Humidificateur et diffuseur ultrasonique à remplissage par le haut 2 en 1 (16 pages)
Sommaire des Matières pour Levoit Classic 300S
Page 1
U SE R MANUAL Classic 300S Ultrasonic Smart Humidifier Model: Classic 300S Questions or Concerns? support.uk@levoit.com | support.de@levoit.com | support.es@levoit.com support.fr@levoit.com | support.it@levoit.com...
Page 2
EN • ENGLISH Cuidado y mantenimiento Table of Contents Solución de problemas Solución de problemas de la aplicación VeSync Package Contents Información sobre la garantía Specifications Atención al Cliente Safety Information Getting to Know Your Smart Humidifier Controls Getting Started FR •...
Page 3
ENGLISH Classic 300S Ultrasonic Smart Humidifier User Manual Model: Classic 300S Package Contents 1 × Ultrasonic Smart Humidifier 3 × Aroma Pad (1 Pre-Installed) 2 × Water Filter Sponge (1 Pre-Installed) 1 × Cleaning Brush 1 × User Manual 1 × Quick Start Guide...
Page 4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION To reduce the risk of fire, electric shock, or other injury, follow all instructions and safety guidelines. General Safety Only use the humidifier as described in this • • Children should not clean or perform manual.
Page 5
SAFETY INFORMATION (CONT.) Electromagnetic Fields (EMF) This product is RoHS compliant. This product is in compliance with Directive 2011/65/ This humidifier complies with all standards regarding EU, and its amendments, on the restriction of the electromagnetic fields (EMF). If handled properly and use of certain hazardous substances in electrical and according to the instructions in this user manual, the electronic equipment.
Page 6
GE TT IN G T O K NO W Y O U R SM A RT H UM I DI FI E R Nozzle Water Tank Handles Air Outlet Water Tank Cover Water Filter Air Inlet Dust Cover Power Cord Humidity Sensor Mist Tube Float...
Page 7
Getting To Know Your Smart Humidifier (cont.) Sleep Mode Button Mist Level Button Wi-Fi® Indicator Night Light Button Humidity Level No Water Indicator Timer Indicator Mist Level Indicator Note: The timer must be Power Button set in the VeSync app.
Page 8
C O N T R O L S Note: You can also control these functions using Sleep Mode Button the VeSync app, as well as additional functions • Press to turn Sleep Mode (see page 13). on/off (see page 13). Power Button •...
Page 9
G E T T I N G S TA R T E D Remove all packaging. Choose a hard, flat location for the humidifier at least 30 cm / 12 inches Take the water tank off of the base and away from any walls.
Page 10
Filling & Refilling Note: Make sure the water tank is clean Note: before filling. We recommend using purified or distilled • water to fill the tank. Do not fill past the tank’s max water line. • Remove the water tank cover by holding the nozzle and pulling upward.
Page 11
V E S Y N C A P P S E T U P Filling & Refilling (cont.) Replace the water tank cover and place Note: Due to ongoing updates and improvements, the VeSync app may be slightly different than the tank back on the base.
Page 12
U S I N G Y O U R S M A R T H U M I D I F I E R Note: Using the VeSync app allows you to control your smart humidifier remotely and access additional functions and features (see page 13).
Page 13
Sleep Mode VeSync App Functions Sleep Mode changes the humidifier’s mist The VeSync app allows you to access setting to Auto Mode, turns off the display additional smart functions, including those lights, and turns off the night light. listed below. •...
Page 14
Important Tips Your humidifier must have the correct level of water in the base chamber to work properly. If there is too much water in the base chamber, the humidifier cannot create mist. • Never pour water directly into the Only base chamber.
Page 15
Using the Aroma Box Your humidifier can be used for Place the aroma box into the humidifier. aromatherapy. Turn on the humidifier. The humidifier will automatically diffuse aroma when used. Push the aroma box at the back of the base and pull it out. [Figure 3.7] Note:...
Page 16
C A R E & M A I N T E N A N C E Note: Unplug the humidifier. All maintenance should be done on • Remove and rinse the water tank cover. a water-resistant surface, such as a [Figure 4.1] kitchen counter.
Page 17
Cleaning (cont.) Remove the water filter from the tank Fill the tank with 710 mL / by rotating it anticlockwise and lifting 3 US cups of distilled white it out. [Figure 4.4] vinegar. [Figure 4.7] Figure 4.4 Rinse the tank, water filter, and base Figure 4.7 chamber with room temperature water.
Page 18
Flip the tank over and remove Place the tank on the base and the noise silencer. To remove the soak for 15–20 minutes. Vinegar noise silencer, press the release will drain into the base chamber tab and gently pull away from the and loosen scale (mineral buildup) humidifier.
Page 19
Cleaning (cont.) Place the float, water filter, and Rinse all parts until any vinegar noise silencer in a small container. smell is completely gone. Fill with enough vinegar to cover [Figure 4.16] them. Soak for 15–20 minutes. [Figure 4.14] Figure 4.14 Use a soft cloth and the included Figure 4.16 cleaning brush to remove scale...
