (3 мм, қозғалтқыш пен басқа құрамдас 4,5 мм, 8 мм саңылаулы бөліктердің жоғары жүктемеден дискілер) зақымдалуына жол бермейді. Шұжық толтырғыш саптама "Ақауларды жою", Бет 163 Кеббе саптамасы Жылу ажыратқышы Саңылаулы...
Page 162
kk Тазалауға шолу немесе құрғатылған нан) үгу, ұсату Тазалауға шолу және турау үшін жарамды. шолу Тазалауға Қалдықтар кеуіп қалмауы үшін, Шолу жұмысты аяқтағаннан кейін барлық Сур. бөлшектерді бірден тазалап шығыңыз. Барабан ендірмелеріне арналған Құрамында спирт немесе алкоголь құлып бар тазалау құралдарын Үккіш...
Ақауларды жою kk Ет пен ірі ас өнімдерін толтыру Бүкіл мөлшерді 2 минут бойы науасына салу мүмкін болуы үшін, өңдеңіз. оларды тілімдеп тураңыз. Ескертпе: Ұсынылатын үздіксіз жұмыс Шұжық толтырғыш саптама уақыты 2 минутты құрайды. Шұжық толтырғыш саптамамен тек Кеңес: Салаттарды, тұздықтарды және ұсақ майдаланған ас өнімдерін басқа...
Page 164
kk Ескі құрылғыны кәдеге жарату Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Негізгі блок жұмыс істеп Айналмалы ажыратқышты позициясына қойып, құрылғы тұрса да, ас өнімдері тоқтағанша күтіңіз. өңделмейді. Кері айналдыру функциясын іске қосу және тұрып қалған ас өнімдерін босату үшін айналмалы ажыратқышты бірнеше секундқа...
Page 165
Сервистік қызмет көрсетү kk берілген тұтынушыларға қызмет Құрылғының қызмет ету мерзімі – 7 көрсету контактілері мен кепілдік жыл. шарттары құжатында немесе веб- Ақаулық анықталған жағдайда, сайтта табуға болады. Қазақстан Республикасы аумағында Импорттаушы/ Сапа шағымдарын 5454 сервистік байланыс орталығына қабылдайтын ұйым: Қазақстан қоңырау...
Page 166
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡ .النقل :ال تستخدم الجهاز إال .للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل ¡...
Page 167
تج ن ُّب األضرار الماديةar وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر َّبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم .بإجراء إصالحات على الجهاز .ال ي ُسمح إال باستخدام قطع الغيار األصلية إلصالح الجهاز إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل الجهة...
Page 168
ar التع ر ّف مفتاح دوار التع ر ّف التع ر ّف الوظيفة الرمز عر ض ٌ عام معالجة المك و ِّنات عند أعلى بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها تأكد من .سرعة ِّ خلوها من أضرار النقل وعدم نقصان أ ي .منها...
Page 169
تجهيزة علوية للبشرar ّ تحضير الجهاز األساس ي تجهيزة علوية للبشر تجهيزة علوية للبشر - الشكل تناسب التجهيزة العلوية للبشر بشر وفرك تجميع ملحق مفرمة اللحم وتقطيع المواد الغذائية، من قبيل الجبن أو الفواكه أو الخضروات أو المكسرات أو اللوز - ...
Page 170
ar نظر ة ٌ عامة على التنظيف ،ال تقم بحشو أغلفة النقانق أكثر من الالزم استخدام التجهيزة العلوية للبشر حيث يمكن أن تنفجر النقانق عند السلق - الشكل .أو التحمير نظر ة ٌ عامة على التنظيف وصف ة ٌ مقترحة ٌ...
Page 171
التغلب على االختالالتar التغلب على االختالالت التغلب على االختالالت السبب والتغلب على األعطال العطل .المفتاح الدوار مضبوط بصورة خاطئة الجهاز ال يبدأ عملية . ضع المفتاح الدوار قبل عملية المعالجة على .المعالجة .المواد الغذائية تع ل َق و ت ُسبب انسداد التجهيزة العلوية ،المواد...
Page 172
ar خدمة العمالء على المستند المرفق بشأن جهات اتصال العمالء أو الموزع لديك أو زيارة موقعنا الخدمة وشروط الضمان أو على موقعنا .اإللكتروني .اإللكتروني ويمكن الحصول على بيانات االتصال بخدمة العمالء عبر رمز االستجابة السريعة الموجود...
Page 176
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.