Page 1
EJG 106 / 108 / 110 /112 01.16 Instructions de service fr-FR 51513864 08.20...
Page 3
Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction EJG 106 EJG 108 EJG 110 EJG 112 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
Page 5
Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne...
Page 7
Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Description du chariot Domaine d’application...
Page 8
Charge de la batterie avec chargeur intégré (o) Démontage et montage de la batterie Remplacement de la batterie vers le haut Retrait de la batterie sur le côté Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Description des éléments d’affichage et de commande Contrôleur de décharge de batterie Indicateur de décharge de batterie Mettre le chariot en service...
Page 9
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance EJG 106 /108 /110 /112 Exploitant Service après-vente...
Page 11
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Page 12
Conditions d'utilisation autorisées – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant.
Page 13
Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) En plus des conditions d'utilisation autorisées en environnement industriel et commercial, le chariot peut également être utilisé en plein air et en entrepôt frigorifique ou le secteur des produits frais. Stationnement sécurisé uniquement autorisé...
Page 14
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
Page 15
B Description du chariot Domaine d’application Le EJG 106/108/110/112 est un transpalette électro-manuel en version trois roues avec roue motrice directrice. Il est destiné à l’exploitation sur sol plat pour soulever et transporter des marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou des wagonnets.
Page 16
Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Désignation Vers la gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge Vers la droite...
Page 17
Description des modules et des fonctions Aperçu des modules 15, 16 17, 18, 19 Pos. Désignation Pos. Désignation t Cadre élévateur 14 o Chargeur de batterie intégré t Vitre de protection Unité de charge/décharge pour batterie t Commutateur de traction 16 o Instrument d’affichage CanDis t Touche anticollision 17 t Serrure de contact...
Page 19
Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le timon long garantit un écart de sécurité plus grand par rapport au chariot. En cas de relâchement ou de dangers, un ressort pneumatique pousse le timon vers le haut et donc en position de freinage.
Page 20
Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à...
Page 21
AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des chutes de charges Les charges légères ou de petite masse déplacées au-dessus de la vitre de protection ou de la grille de protection (o) et qui dépassent le dosseret repose charge mettent en danger l'opérateur et le chariot. uLes charges légères ou de petite masse qui dépassent le dosseret repose charge doivent être sécurisées par des mesures telles que l'emballage.
Page 22
Caractéristiques techniques Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance EJG 106 EJG 108 EJG 110 EJG 112 Q Charge admissible 1000...
Page 24
EJG 106 EJG 108 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge Empattement 1090 Hauteur, cadre élévateur 1930 1930 Levée libre Élévation 2500 2500 Hauteur, abaissé Hauteur du timon en position de marche 865/1320 865/1320 min./max.
Page 25
EJG 110 EJG 112 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge Empattement 1220 1350 Hauteur, cadre élévateur 1930 1930 Levée libre Élévation 2500 2500 Hauteur, abaissé Hauteur du timon en position de marche 865/1320 865/1320 min./max.
Page 26
550/2825 à l’avant/à l’arrière + batterie Charge par essieu sans charge 1070/1040 1100/1075 à l’avant/à l’arrière + batterie Poids de la batterie Pneus EJG 106 EJG 108 EJG 110 EJG 112 Taille de pneu, 230x70 230x70 230x70 230x70 entraînement Taille de pneu, équipement...
Page 27
Normes EN Niveau sonore permanent – EJG 106/108/110/112 : 62 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti.
Page 28
Données d'identification conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) pour installations radio Le cas échéant, le tableau contient des composants installés conformément à la directive européenne 2014/53/EU. Consulter le tableau pour trouver la plage de fréquence concernée et la puissance de transmission émise pour chaque composant.
Page 29
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages...
Page 30
Pos. Désignation Points d’accrochage pour chargement par grue (avec mât ZZ au milieu) Panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de la charge » Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le cadre élévateur » Plaque de capacité...
Page 31
Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Capacité nominale, en kg la charge, en mm Tension de batterie en V Puissance d’entraînement Poids de batterie min./max., en...
Page 32
Diagramme de charge du chariot Ancienne plaque de capacité de charge Plaque de capacité de charge actuelle La plaque de capacité de charge (45) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certaine distance du centre de gravité de la charge D (en mm) et une hauteur d'élévation correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors de la prise de charge.