Page 20
Cleaning the Aroma Pad Press the aroma box to release it from Dry with a clean cloth and place it back the base, and pull it out. [Figure 4.17] into the aroma box. [Figure 4.19] Figure 4.19 Figure 4.17 Note: Do not pour liquid cleaners or detergents into the aroma pad or box.
Page 21
Reassembling Flip the water tank over and place Insert the smaller prong into the the noise silencer back into the tank. closed side of the float brackets. [Figure 4.20] [Figure 4.23] Figure 4.20 Figure 4.23 Place the water filter back into the tank and rotate it clockwise to secure it in place.
Page 22
T R O U B L E S H O O T I N G Problem Possible Solution Plug in the humidifier and turn it on. Add purified or distilled water to the water tank. Humidifier doesn’t turn on, or turns off unexpectedly.
Page 23
TROUBLESHOOTING (CONT.) Problem Possible Solution Make sure the water tank is properly in place (see Getting Started, page 9). Set mist level to a lower setting. Humidifier makes a loud or Empty the base chamber. Refill the water tank (not the base chamber) unusual noise.
Page 24
V E S Y N C A P P T R O U B L E S H O O T I N G Why isn’t my humidifier connecting to the The VeSync app is displaying an incorrect VeSync app? humidity percentage while the humidifier is turned on.
Page 25
2014/53/EU, UK Radio Equipment Regulations 2017, and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: https://levoit.com/euro/compliance AT T R I B U T I O N S Apple App Store is a trademark of Apple Inc.
Page 26
C U S T O M E R S U P P O R T I N F O R M AT I O N If you have any questions or concerns about your new product, please contact our Classic 300S Ultrasonic helpful Customer Support Team. Product Smart Humidifier...
Page 28
BITTE LESEN UND SPEICHERN SIE DIESE ANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und sonstigen Verletzungen zu reduzieren. Allgemeine Sicherheit Benutzen Sie den Luftbefeuchter nur gemäß den • er nicht vorschriftsmäßig, stellen Sie die Benutzung umgehend ein und kontaktieren Sie sofort den Beschreibungen in dieser Anleitung.
Page 29
SICHERHEITSHINWEISE (FORTS.) Netzteil & Stromkabel Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht über den Hausmüll • Berühren Sie das Stromkabel oder den Stecker entsorgt werden darf und zum Recycling nicht mit feuchten Händen. Halten Sie den an eine geeignete Sammelstelle Stecker und das Stromkabel von Flüssigkeiten abgegeben werden sollte.
Page 30
I HR SM A RT- LU F T B EF EU CHT ER Düse Wasserbehältergriffe Luftauslass Wasserbehälterabdeckung Wasserfilter Lufteinlass Staubabdeckung Stromkabel Feuchtigkeitssensor Nebelröhre Schwimmer Füße Wasserbehälter Schwimmerhalterungen Ventilbaugruppe für den Wasserauslauf Nachtlicht Aromabox Wasserauslaufventil Unterteil Aroma-Pad Nachtlichtabdeckung Display Max. Füllhöhe (Unterteil) Schalldämpfer Reinigungsbürste Zweitschwimmer...
Page 31
Ihr Smart-Luftbefeuchter (Forts.) Taste für den Ruhezustand Nebelstufen-Taste Wi-Fi®-Anzeige Nachtlichttaste Luftfeuchtigkeitsgrad Anzeige für kein Wasser Timer-Anzeige Anzeige der Nebelstufe Hinweis: Der Timer muss in Ein-/Ausschalttaste der VeSync-App eingestellt werden.
Page 32
B E D I E N U N G S TA S T E N Hinweis: Sie können diese wie auch weitere Taste für den Ruhezustand Funktionen über die VeSync-App steuern (siehe • Drücken, um den Seite 35). Ruhezustand ein-/ auszuschalten (siehe Seite Ein-/Ausschalttaste 35).
Page 33
E R S T E S C H R I T T E Wählen Sie eine stabile, ebene Fläche für den Luftbefeuchter aus, die sich in einer Entfernung von Entfernen Sie sämtliche mindestens 30 cm/12 Zoll von allen Verpackungsteile. Wänden befindet. Die Oberfläche muss wasserbeständig sein.
Page 34
Befüllen & Wiederbefüllen Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Hinweis: Befüllen, dass der Wasserbehälter sauber Wir empfehlen die Verwendung von • ist. gereinigtem oder destilliertem Wasser zur Befüllung des Behälters. Entfernen Sie die Wasserbehälterabde- Befüllen Sie den Behälter nicht über die •...
Page 35
EINRICHTEN DER Befüllen & Wiederbefüllen (Forts.) VESYNC-APP Setzen Sie die Wasserbehälterabde- ckung wieder auf und den Behälter Hinweis: Aufgrund regelmäßiger Updates und zurück auf das Unterteil. [Abbildung 1.10] Verbesserungen kann die VeSync-App etwas anders aussehen als im Handbuch abgebildet. Folgen Sie im Falle eines Unterschieds den Anweisungen in der App.
