Parkside PAS 4 D7 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PAS 4 D7:
Table des Matières

Liens rapides

AKKU‑SCHRAUBER 4 V PAS 4 D7
AKKU‑SCHRAUBER 4 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 4 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
AVVITATORE RICARICABILE 4 V
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 449897_2310
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAS 4 D7

  • Page 1 AKKU‑SCHRAUBER 4 V PAS 4 D7 AKKU‑SCHRAUBER 4 V Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 4 V Mode d’emploi Traduction de la notice originale AVVITATORE RICARICABILE 4 V Istruzioni per l’uso Traduzione delle istruzioni originali IAN 449897_2310...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite FR/CH Mode d’emploi Page IT/CH Istruzioni per l’uso Pagina...
  • Page 3 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Page 4 10 ]...
  • Page 5 13 ] 12 ]...
  • Page 7: Table Des Matières

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite Einleitung Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Seite Lieferumfang Seite Teilebeschreibung Seite Technische Daten Seite Sicherheitshinweise Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Seite Sicherheitshinweise für Schrauber Seite Vibrations‑ und Geräuschminderung Seite Verhalten im Notfall Seite Sicherheitshinweise für Ladegeräte Seite Restrisiken Seite Betrieb...
  • Page 8 Fehlerbehebung Seite Reinigung und Wartung Seite Wartung Seite Lagerung Seite Transport Seite Entsorgung Seite Garantie Seite Abwicklung im Garantiefall Seite Service Seite EU‑Konformitätserklärung Seite DE/AT/CH...
  • Page 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Page 10 Wechselstrom/‑spannung Gleichstrom/‑spannung Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist Lithium‑Ionen‑Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung Schützen Sie den Akku vor Feuer DE/AT/CH...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit Umdrehungen pro Minute Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen AKKU‑SCHRAUBER 4 V ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑...
  • Page 12: Lieferumfang

    Die LED‑Arbeitsleuchte dieses Produkts ist dazu bestimmt, den 11 ]   direkten Arbeitsbereich zu beleuchten Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als   nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt ˜...
  • Page 13: Teilebeschreibung

    4 Phillips‑Bits: 3 Sechskant‑Bits: ˜ Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut (Abb A) Drehrichtungsanzeige (Schrauben festziehen)/Batterieladestatus‑LED (grüne Farbe) Batterieladestatus‑LED (gelbe Farbe) Drehrichtungsanzeige (Schrauben lösen)/Batterieladestatus‑LED (rote Farbe) Drehrichtungsumschalter USB‑Typ‑C‑Anschluss Ladegerät...
  • Page 14: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Akku‑Schrauber Modell: HG09951 Nennspannung: (Gleichspannung) Akku (integriert): Li‑Ionen Zellenanzahl: Kapazität: 1,5 Ah Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1 Drehmoment (harter/weicher Schraubfall gemäß ISO 5393): Max  10 N m Bit‑Halterung: 6,35 mm (1/4") Abmessungen: 138 mm × 42 mm × 114 mm Verwenden Sie ausschließlich folgendes Ladegerät, um das kabellose Werkzeug zu laden Information Wert...
  • Page 15 Information Wert Einheit Eingangsspannung 100–240 V∼ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 78,2 Leistungsaufnahme bei Nulllast <0,1 Eingangsstrom Schutzklasse (doppelte Isolierung) Anschlussstyp USB (Typ A) – Aufladezeit ca 60 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C Während des Betriebs: 0 °C bis +40 °C Während der Lagerung:...
  • Page 16 Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Schrauben Schwingungsemissions wert a < 2,5 m/s (0,215 m/s Unsicherheit K: 1,5 m/s HINWEIS Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte können auch zu einer vorläufigen...
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 18 Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 19 Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
  • Page 20 Wenn Staubabsaug‑ und ‑auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Page 21 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
  • Page 22 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Page 23: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z B auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit Es besteht Explosionsgefahr Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑Ersatzteilen reparieren.
  • Page 24: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Lockern und Lösen von Schrauben kann es zu kurzzeitig zu starken Gegenwirkungen kommen Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Werkzeug während der Verwendung blockiert. Machen Sie sich auf starke Gegenwirkungen gefasst, da diese einen Rückstoß verursachen können Stellen Sie den Drehrichtungs‑Schalter immer in die mittlere Position (verriegelt), wenn Sie am Gerät...
  • Page 25: Verhalten Im Notfall

    ˜ Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung die‑ ses Produkts vertraut Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit  ...
  • Page 26: Restrisiken

    Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit   Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet...
  • Page 27: Betrieb

    HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas sive medizinische Implantate beein trächtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Per sonen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! ˜...
  • Page 28: Ladevorgang Beginnen