Page 33
Distance du centre de gravité de la charge La distance du centre de gravité de la charge D du dispositif de prise de charge est indiquée dans le sens horizontal depuis le bord avant du talon et dans le sens vertical à...
Page 34
5.3.1 Exemple d'application relatif à la plaque de capacité de charge (575 mm) 1150 mm SERIAL NO. 3600 3200 1050 1050 2900 1200 1200 Exemple de charge (palettisée) : – plusieurs cartons de taille et de poids identiques – Hauteur de la charge : 800 mm –...
Page 35
Charges dues au vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser ou de tomber.
Page 37
C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Page 38
Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 71. Outillage et matériel nécessaires – Engin de levage – Élingues – Clé plate Procédure • Démonter 6 vis M 6x12 ou M 8x16 (44) et retirer la vitre de protection.
Page 39
Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
Page 40
Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
Page 41
D Batterie - entretien, charge, changement Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries plomb-acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Page 42
Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
Page 43
Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Désignation de la batterie Capacité 24 V - PzS 3EPzS 345 Ah 827 x 216 x 627 mm (lxHxL) 3EPzS 375 Ah 24 V - PzV...
Page 44
Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
Page 45
Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
Page 46
Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charger la batterie Conditions primordiales – Dégager la batterie, voir page 44. Procédure • Débrancher la prise de batterie (49) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (49) au câble de charge (47) du chargeur fixe. •...
Page 47
être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
Page 48
4.2.1 Réglage de la courbe caractéristique de charge (ELG 2430) La position 0 est ajustée au départ de nos usines, en cas de livraison du chariot sans batterie. Le connecteur (52) permet de connecter un indicateur de décharge de la batterie, un indicateur de charge/décharge, un CanDis ou une LED bipolaire. ATTENTION! uDébrancher la prise secteur avant de régler la courbe de charge correspondante ! Régler la caractéristique de charge...
Page 49
à impulsions 180 - 400 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzQ avec courbe de charge à impulsions 200 - 414 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah AVIS uToutes les autres positions du commutateur (51) verrouillent le chargeur, ou bien la batterie n'est pas chargée.
Page 50
4.2.2 Réglage de la courbe caractéristique de charge (ELH 2415/2425/2435) Le réglage de la courbe caractéristique de charge (ELH 2415/2425/2435) s'effectue via le paramètre 1388 du logiciel du chariot, voir page 128. Le réglage de la courbe caractéristique de charge nécessite l'équipement supplémentaire CanCode et CanDis.
Page 51
AVIS uUn réglage incorrect du paramètre 1388 entraîne un blocage du chargeur ou bien la batterie n’est pas chargée. uEn cas de batteries à électrolyte liquide PzS 200-300 Ah, une courbe caractéristique 1 tout comme une courbe caractéristique 2 peut être utilisée. uSi la courbe caractéristique réglée sur le modèle ELH 2415/2425 n'est pas pris en charge par le chargeur, l'indicateur de charge reste allumé...
Page 52
4.2.3 Charge de la batterie Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré – Branchement secteur ELG Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%) Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz – Branchement secteur ELH Tension secteur : 230 V/115 V (+15/-10%) Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz Le câble et la prise secteur (53) du chargeur sont intégrés dans le capot avant ou dans le coffre de batterie.
Page 53
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. Procédure • Débrancher la fiche secteur (53) de la prise de courant et la ranger avec le câble secteur dans le compartiment de rangement (50).
Page 54
Affichage DEL (50) DEL verte (état de charge) Allumée Charge achevée ; la batterie est pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisation). Clignote Processus de charge. lentement Clignote Affichage au début d’une charge rapidement ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique.
Page 55
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. uLire le paragraphe «...
Page 56
Remplacement de la batterie vers le haut Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot en toute sécurité, voir page 71. – Dégager la batterie, voir page 44. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
Page 57
Monter la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 71. Procédure Le montage s'effectue dans l'ordre inverse, tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
Page 58
Retrait de la batterie sur le côté Le retrait latéral de la batterie n’est possible qu’en option. ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. uNe pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie.
Page 59
Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
Page 61
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 62
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Page 63
Description des éléments d’affichage et de commande...
Page 64
Élément de commande/ Fonction d’affichage t Indique l’état de charge ou de décharge de la 15 Indicateur de charge/ décharge de la batterie batterie. o Instrument d’affichage pour CanDis – État de charge de la batterie – Heures de service –...