Page 36
DER GEBRAUCH IHRES SMART-LUFTBEFEUCHTERS Hinweis: Die VeSync-App ermöglicht Ihnen einen Hinweis: Um den Luftfeuchtigkeitsgrad zwischen Remote-Zugang zu Ihrem Smart-Luftbefeuchter 40 % und 50 % zu halten, können Sie auch den und bietet Ihnen zusätzliche Funktionen und Automatikbetrieb nutzen. Merkmale (siehe Seite 37). Drücken Sie , um Ihren Luftbefeuchter Schließen Sie den Luftbefeuchter an die...
Page 37
Ruhezustand läuft der Luftbefeuchter bei Erreichen des Höchstwerts des Zielluftfeuchtigkeitsgrads auf der Der Ruhezustand ändert die Nebelstufe „Niedrig“ weiter. Nebeleinstellungen des Luftbefeuchters auf Automatikbetrieb, schaltet die Displaybeleuchtung aus und das Nachtlicht VeSync App Funktionen ein. • Während des Ruhezustands können Mit der VeSync-App haben Sie Zugriff auf drücken, um das Nachtlicht ein-/ auszuschalten.
Page 38
Wichtige Tipps Für eine korrekte Funktionsweise muss Ihr Befeuchter den richtigen Wasserstand in der Kammer des Unterteils aufweisen. Wenn sich zu viel Wasser in der Kammer des Unterteils befindet, kann der Luftbefeuchter keinen Nebel erzeugen. • niemals FÜLLEN SIE Wasser direkt in die Kammer des Unterteils.
Page 39
Der Gebrauch der Aromabox Ihr Luftbefeuchter kann zur Aromatherapie Setzen Sie die Aromabox in den verwendet werden. Luftbefeuchter ein. Schalten Sie den Luftbefeuchter ein. Drücken Sie auf die Aromabox an der Der Luftbefeuchter zerstäubt das Aroma Rückseite des Unterteils und ziehen Sie automatisch, wenn er in Betrieb ist.
Page 40
P F L E G E & WA R T U N G Hinweis: Trennen Sie den Luftbefeuchter von der Wartungsarbeiten sollten stets auf • Stromversorgung. einem wasserbeständigen Untergrund Entfernen Sie die durchgeführt werden, z. B. einer Küchenarbeitsplatte. Wasserbehälterabdeckung und spülen Wechseln Sie das Wasser jeden Tag, •...
Page 41
Reinigung (Forts.) Entnehmen Sie den Wasserfilter aus Füllen Sie den Behälter dem Behälter, indem Sie ihn gegen mit 710 ml / 3 US-Tassen den Uhrzeigersinn drehen und destilliertem, weißem Essig. herausheben. [Abbildung 4.4] [Abbildung 4.7] Abbildung 4.4 Spülen Sie den Behälter, die Abbildung 4.7 Wasserfiltereinheit und die Kammer des Unterteils mit Wasser mit...
Page 42
Drehen Sie den Behälter um und Setzen Sie den Behälter auf entfernen Sie den Schalldämpfer. das Unterteil auf und lassen Sie Um den Schalldämpfer zu entfernen, den Essig 15-20 Minuten lang drücken Sie die Entriegelungslasche einwirken. Der Essig fließt in die und ziehen Sie den Schalldämpfer Kammer des Unterteils und löst vorsichtig vom Luftbefeuchter ab.
Page 43
Reinigung (Forts.) Legen Sie den Schwimmer, Spülen Sie alle Teile gründlich den Wasserfilter und den ab, bis kein Essiggeruch mehr Schalldämpfer in einen kleinen vorhanden ist. [Abbildung 4.16] Behälter. Füllen Sie den Behälter mit Essig, bis die Teile vollständig bedeckt sind. Lassen Sie die Teile 15–20 Minuten einweichen.
Page 44
Reinigen des Aroma-Pads Drücken Sie auf die Aromabox, um sie Trocknen Sie es mit einem sauberen vom Unterteil zu lösen, und ziehen Sie Tuch und setzen Sie es wieder in die sie heraus. [Abbildung 4.17] Aromabox ein. [Abbildung 4.19] Abbildung 4.19 Abbildung 4.17 Hinweis: Geben Sie keine flüssigen Reinigungsmittel auf das Aroma-Pad oder in die...
Page 45
Erneuter Zusammenbau Drehen Sie den Behälter um und setzen Setzen Sie die kleinere Zinke Sie den Schalldämpfer wieder in den in die geschlossene Seite der Behälter ein. [Abbildung 4.20] Schwimmerhalterungen ein. [Abbildung 4.23] Abbildung 4.20 Abbildung 4.23 Setzen Sie den Wasserfilter wieder in den Behälter ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn in Position zu Setzen Sie die größere Zinke...
Page 46
P R O B L E M L Ö S U N G Problem Mögliche Abhilfe Schließen Sie den Luftbefeuchter an die Stromversorgung an und schalten Sie ihn ein. Der Luftbefeuchter lässt Füllen Sie den Wasserbehälter mit gereinigtem oder destilliertem Wasser. sich nicht einschalten oder schaltet sich unerwartet aus.