    Ladevorgang beginnen (Abb B) 1 Schließen Sie das USB‑Kabel an den USB‑Anschluss (Typ A) Ladegeräts 2 Verbinden Sie das andere Ende des USB‑Kabels mit dem USB‑Typ‑C‑Anschluss 3 Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an 4 Die Batterieladestatus‑LEDs zeigen den Ladestatus an: Batterieladestatus‑LEDs während des Ladens Ladestatus Gelb...
  • Page 29: Drehrichtung Ändern

    HINWEIS Die Batterieladestatus‑LED leuchtet nach dem Drücken des Ein‑/ Ausschalters  für ca 10 Sekunden 10 ] Dies sind ungefähre Werte für den Ladestatus und den Akkustatus Ladevorgang beenden 1 Trennen Sie das USB‑Kabel vom Produkt 2 Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose ˜...
  • Page 30: Aufsätze Wechseln

    ˜ Bits wechseln Ziehen Sie den Schraubbit heraus Setzen Sie einen anderen Bit‑Typ in den Bithalter ein (Abb D) 13 ] HINWEIS Bits sind nach ihren Abmessungen und ihrer Form beschriftet Falls Sie unsicher sein sollten, probieren Sie den entsprechenden Bit aus, um zu prüfen, ob er ohne Spielraum im Schraubkopf sitzt ˜...
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Ein‑/Ausschalten Aktion Lassen Sie den Ein‑/Ausschalter 10 ] Die LED‑Arbeitsleuchte leuchtet für ca 11 ] 10 Sekunden auf und erlischt dann ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Die Steckdose hat Schließen Sie das Ladegerät  lädt nicht keinen Strom an eine Steckdose mit normaler Stromversorgung an Wechseln Sie das Das Ladegerät ...
  • Page 32: Reinigung Und Wartung

    WARNUNG! Wenn das Produkt ins Wasser gefallen ist oder versehentlich Regen ausgesetzt war, kann es nicht mehr verwendet werden Geben Sie das Produkt in eine versiegelte Plastiktüte und senden Sie es zur Reparatur oder Entsorgung an das Service‑Center ˜ Reinigung und Wartung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs‑...
  • Page 33: Wartung

    ˜ Wartung Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Produkt und die Schraubbits auf Verschleiß und Beschädigungen Erneuern Sie bei Bedarf das Zubehör (siehe „Bits wechseln“) Beachten Sie die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“) ˜ Lagerung Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum, geschützt vor...
  • Page 34: Gerät Entsorgen

    ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑...
  • Page 35 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück Umweltschäden durch falsche Entsorgung der...
  • Page 36: Garantie

    Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt‑Batterien zu verringern Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent‑...
  • Page 37: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Page 38: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel : 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl de Service Österreich Tel : 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl at Service Schweiz Tel : 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl ch 36 DE/AT/CH...
  • Page 39: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 40 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 41 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Nettoyage et entretien .
  • Page 42: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 43 Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue Symbole pour un produit de la classe de protection II Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . Ce symbole signifie que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de l’utilisation du produit . Batterie lithium‑ion Régime à...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité . Tours par minute Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit . Consignes de sécurité Instructions de manipulation TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 4 V ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité...
  • Page 45 L’éclairage à LED du plan de travail  de ce produit est conçu pour 11 ]   éclairer directement la zone de travail . Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme   non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort .
  • Page 46 4 Embouts Phillips : 3 Embouts hexagonaux : ˜ Description des pièces Dépliez la page de rabat avec les figures avant la lecture . Familiarisez‑vous avec toutes les fonctions du produit . (Fig . A) Flèche du sens de rotation  (visser les vis)/indicateur à LED du niveau de charge de l’accu (couleur verte) Indicateur à...
  • Page 47 ˜ Données techniques Tournevis électrique sans fil Modèle : HG09951 Tension nominale : (tension continue) Batterie (intégrée) : Li‑ion Nombre de cellules : Capacité : 1,5 Ah Régime à vide :  = 200 min –1 Couple (opération de vissage dur/souple selon ISO 5393) : 10 N m maxi Porte‑embout : 6,35 mm (1/4") Dimensions :...
  • Page 48: Température Ambiante Recommandée

    Information Valeur Unité Tension d’entrée 100–240 V∼ Fréquence du CA d’entrée 50/60 Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Rendement moyen en mode actif 78,2 Consommation électrique hors charge <0,1 Courant d’entrée Classe de protection (double isolation) Type de raccordement USB (type A) –...
  • Page 49: Valeurs D'émission De Vibrations

    Valeurs d’émission de vibrations Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 : Vissage Valeurs d’émission de vibrations a  : < 2,5 m/s  (0,215 m/s Incertitude K : 1,5 m/s REMARQUE Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été...
  • Page 50: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité ˜ Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci‑dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves .
  • Page 51 Sécurité électrique La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N’utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’électrocution .
  • Page 52 Sécurité des personnes Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments . Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves .
  • Page 53 Si des équipements d’aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L’aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules . Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité...
  • Page 54 Entretenez les outils électriques et l’outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l’outil électrique.
  • Page 55 Éloignez l’accu non utilisé de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court‑circuit entre les contacts de l’accu peut causer des brûlures ou provoquer un incendie . Lors d’une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l’accu.
  • Page 56: Consignes De Sécurité Pour Les Tournevis

    PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables. Protégez la batterie de la chaleur, par ex . aussi celle provenant de rayonnement solaire lors d’une exposition en continu, du feu, de l’eau et de l’humidité . Il y a un risque d’explosion . Maintenance Laissez votre outil électrique être réparé...
  • Page 57: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    Tenez bien l’outil électrique. Lors du desserrage et du dévissage de vis, un effet de recul bref mais fort peut se produire . Éteignez immédiatement le produit si l’outil s’est bloqué durant son utilisation. Préparez‑vous à de puissants effets de retour, car ils peuvent provoquer un recul .
  • Page 58: Comportement En Cas D'urgence

    ˜ Comportement en cas d’urgence À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez‑vous avec l’utilisation de ce produit . Mémorisez les consignes de sécurité et respectez‑les impérative‑ ment . Ceci permet d’éviter des risques et dangers . Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation de ce produit afin de détecter  ...
  • Page 59: Risques Résiduels

    Ne rechargez jamais d’accus non rechargeables .   La violation de cette instruction entraîne des risques . Protégez les pièces électriques contre l’humidité .   Afin d’éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l’eau ou tout autre liquide .
  • Page 60: Fonctionnement

    REMARQUE Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit ! ˜...
  • Page 61 Démarrage de l’opération de charge (Fig . B) 1 . Branchez le câble USB sur le port USB (type A) du chargeur 2 . Raccordez l’autre extrémité du câble USB au port USB type C 3 . Branchez le chargeur  sur une prise de courant . 4 .
  • Page 62: Modification Du Sens De Rotation

    REMARQUE L’indicateur à LED du niveau de charge de l’accu s’allume pendant env . 10 secondes après avoir appuyé sur l’interrupteur marche/arrêt 10 ] Il s’agit de valeurs approximatives pour l’état de charge et l’état de la batterie . Terminer l’opération de charge 1 .
  • Page 63: Remplacement Des Embouts

    ˜ Remplacement des embouts Retirez l’embout de vissage  . Insérez un autre type d’embout dans le porte‑embout  (fig . D) . 13 ] REMARQUE Les embouts sont étiquetés en fonction de leurs dimensions et de leur forme . Si vous n’êtes pas sûr, essayez l’embout approprié afin de vérifier s’il repose correctement sur la tête de la vis sans espace libre .
  • Page 64: Marche/Arrêt

    Marche/arrêt Action Arrêt Relâchez l’interrupteur marche/arrêt  10 ] L’éclairage à LED du plan de travail s’allume 11 ] pendant env . 10 secondes et s’éteint ensuite . ˜ Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne se La prise de courant Branchez le chargeur  charge pas .
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    AVERTISSEMENT ! Si le produit est tombé dans l’eau ou a été exposé accidentellement à la pluie, il ne peut plus être utilisé . Placez le produit dans un sac en plastique scellé et envoyez‑le au centre de service pour qu’il soit réparé...
  • Page 66: Entretien

    ˜ Entretien Avant et après chaque utilisation : Vérifiez que le produit et les embouts de vissage  ne sont ni usés ni endommagés . Si nécessaire, remplacez les accessoires (voir « Remplacement des embouts ») . Respectez toujours les exigences techniques (voir « Données techniques ») . ˜...
  • Page 67: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite .
  • Page 68: Garantie

    Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb .
  • Page 69: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre .
  • Page 70: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 71 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Uso previsto .
  • Page 72 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Pulizia e manutenzione .
  • Page 73: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
  • Page 74 Simbolo di un prodotto della classe di protezione II Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto . Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto va osservato il manuale delle istruzioni . Batteria agli ioni di litio Giri a vuoto Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta .
  • Page 75: Introduzione

    Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . Istruzioni di sicurezza Istruzioni operative AVVITATORE RICARICABILE 4 V ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto .
  • Page 76: Contenuto Della Confezione

    Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono   comportare rischi come morte, lesioni e danni . Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio . Il prodotto non è destinato all’uso commerciale o ad ambiti di utilizzo simili .
  • Page 77: Descrizione Dei Componenti