Page 65
Élément de commande/ Fonction d’affichage t Abaisser la fourche. La vitesse de descente peut 57 Touche – Abaisser fourches être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (8 mm). t Élever la fourche. La vitesse de descente peut 58 Touche –...
Page 66
Contrôleur de décharge de batterie Le réglage de série du contrôleur de décharge de batterie s’effectue sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant.
Page 67
Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (62) signalisent les états suivants : Couleur de la LED État de charge...
Page 68
Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
Page 69
Établissement de l’ordre de marche Mise en marche du chariot Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 68. Procédure • Tirer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE (12) pour le déverrouiller. • Mettre le chariot en marche, pour ce faire, •...
Page 70
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
Page 71
Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de quitter le chariot non sécurisé. uStationner et sécuriser le chariot avant d'en descendre. uException : si l'opérateur se trouve à proximité immédiate et qu'il ne quitte que brièvement le chariot, il suffit d'engager le frein de parcage pour le bloquer, voir page 82.
Page 72
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 73
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé...
Page 74
ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
Page 75
Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (12). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure •...
Page 76
Freinage forcé Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé. AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets.
Page 77
Conduire AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. uLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
Page 78
4.4.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché...
Page 79
Vitesse lente ATTENTION! Risque d'accident dû à un frein de service désactivé Pendant le déplacement à vitesse lente, l'opérateur doit être particulièrement attentif. Pendant le déplacement à vitesse lente, le frein de service est désactivé et n'est réactivé qu'une fois le bouton « Vitesse lente » relâché. uEn cas de danger, freiner le chariot en relâchant immédiatement la touche «...
Page 80
Direction Procédure • Pivoter le timon (61) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Avec la direction électrique (o), manœuvres plus aisées en exerçant moins de force. Freinage AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol.
Page 81
4.7.1 Freinage par frein de service Procédure • Incliner le timon (61) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de service jusqu’à l’arrêt complet.
Page 82
4.7.4 Frein de parking Une fois le chariot immobilisé, le frein de parcage s'engage automatiquement. Le déclenchement du frein de parcage est électrique et il est actionné par ressort. Le frein de parcage permet d'empêcher toute dérive involontaire du chariot.
Page 83
Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. uNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps. uToujours pousser les bras de fourche loin du corps.
Page 84
Réglage des bras de fourches Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 71. Procédure • Pivoter le levier de blocage (67) vers le haut. • Insérer les bras de fourche (68) sur le tablier porte-fourche (69) en veillant à un positionnement correct.
Page 85
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc.
Page 86
4.9.1 Élever le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 69. Procédure Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (70) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été...
Page 87
Timon vu de dessous 4.9.2 Abaisser le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 69. Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (71) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Page 88
4.10 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
Page 89
AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, le cariste doit s’assurer que la charge est correctement palettisée et que la capacité nominale autorisée du chariot n’est pas dépassée.
Page 90
4.10.1 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. •...
Page 91
4.10.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Cadre élévateur abaissé pour le transport correct (env. 150 - 500 mm au-dessus du sol). Toute conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite. – Sol en parfait état. Procédure •...
Page 92
4.10.3 Dépose de la charge AVIS Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la charge, ni le dispositif de prise de charge ou encore les rayons. ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité...
Page 93
4.11 Utilisation comme table élévatrice Le dispositif de prise de charge peut rester en position relevée pour être utilisé en tant que table élévatrice avec le chariot éteint et ce , tant que l'opérateur se tient à proximité immédiate du chariot. L'opérateur ne se tient à...
Page 94
Utilisation comme table élévatrice Conditions primordiales – Emplacement de stockage approprié pour le chargement ou le déchargement manuel. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Régler le dispositif de prise de charge sur la hauteur d'élévation souhaitée. •...
Page 95
Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 96
Chariot ne se déplace pas Cause possible Mesures de dépannage La prise de batterie n'est pas branchée Contrôler la prise de batterie, le cas échéant, la brancher Commutateur ARRÊT D’URGENCE Débloquer le commutateur ARRÊT actionné D'URGENCE, voir page 74 Contact à clé en position O Commuter le contact à...
Page 97
La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de marche Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôler le niveau d’huile hydraulique, voir page 150 Le contrôleur de décharge de batterie...
Page 98
Déplacement du chariot sans entraînement propre Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
Page 99
Activer le frein Procédure • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Dévisser deux vis M5x35 (72) hors du frein (73). ATTENTION! Risque de blessures et d’accident en cas de caches non fermés uLes caches (panneaux latéraux, cache de la partie entraînement, etc.) doivent être fermés en cours de service.