Page 47
Problem Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter richtig positioniert ist (siehe Erste Schritte, Seite 33). Stellen Sie die Nebelstufe auf eine geringere Stufe. Der Luftbefeuchter gibt Entleeren Sie die Kammer des Unterteils. Befüllen Sie den Wasserbehälter erneut laute oder ungewöhnliche (nicht die Kammer des Unterteils) und setzen Sie den Wasserbehälter ordnungsgemäß...
Page 48
V E S Y N C A P P P R O B L E M B E H E B U N G B E I F E H L E R N Warum kann mein Luftbefeuchter keine • Setzen Sie den Luftbefeuchter auf Verbindung zur VeSync-App herstellen? eine der folgenden Arten zurück:...
Page 49
Funkgerätevorschriften 2017 und allen anderen geltenden Anforderungen von Richtlinien der EU entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung kann hier eingesehen werden: https://levoit.com/euro compliance Z U O R D N U N G Apple App Store ist eine Marke von Apple Inc.
Page 50
K U N D E N D I E N S T Z U R G A R A N T I E Bei Fragen oder Problemen mit Ihrem neuen Produkt hilft Ihnen unser hilfsbereiter Classic 300S Smart- Kundendienst gerne weiter. Produkt Ultraschallluftbefeuchter...
Page 51
ESPAÑOL Humidificador ultrasónico inteligente Manual del usuario Classic 300S Modelo: Classic 300S Contenido de la caja 1 humidificador ultrasónico inteligente 3 almohadillas de aromas (1 ya instalada) 2 esponjas de filtro de agua (1 ya instalada) 1 cepillo de limpieza 1 manual del usuario 1 guía de inicio rápido...
Page 52
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, siga todas las instrucciones y directrices de seguridad. Seguridad general Utilice el humidificador únicamente según se describe • • Los niños no deberán limpiar ni llevar a cabo tareas de mantenimiento en el humidificador sin supervisión.
Page 53
Campos electromagnéticos (EMF) Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico, sino que debe llevarse a unas Este humificador cumple todas las normas sobre instalaciones de recogida adecuadas campos electromagnéticos (EMF). Si se utiliza para su reciclaje. El desecho y reciclaje correctamente y conforme a las instrucciones de este adecuados ayudan a proteger los manual del usuario, este electrodoméstico se puede...
Page 54
C O M P O N E N T E S D E L H U M I D I F I C A D O R I N T E L I G E N T E Boquilla Asas del depósito de Salida de aire agua Tapa del depósito de...
Page 55
Componentes del humidificador inteligente (cont.) Botón del modo de Botón del nivel de vapor suspensión Botón de luz nocturna Indicador Wi-Fi® Indicador de falta de Nivel de humedad agua Indicador del temporizador Indicador del nivel de Nota: El temporizador se vapor deberá...
Page 56
C O N T R O L E S Nota: También puede controlar estas funciones Botón del modo de usando la aplicación VeSync, al igual que suspensión funciones adicionales (consulte la página 59). • Púlselo para activar o desactivar el modo de Botón de encendido suspensión (consulte la •...
Page 57
P R I M E R O S PA S O S Retire todo el embalaje. Coloque el humidificador sobre una superficie dura y lisa, separado al Separe el depósito de agua de la base menos 30 cm (12 in) de las paredes. retire toda la cinta, incluida cualquier La superficie debe ser resistente al...
Page 58
Llenado y rellenado Nota: Asegúrese de que el depósito de Nota: agua está limpio antes de llenarlo. Recomendamos llenar el depósito con agua • purificada o destilada. lo rellene más de la línea máx. de agua • Quite la tapa del depósito de agua del depósito.
Page 59
C O N F I G U R AC I Ó N Llenado y rellenado (cont.) D E L A A P L I C AC I Ó N Reemplace la tapa del depósito de V E S Y N C agua y vuelva a colocar el depósito en la base.
Page 60
U S O D E S U H U M I D I F I C A D O R I N T E L I G E N T E Nota: Si el depósito no tiene agua o se Nota: Utilizar la aplicación VeSync le permitirá...
Page 61
Modo de suspensión Funciones de la aplicación VeSync El Modo de suspensión cambia el ajuste de vapor del humidificador a Modo automático, La aplicación VeSync le permitirá acceder apaga las luces de la pantalla y apaga la luz a funciones inteligentes adicionales, nocturna.
Page 62
Consejos importantes El humidificador debe tener el nivel correcto de agua en el recipiente de la base para que funcione bien. Si hay demasiada agua, no creará vapor. • vierta nunca agua directamente en el recipiente de la base. [Figura 3.4] Solo añada agua al depósito de agua.
Page 63
Utilizar el cajetín de aromas Su humidificador se puede utilizar para Coloque el cajetín de aromas en el aromaterapia. humidificador. Encienda el humidificador. Presione el cajetín de aromas situado El humidificador vaporizará en la parte posterior de la base y automáticamente el aroma al utilizarse.