    4 Punte Phillips: 3 Punte esagonali: ˜ Descrizione dei componenti Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima di leggere . Familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto . (Fig . A) Indicatore del senso di rotazione  (avvita)/LED di carica della batteria (colore verde) LED di carica della batteria (colore giallo) Indicatore del senso di rotazione ...
  • Page 78: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Avvitatore ricaricabile Modello: HG09951 Tensione nominale: (tensione continua) Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio Numero di celle: Capacità: 1,5 Ah Giri a vuoto:  = 200 min –1 Coppia (avvitatura rigida/ morbida secondo la norma ISO 5393): Max . 10 N m Supporto punta: 6,35 mm (1/4") Dimensioni:...
  • Page 79 Informazioni Valore Unità Tensione di ingresso 100–240 V∼ Frequenza di ingresso CA 50/60 Tensione di uscita Corrente di uscita Potenza di uscita Rendimento medio in modo attivo 78,2 Potenza assorbita nella condizione a vuoto <0,1 Corrente d’ingresso Classe di protezione (doppio isolamento) Tipo di connessione USB (tipo A) –...
  • Page 80 Valori di emissione di vibrazioni Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 62841: Viti Valore di emissione di vibrazioni a < 2,5 m/s  (0,215 m/s Incertezza K: 1,5 m/s INDICAZIONE I valori di vibrazione totale dichiarati e i valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro .
  • Page 81: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza ˜ Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi . Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità...
  • Page 82 Sicurezza elettrica La spina del connettore dell’elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche . Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi.
  • Page 83 Sicurezza personale Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcol o medicinali . Un istante di disattenzione durante l’utilizzo dell’elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni .
  • Page 84 Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente. L’uso di un impianto di aspirazione della polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere . Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignorare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se si ha familiarità...
  • Page 85 Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile.
  • Page 86 Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi . Se usata in modo errato, dalla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido.
  • Page 87: Istruzioni Di Sicurezza Per Gli Avvitatori

    Manutenzione Far riparare l’elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile . Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato .
  • Page 88: Riduzione Delle Vibrazioni E Del Rumore

    ˜ Riduzione delle vibrazioni e del rumore Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore . Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: Utilizzare il prodotto solo in conformità...
  • Page 89: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    ˜ Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie L’apparecchio può essere usato da bambini di   almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro dell’apparecchio e conseguente comprensione dei pericoli connessi all’utilizzo dello stesso .
  • Page 90: Rischi Residui

    ˜ Rischi residui Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali . In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l’altro, i seguenti pericoli: Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto  ...
  • Page 91 Questo prodotto ha una batteria integrata che non può essere sostituita   dall’utente . Lo smontaggio o la sostituzione della batteria devono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti oppure da una persona parimenti qualificata al fine di evitare pericoli . Per lo smaltimento di questo prodotto, si prega di notare che contiene una batteria .
  • Page 92: Stato Della Batteria

    LED di carica della batteria durante il Stato della funzionamento batteria Rosso Giallo Verde Lampeggiante Spento Spento < 10 % Acceso Spento Spento 10–30 % Acceso Acceso Spento 30–70 % Acceso Acceso Acceso > 70 % INDICAZIONE Il LED di carica della batteria si accende per circa 10 secondi dopo aver premuto l’interruttore ON/OFF 10 ] Si tratta di valori approssimativi per lo stato di carica e lo stato della...
  • Page 93: Sostituzione Delle Punte

    ˜ Luce da lavoro a LED La luce da lavoro a LED si accende per circa 10 secondi dopo aver 11 ]   rilasciato l’interruttore ON/OFF 10 ] La luce da lavoro a LED può essere accesa separatamente per 11 ]   illuminare l’area di lavoro diretta .
  • Page 94: Accensione/Spegnimento

    1 . Per rimuovere il coperchio anteriore , mettere le mani in uno dei due 12 ] incavi della calotta . 2 . Per il montaggio e lo smontaggio, consultare le istruzioni per l’uso fornite con gli attacchi intercambiabili . ˜...
  • Page 95: Pulizia E Manutenzione

    Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto Il prodotto è Lasciare raffreddare il prodotto surriscaldato . per circa 10 minuti . funziona . La batteria è scarica . Caricare la batteria . Il prodotto è Portare il prodotto al centro di danneggiato . assistenza per la riparazione .
  • Page 96: Manutenzione

    Prima della pulizia o della manutenzione: – Portare il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale . In questo modo si evita un’accensione involontaria . Rimuovere il cavo USB – Rimuovere la punta a vite – Scollegare il caricabatterie dalla presa . –...
  • Page 97: Smaltimento

    INDICAZIONE Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio ed è quindi soggetto alle norme sui materiali pericolosi . Il prodotto con batteria integrata può essere trasportato su strada e via mare senza particolari requisiti . L’imballaggio e l’etichettatura sono soggetti a particolari requisiti se trasportati da terzi (ad es .
  • Page 98: Garanzia

    Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali . I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo .
  • Page 99: Gestione Dei Casi In Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…) .
  • Page 100: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 101 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09951 Version: 04/2024 IAN 449897_2310...

Ce manuel est également adapté pour:

449897 2310

Table des Matières