Page 100
Descente de secours du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Descente d'urgence du dispositif de prise de charge uÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. uNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. uToujours se tenir debout à...
Page 101
Mode d’urgence au moyen de la clé de service 741 (o) Le chariot EJG peut être déplacé à la force musculaire en cas de pannes dans l’installation électrique. Une batterie raccordée doit se trouver dans le chariot. La clé de service 741 (o) (701 est la clé standard) doit être placée en position 2 de la serrure de contact.
Page 102
Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode (o) 9.1.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à...
Page 103
AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des restrictions d'utilisation manquantes Si des codes uniformisés sont utilisés pour les chariots d'usages différents, une restriction d'utilisation s'appliquant uniquement aux opérateurs ou groupes d'opérateurs habilités n'est pas garantie. uLors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à...
Page 104
9.1.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir page 74. La LED (80) s'allume en rouge. •...
Page 105
9.1.4 Modifier le code de configuration Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « voir page 114 », voir page 114. Si des codes opérateur sont encore mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit correspondre à...
Page 106
Messages d'erreur lors de la modification du code maître Pour les événements suivants, la LED (80) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir page 104. – Définir un autre code maître, voir page 105. –...
Page 107
9.1.5 Ajouter un code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 104. Procédure • Actionner la touche O (81). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (80) clignote en vert.
Page 108
Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (80) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 104. opérateur entré ne coïncide – Répéter la saisie tout en veillant à...
Page 109
9.1.6 Modifier le code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 104. Procédure • Actionner la touche O (81). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (80) clignote en vert.
Page 110
Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (80) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 104. opérateur entré ne coïncide –...
Page 111
9.1.7 Effacer certains codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 104. Procédure • Actionner la touche O (81). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (80) clignote en vert.
Page 112
Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (80) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 104. opérateur entré ne coïncide –...
Page 113
9.1.8 Supprimer tous les codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 104. Procédure • Actionner la touche O (81). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (80) clignote en vert.
Page 114
9.1.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à cinq ou à six chiffres.
Page 115
9.1.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 104. Procédure • Actionner la touche O (81). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (80) clignote en vert.
Page 116
Cause Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir page 104. – Le délai de coupure entré se – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la trouve en dehors de la plage saisie se trouve à l'intérieur de la plage de de valeurs.
Page 117
9.1.11 Affecter un programme de traction Les programmes de traction sont liés au code opérateur et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code opérateur. Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé...
Page 118
Définition du code de configuration : Valeur de Description réglage – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code opérateur sélectionné 1er chiffre – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code opérateur sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code opérateur sélectionné...
Page 119
Régler la configuration des programmes de traction pour le code opérateur Procédure • Actionner la touche O (81). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (80) verte clignote. •...
Page 120
Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Pour les événements suivants, la LED (80) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – programme de traction – Éteindre le chariot, voir page 104. bloqué défini comme – Répéter la saisie tout en veillant à...
Page 121
Paramètres Ces paramètres peuvent être réglés par le service après-vente du fabricant. Programme de traction 1 Fonction Plage Valeur Valeur de réglage Valeur de réglage 20 - 200 Accélération (0.2 - 2.0 m/s (0,4 m/s 20 - 330 Frein de roue libre (0.2 - 3.3 m/s (0,8 m/s 20 - 160...
Page 122
Paramètres communs Fonction Plage Valeur Valeur de réglage Valeur de réglage 20 - 120 Frein de réduction (0.2 - 1.2 m/s (0,4 m/s 50 - 330 Frein de service (0.5 - 3.3 m/s (1,7 m/s 50 - 200 Frein de protection des personnes (0.5 - 20 m/s (2,0 m/s Programme de traction standard...
Page 123
Paramètres de batterie N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 1377 Type batterie 0 - 5 0 = normale (Normale/augmentée/ (électrolyte liquide) sèche) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 3 = type US « Flat Plate »...
Page 124
Verrouillage des paramètres de fonctions hydrauliques 3 , 4 N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 2338 Élévation, 0 - 15 0 = élévation et descente toujours descente autorisées 1 = élévation uniquement avec autorisation 2 = élévation uniquement à l’arrêt 3 = élévation uniquement avec autorisation et uniquement à...