Page 64
C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N T O Nota: Desenchufe el humidificador. Todo el mantenimiento debe realizarse • Quite y enjuague la tapa del depósito sobre una superficie resistente al agua, de agua.
Page 65
Limpieza (cont.) Retire el filtro de agua del depósito Llene el depósito con 710 ml girándolo en el sentido contrario a (3 tazas estadounidenses) las agujas del reloj y extrayéndolo. de vinagre blanco destilado. [Figura 4.4] [Figura 4.7] Figura 4.4 Enjuague el depósito, el filtro de agua y el recipiente de la base con agua a Figura 4.7 temperatura ambiente.
Page 66
Dele la vuelta al depósito y quite el Coloque el depósito sobre la base silenciador de ruido. Para extraer y espere entre 15 y 20 minutos. El el silenciador de ruido, presione vinagre se filtrará por el recipiente la pestaña de liberación y sáquelo de la base y desprenderá...
Page 67
Limpieza (cont.) Coloque el flotador, el filtro de Lave bien todas las piezas agua y el silenciador de ruido en hasta que desaparezca el olor a un recipiente pequeño. Rellénelo vinagre. [Figura 4.16] con suficiente vinagre como para cubrirlos. Déjelos en remojo entre 15 y 20 minutos.
Page 68
Limpieza de la almohadilla de aromas Presione el cajetín de aromas para Séquela con un paño limpio y vuelva soltarlo de la base y sáquelo. [Figura a colocarla en el cajetín de aromas. 4.17] [Figura 4.19] Figura 4.19 Figura 4.17 Nota: No eche líquidos de limpieza ni detergentes en la almohadilla o el cajetín de aromas.
Page 69
Montaje Dele la vuelta al depósito de agua y Introduzca la clavija más pequeña vuelva a colocar el silenciador de ruido en el lateral cerrado de los en el depósito. [Figura 4.20] soportes del flotador. [Figura 4.23] Figura 4.20 Coloque el filtro de agua de nuevo en Figura 4.23 el depósito y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su sitio.
Page 70
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S Problema Posible solución Enchufe el humidificador y enciéndalo. El humidificador no se Añada agua destilada o purificada al depósito de agua. enciende o se apaga de forma inesperada.
Page 71
Problema Posible solución Asegúrese de que el depósito de agua está bien colocado (consulte Primeros pasos, página 57). Establezca el nivel de vapor en un ajuste más bajo. El humidificador hace un ruido fuerte o extraño. Vacíe el recipiente de la base. Rellene el depósito de agua (no el recipiente de la base) y colóquelo correctamente sobre la base.
Page 72
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E L A A P L I C AC I Ó N V E S Y N C ¿Por qué no se conecta el humidificador a Mantenga pulsado ...
Page 73
Reino Unido de 2017 y cualquier otro requisito aplicable de las directivas de la UE. La declaración de conformidad completa está disponible en: https://levoit.com/euro/compliance AT R I B U C I O N E S Apple App Store es una marca registrada de Apple Inc.
Page 74
G A R A N T Í A relacionadas con su nuevo producto, póngase en contacto con nuestro equipo de Atención al Cliente. Humidificador ultrasónico Producto inteligente Classic 300S Arovast Corporation Modelo 1202 N. Miller St., Suite A Classic 300S Anaheim, CA 92806 Para su referencia, le recomendamos que anote EE. UU.
Page 75
FRANÇAIS Humidificateur intelligent à ultrasons Classic 300S Notice d’utilisation Modèle : Classic 300S Contenu de l’emballage 1 humidificateur intelligent à ultrasons 3 tampons d’aromathérapie (dont un préinstallé) 2 éponges filtrantes (dont une préinstallée) 1 brosse de nettoyage 1 notice d’utilisation 1 guide de démarrage rapide Caractéristiques techniques Alimentation électrique...
Page 76
INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou éviter d’autres blessures, suivez toutes les instructions et consignes de sécurité. Consignes générales de sécurité Utilisez uniquement l’humidificateur conformément • • Ne laissez pas les enfants nettoyer ou effectuer l’entretien de l’humidificateur sans surveillance.
Page 77
Champs électromagnétiques (CEM) Cet humidificateur est conforme à toutes les normes Ce produit est conforme à la directive RoHS. relatives aux champs électromagnétiques (CEM). S’il est Ce produit est conforme à la Directive 2011/65/UE et à ses manipulé correctement et conformément aux instructions de modifications, relativement à...
Page 78
P R I S E E N M A I N D E V O T R E H U M I D I F I C AT E U R I N T E L L I G E N T Buse Poignées du réservoir Transducteur...
Page 79
Prise en main de votre humidificateur intelligent (suite) Touche du mode veille Touche niveau de vapeur Témoin Wi-Fi® Touche de la veilleuse Niveau d’humidité Témoin réservoir d’eau vide Témoins de la minuterie Remarque : configurez la Témoin de niveau de minuterie dans l’application vapeur VeSync.
Page 80
C O M M A N D E S Remarque : l’utilisation de l’application VeSync Touche du mode veille vous permet de commander toutes ces fonctions • Appuyez sur cette touche ainsi que des fonctions supplémentaires (voir pour activer/désactiver page 85). le mode veille (voir page 85).
Page 81
P R I S E E N M A I N Retirez tout l’emballage. Placez l’humidificateur sur une surface plate et dure, à au moins Retirez le réservoir d’eau du socle et 30 cm (12 pouces) des murs. La retirez tout le ruban adhésif, y compris surface doit être résistante à...
Page 82
Remplir et remplir à nouveau Remarque : assurez-vous que le réservoir Remarque : d’eau est propre avant de le remplir. Nous vous recommandons de remplir le • réservoir avec de l’eau purifiée ou distillée. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du •...
Page 83
CONFIGURATION DE Remplir et remplir à nouveau (suite) L’APPLICATION VESYNC Replacez le couvercle du réservoir Remarque : en raison des mises à jour et d’eau et placez le réservoir sur le socle. améliorations continues, l’apparence de [Figure 1.10] l’application VeSync peut varier légèrement par rapport à...
Page 84
UTILISATION DE VOTRE HUMIDIFICATEUR INTELLIGENT Remarque : l’utilisation de l’application VeSync Appuyez sur la touche pour éteindre vous permet de commander votre humidificateur votre humidificateur. intelligent à distance et d’accéder aux fonctions et caractéristiques supplémentaires (voir page 85). Remarque : si le réservoir d’eau est vide ou retiré...
Page 85
Mode veille Fonctions de l’application VeSync Le mode veille change le réglage de vapeur L’application VeSync vous permet de l’humidificateur en mode auto, désactive d’accéder à des fonctions intelligentes tous les voyants et éteint la veilleuse. supplémentaires, y compris celles indiquées ci-dessous.
Page 86
Conseils importants La chambre du socle de l’humidificateur doit contenir le niveau d’eau correct pour que l’appareil puisse fonctionner correctement. S’il y a trop d’eau dans la chambre du socle, l’humidificateur ne peut pas produire de vapeur. N’ajoutez jamais • d’eau directement dans la chambre du socle.
Page 87
Utilisation du compartiment d’aromathérapie Votre humidificateur peut être utilisé pour Replacez le compartiment une séance d’aromathérapie. d’aromathérapie dans l’humidificateur. Allumez l’humidificateur. L’humidificateur Appuyez sur le compartiment diffusera automatiquement les huiles d’aromathérapie au dos du socle puis essentielles lorsque vous l’utiliserez. retirez-le.
Page 88
N E T T O YA G E E T M A I N T E N A N C E Remarque : Débranchez l’humidificateur. Toute opération d’entretien doit être • Ôtez et rincez le couvercle du réservoir réalisée sur une surface résistante à d’eau.
Page 89
Nettoyage (suite) Retirez le filtre à eau du réservoir Remplissez le réservoir avec en le faisant tourner dans le sens 710 ml (3 tasses) de vinaigre antihoraire tout en le soulevant. blanc distillé. [Figure 4.7] [Figure 4.4] Figure 4.4 Rincez le réservoir, le filtre à eau et Figure 4.7 la chambre du socle avec de l’eau à...
Page 90
Retournez le réservoir et retirez Replacez le réservoir sur le socle le silencieux. Appuyez sur la et laissez tremper pendant 15 à languette pour libérer le silencieux, 20 minutes. Le vinaigre s’écoulera puis ôtez-le délicatement de dans la chambre du socle et l’humidificateur.
Page 91
Nettoyage (suite) Placez le flotteur, le filtre à eau Rincez toutes les pièces jusqu’à et le silencieux dans un petit ce que l’odeur du vinaigre ait récipient. Versez une quantité totalement disparu. [Figure 4.16] de vinaigre suffisante pour les recouvrir. Laissez tremper pendant 15 à...
Page 92
Nettoyage du tampon d’aromathérapie Appuyez sur le compartiment Séchez-le à l’aide d’un chiffon propre d’aromathérapie pour le libérer du socle puis replacez-le dans le compartiment et retirez-le. [Figure 4.17] d’aromathérapie. [Figure 4.19] Figure 4.19 Figure 4.17 Remarque : ne versez pas de nettoyants ou détergents liquides dans le compartiment Retirez le tampon d’aromathérapie d’aromathérapie ou sur son tampon.
Page 93
Remontage Retournez le réservoir d’eau et remettez Insérez la petite broche dans la en place le silencieux sur le réservoir. partie verrouillée des supports du [Figure 4.20] flotteur. [Figure 4.23] Figure 4.20 Replacez le filtre à eau dans le réservoir et faites-le tourner dans le sens horaire Figure 4.23 pour bien le caler.
Page 94
D É PA N N A G E Problème Solution possible Branchez l’humidificateur et allumez-le. L’humidificateur ne s’allume Ajoutez de l’eau purifiée ou distillée dans le réservoir d’eau. pas ou s’éteint de manière inattendue. Vérifiez si l’humidificateur est en mode auto. En fonction des réglages du mode auto, l’humidificateur peut s’éteindre automatiquement quand le niveau d’humidité...