Page 125
5 , 6 N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 2338 Élévation, 0 - 15 13 = élévation et descente descente uniquement avec autorisation, descente uniquement à l'arrêt 14 = élévation et descente uniquement à l’arrêt, descente uniquement avec autorisation 15 = élévation et descente uniquement avec autorisation et uniquement à...
Page 126
Régler les paramètres de batterie avec CanCode AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux paramètres modifiés uLa modification des réglages peut causer des accidents. uVigilance accrue lors de l'utilisation du chariot L'exemple suivant décrit le réglage des paramètres du type de batterie (paramètre 1377) sur « Sèche - sans entretien ».
Page 127
Procédure • Exécuter « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Appuyer sur la touche O. Le paramètre est enregistré. Vérifier le paramètre modifié Conditions primordiales – Le paramètre est enregistré. Procédure • Actionner la touche O (81). •...
Page 128
Régler la courbe caractéristique de charge du chargeur ELH 2415/2425/2435 avec CanCode Exemple de réglage de paramètre Dans l'exemple suivant, le réglage des paramètres de la courbe caractéristique est décrit pour une batterie sans entretien 151 - 200 Ah. Conditions primordiales –...
Page 129
Procédure • Actionner la touche O (81). • Entrer le code maître. • Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1388 » et confirmer avec la touche Set. • Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set. Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle.
Page 130
Instrument d'affichage CanDis (o) L’instrument indique : Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire...
Page 131
9.5.1 Fonction de contrôleur de décharge Si le symbole « Arrêt » (85) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent possibles. Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés que lorsque la batterie est rechargée à...
Page 133
Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 31.
Page 134
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué...
Page 135
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à...
Page 136
Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes après le débranchement de l'installation électrique et de la batterie.
Page 137
Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Page 138
Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et suffisamment lubrifiés.
Page 139
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
Page 140
AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
Page 141
Plan de graissage 0,55 l Trop-plein d’huile de réducteur pour g Surfaces de glissement quantité de remplissage et vis de contrôle Tubulure de remplissage, huile de a Vis de purge, huile de réducteur boîte de vitesses Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile hydraulique Graisseur...
Page 142
Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich (A) et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique (C) selon le rapport 1:1. Données de référence pour la graisse...
Page 143
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Page 144
Démonter le capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux, taille 5 Procédure • Déposer les vis (88) à l'aide de la clé pour vis à six pans creux. •...
Page 145
Démontage/montage du capot moteur Le capot moteur est composé de deux moitiés (74 et 89). Démontage du capot moteur Outillage et matériel nécessaires – Clé allen Procédure • Tourner le timon dans la butée finale droite. • Démonter 2 vis (90). •...
Page 146
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage.
Page 147
Travaux de nettoyage 5.5.1 Nettoyage du chariot Le nettoyage du chariot ne doit être effectué qu'à des emplacements prévus à cet effet et conformes aux dispositions légales du pays d'utilisation. ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Page 148
Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143. Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
Page 149
5.5.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
Page 150
Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143. Procédure • Retirer le capot avant, voir page 144 •...
Page 151
Après avoir versé l'huile hydraulique, serrer la fermeture à 10 Nm. M=10Nm...
Page 152
Contrôler le niveau d’huile du réducteur Contrôler le niveau d’huile du réducteur Conditions primordiales – Stationner le chariot en toute sécurité, voir page 71. Outillage et matériel nécessaires – Bac collecteur d’huile Procédure • Placer le bac collecteur d'huile sous le réducteur (84). •...
Page 153
Contrôle de la fixation et de l’usure des roues Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés conformément aux intervalles de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir page 159. Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales –...
Page 154
Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143. – Capot avant démonté, voir page 144. Procédure • Contrôler la valeur correcte et l’état des fusibles conformément au tableau, les remplacer si nécessaire.
Page 155
5.10 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 147. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Page 156
Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Page 157
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 147. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Page 158
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
Page 159
G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Page 160
Contenus de la maintenance EJG 106 /108 /110 /112 Créé le : 2020-03-19 14:30 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
Page 161
1.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
Page 162
1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
Page 163
1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie...
Page 164
Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EJG 106 /108 /110 /112 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
Page 165
1.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Transmission radio Composants système Nettoyer le scanner laser et le terminal.
Page 166
1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
Page 167
Direction Absence de jeu latéral du timon Absence de jeu et de dommages des composants de direction...
Page 168
1.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
Page 169
Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
Page 170
1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...