Page 95
Problème Solution possible Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement en place (voir la section Prise en main, page 81). Réduisez le niveau de vapeur. L’humidificateur produit un bruit élevé ou inhabituel. Videz la chambre du socle. Remplissez le réservoir d’eau (pas la chambre du socle) et replacez correctement le réservoir d’eau sur le socle.
Page 96
D É PA N N A G E D E L’ A P P L I C AT I O N V E S Y N C Remarque : votre humidificateur peut se Pourquoi mon humidificateur ne se déconnecter en cas de coupure d’électricité, de connecte-t-il pas à...
Page 97
Regulations 2017 (R.-U.) et à toutes les autres exigences applicables de la directive européenne. Pour consulter la version intégrale de la déclaration de conformité, rendez-vous à l’adresse : https://levoit.com/euro/compliance AT T R I B U T I O N S Apple App Store est une marque de commerce d’Apple Inc.
Page 98
à contacter notre service client qui saura vous conseiller et répondre à vos Humidificateur intelligent à Produit questions. ultrasons Classic 300S Modèle Classic 300S Arovast Corporation À toutes fins utiles, nous vous recommandons 1202 N. Miller St., Suite A vivement de noter votre numéro de commande et...
Page 99
ITALIANO Umidificatore ultrasonico smart Classic 300S Manuale di istruzioni Modello: Classic 300S Contenuto della confezione 1 umidificatore ultrasonico smart 3 tamponi per aromi (1 preinstallato) 2 spugne filtranti per l’acqua (1 preinstallata) 1 spazzolino per la pulizia 1 manuale di istruzioni...
Page 100
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o altri incidenti, seguire tutte le istruzioni e le linee guida di sicurezza. Sicurezza generale Usare l’umidificatore solo come descritto in questo • • Si consiglia di supervisionare i bambini per evitare che utilizzino l’umidificatore come un giocattolo.
Page 101
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (CONT.) Campi elettromagnetici (EMF) Questo prodotto è conforme alla Direttiva RoHS. Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2011/65/ Questo umidificatore è conforme a tutti gli standard UE e ai suoi emendamenti sulla restrizione dell’uso relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se di certe sostanze pericolose nelle apparecchiature maneggiato correttamente e in accordo alle istruzioni elettriche ed elettroniche.
Page 102
CO M PO N E N T I D E L L’ U MI DIFI CAT OR E S M ART Ugello Impugnature del serbatoio Ingresso dell'aria dell’acqua Coperchio del serbatoio Sensore di umidità dell’acqua Filtro dell'acqua Piedini Coperchio antipolvere Cavo elettrico Gruppo valvole uscita Tubo del vapore...
Page 103
Componenti dell’umidificatore smart (cont.) Pulsante modalità Pulsante per il livello di sospensione vapore Indicatore Wi-Fi® Pulsante luce notturna Livello di umidità Indicatore di assenza d’acqua Spia del timer Nota: il timer deve essere Indicatore del livello di impostato nell’app VeSync. vapore Tasto di accensione...
Page 104
COMANDI Nota: l’app VeSync consente di gestire queste e Pulsante modalità anche altre funzioni (v. pag. 109). sospensione • Premere per attivare/ disattivare la modalità di Tasto di accensione sospensione (v. pag.109). • Premerlo per accendere/ Pulsante luce notturna spegnere l’umidificatore. •...
Page 105
P R E PA R A Z I O N E Eliminare tutto l'imballaggio. Collocare l’umidificatore su una superficie dura e piatta che disti Smontare il serbatoio dell’acqua dalla almeno 30 cm (12 pollici) dai muri eliminare tutto il nastro, base ed e assicurarsi che tale superficie sia incluso quello presente sul galleggiante.
Page 106
Riempimento e rabbocco Nota: controllare che il serbatoio dell’acqua Nota: sia pulito prima di riempirlo. Raccomandiamo l’utilizzo di acqua depurata • o distillata all’interno del serbatoio. riempire il serbatoio oltre il livello • Rimuovere il coperchio del serbatoio massimo. dell’acqua afferrando l’ugello e tirandolo verso l’alto.
Page 107
CONFIGURAZIONE Riempimento e rabbocco (cont.) DELL’APP VESYNC Rimettere il coperchio del serbatoio dell’acqua e rimontare il serbatoio sulla Nota: dati i continui aggiornamenti e base. [Fig. 1.10] miglioramenti, l’app VeSync potrebbe avere un aspetto leggermente diverso da quello mostrato nel manuale. Se si notano differenze, seguire le istruzioni dell’app.
Page 108
U T I L I Z Z O D E L L’ U M I D I F I C AT O R E S M A R T Nota: l’app VeSync consente di controllare Premere per spegnere l’umidificatore smart a distanza e di accedere a l’umidificatore.
Page 109
Modalità sospensione Funzioni dell’app VeSync La modalità di sospensione cambia L’app VeSync consente di accedere a l’impostazione di vapore in modalità funzioni addizionali intelligenti, comprese automatica e spegne le luci del display e la quelle elencate qui di seguito. luce notturna. Operazioni telecomandate •...
Page 110
Suggerimenti utili L’umidificatore può funzionare correttamente solo se la vaschetta della base contiene il livello corretto di acqua. Se il livello è eccessivo, l’umidificatore non può generare vapore. • Non versare l’acqua direttamente nella vaschetta della base. [Fig. 3.4] solo Versare l’acqua nel serbatoio Fig.
Page 111
Utilizzo della cassetta per gli aromi L’umidificatore può essere usato per scopi Rimontare la cassetta per gli aromi di aromaterapia. nell’umidificatore. Accendere l’umidificatore. Questo Spingere la cassetta per gli aromi diffonde automaticamente l’aroma situata sul retro della base ed estrarla. quando è...
Page 112
C U R A E M A N U T E N Z I O N E Nota: Disinserire la spina dell’umidificatore Tutti gli interventi di manutenzione • dalla presa. devono essere eseguiti su una Togliere e sciacquare il coperchio del superficie resistente all’acqua, come un piano di lavoro in cucina.
Page 113
Pulizia (cont.) Estrarre il filtro dell’acqua dal Riempire il serbatoio con 710 ml serbatoio ruotandolo in senso (3 tazze misura USA) di aceto antiorario e sollevandolo. [Fig. 4.4] bianco distillato. [Fig. 4.7] Fig. 4.4 Sciacquare il serbatoio, il filtro dell’acqua Fig.
Page 114
Capovolgere il serbatoio e Sistemare il serbatoio sulla smontare il silenziatore. Per base e lasciare in ammollo per rimuovere il silenziatore, premere 15–20 minuti. L’aceto filtrerà la linguetta di rilascio e staccarlo nella vaschetta della base e delicatamente dall’umidificatore. ammorbidirà il calcare (accumulo [Fig.
Page 115
Pulizia (cont.) Riporre il galleggiante, il filtro Sciacquare tutti i componenti dell’acqua e il silenziatore in un fino alla scomparsa totale contenitore di piccole dimensioni. dell’odore di aceto. [Fig. 4.16] Ricoprirli con una quantità sufficiente di aceto. Lasciarli in ammollo per 15–20 minuti. [Fig.
Page 116
Pulizia del tampone per aromi Premere sulla cassetta per gli aromi per Asciugarlo con un panno pulito e staccarla dalla base ed estrarla. [Fig. rimetterlo nella cassetta. [Fig. 4.19] 4.17] Fig. 4.19 Fig. 4.17 Nota: non versare detersivi o detergenti liquidi sul tampone o nella cassetta per gli aromi.
Page 117
Rimontaggio Capovolgere il serbatoio e riposizionare Inserire il perno più piccolo il silenziatore nel serbatoio. [Fig. 4.20] nel lato chiuso dei supporti del galleggiante. [Fig. 4.23] Fig. 4.20 Rimontare il filtro dell’acqua nel Fig. 4.23 serbatoio e ruotarlo in senso orario per fissarlo in posizione.
Page 118
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I Problema Possibile rimedio Collegare l’umidificatore alla presa e accenderlo. Versare nel serbatoio acqua depurata o distillata. L’umidificatore non si accende o si spegne all’improvviso.
Page 119
Problema Possibile rimedio Controllare che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente (v. Preparazione, pag. 105). Impostare il livello di vapore su un’impostazione più bassa. L’umidificatore fa un rumore forte o insolito. Svuotare la vaschetta. Rabboccare il serbatoio (non la vaschetta della base) e sistemarlo correttamente sulla base.
Page 120
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I D E L L’ A P P V E S Y N C Nota: le interruzioni di corrente, i problemi Perché...
Page 121
2017 e ai requisiti di ogni altra direttiva UE pertinente. Il testo integrale della dichiarazione di conformità è reperibile su: https://levoit.com/euro/compliance AT T R I B U Z I O N I Apple App Store è un marchio di proprietà di Apple Inc.
Page 122
Umidificatore ultrasonico eccellente servizio di Assistenza Clienti. Prodotto smart Classic 300S Modello Classic 300S Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Raccomandiamo vivamente di prendere nota del numero d’ordine e della data di acquisto a scopo Anaheim, CA 92806 di riferimento.
Page 123
Kundendienst gerne weiter. pas à contacter notre service client qui saura vous conseiller et répondre à vos questions. E-Mail: support.de@levoit.com E-mail : support.fr@levoit.com Unser hilfsbereiter Kundendienst beantwortet Ihre an Werktagen eingegangene E-Mail Notre service client répondra à votre e-mail innerhalb von 24 Stunden.
Page 124
Connect With Us /LEVOI TU K Verbinden Sie sich mit uns /LEVOI TU K Restez connecté /LEVOI TG ER M A NY Conecte con /LEVOI TF R A NC E nosotros en /LEVOI TS PA I N /LEVOI TI TA LY Seguici su All paper can be sorted and recycled, including the user manual, quick start...